<の韓国語例文>
・ | 요통이 심해서 물파스를 발라 봤습니다. |
腰痛がひどいので、塗る湿布を塗ってみました。 | |
・ | 어깨 결림이 심해서 파스를 붙여봤어요. |
肩こりがひどいので、湿布を貼ってみました。 | |
・ | 경찰은 수상한 이벤트에 잠입해 심하게 곤욕을 치렀다. |
警察は怪しいイベントに潜入し、ひどい目にあった。 | |
・ | 콧물이 심하면 식사도 맛볼 수 없다. |
鼻水がひどいと、食事も味わえない。 | |
・ | 콧물이 심하면 외출도 귀찮아진다. |
鼻水がひどいと、外出も億劫になる。 | |
・ | 환절기에는 특히 콧물이 심하다. |
季節の変わり目は特に鼻水がひどい。 | |
・ | 심하게 다치고 난 그 이후에 축구를 못하게 됐어요. |
ひどい怪我をしてそれ以後にはサッカーができなくなりました。 | |
・ | 동생과 비교해 형편없는 성적을 받아올 때마다 엄마는 나를 구박했다. |
弟に比べてひどい成績を取る度に、母は僕を虐めた。 | |
・ | 구두창 마모가 심하다. |
靴底の摩耗がひどい。 | |
・ | 격차가 심하다. |
格差がひどい。 | |
・ | 며칠 밤샘을 한 탓으로 가뜩이나 핼쑥한 얼굴이 더욱 더 여위어 보였다. |
何日か徹夜したせいでそれでなくてもひどい顔がますますやつれて見えた。 | |
・ | 심한 감기로 코가 막혔어요. |
ひどい風で鼻がつまっています。 | |
・ | 입 냄새가 심하다. |
口臭がひどい。 | |
・ | 너 자꾸 이러기야? |
お前、ひどいなぁ。 | |
・ | 날씨가 해도 해도 너무하네. |
いくらなんでもひどい気候だな。 | |
・ | 이 쇼핑몰은 관광객에게 바가지가 심하다. |
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。 | |
・ | 고약한 냄새가 코를 찔러서 못 견디겠어요. |
ひどい臭いが鼻を突いて、耐えられないです。 | |
・ | 이번에 방심하다가 된통 혼났어요. |
今回油断していて、ひどい目にあいました。 | |
・ | 요즘 바빠서 집안 꼴이 말이 아니에요. |
最近忙しくて、家の中がひどいありさまです。 | |
・ | 제 꼴이 말이 아니죠? |
私ひどい有様ですよね。 | |
・ | 어머, 그렇게 심한 말을 했단 말이에요? |
あら、そんなひどいことを言ったんですか? | |
・ | 이런 거지 같은 회사에서 더이상 일하고 싶지 않아요. |
こんなひどい会社でこれ以上働きたくないですよ。 | |
・ | 땀띠가 심하다. |
あせもがひどい。 | |
・ | 집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요. |
家事をおろそかにしたら、家の中がひどい様子です。 | |
・ | 걔가 원래 변덕이 죽 끓듯 해. |
あの子もともと気まぐれがひどい。 | |
・ | 얼굴이 화끈거리고 심한 모욕감이 들었다. |
顔がカッとほてり、ひどい侮辱感を覚えた。 | |
・ | 입덧이 심해요. |
つわりがひどいんです。 | |
・ | 입덧이 심하다. |
つわりがひどい。 | |
・ | 험한 꼴 당하기 전에 돌아가. |
ひどい目に遭う前に帰って。 | |
・ | 감기는 그렇게 심한 병은 아니에요. |
風邪はさほどひどい病気ではありません。 | |
・ | 힘도 없는 사람한테 정말 너무하시네요. |
力もない人に、本当にひどいですね。 | |
・ | 너 진짜 너무하다! |
お前、本当にひどい! | |
・ | 이건 너무하다. |
これはひどい。 | |
・ | 너무하네요. |
ひどいですね。 | |
・ | 주사가 심하다. |
酒癖がひどい。 | |
・ | 오래된 병반은 갈색이 되고 심할 때는 잎 전체로 퍼져 고사하는 경우도 있습니다. |
古くなった病斑は. 褐色になり、ひどいときには. 葉全体に広がり枯死する場合もあります。 | |
・ | 부담감이 너무 심해요. |
負担感がとてもひどいです。 | |
・ | 보자 보자 하니까 정말 너무 하네요. |
黙っていればいい気になって、本当にひどいですね。 | |
・ | 그 도로에는 심한 구멍과 구덩이가 있다. |
その道路にはひどい穴やくぼみがある。 | |
・ | 아무리 그렇지만 이건 너무하네. |
なんぼなんでもこれはひどいよ。 | |
・ | 내 한국어 실력은 정말 형편없어요 |
僕の韓国語の実力は本当にひどいです。 | |
・ | 너무너무 심해요. |
あまりにもひどいです。 | |
・ | 너무 심해서 잠자코 지나칠 수가 없다. |
あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。 | |
・ | 대수롭지 않게 여기다가 정말 큰코다칠지도 몰라요. |
たいしたことがないと思っていると本当にひどい目にあるかもしれません。 | |
・ | 끔찍한 악플에 모두 격분했다. |
ひどいアンチコメントにみんな激怒した。 | |
・ | 일교차가 크다. 일교차가 심하다. |
気温差が激しい。気温差がひどい。 | |
・ | 통증이 아직도 가시지 않는 걸 보니 심하게 다친 것 같네요. |
痛みがまだ取れないところをみると、けががひどいみたいですね。 | |
・ | 아무리 그래도 이건 너무해요. |
いくらなんでもこれはひどいです。 | |
・ | 술을 많이 먹은 다음 날은 반드시 심한 숙취로 고생한다. |
たくさんお酒を飲んだ次の日は、かならずひどい二日酔いになる。 | |
・ | 오늘은 숙취가 심해요. |
今日はひどい二日酔いです。 |