【ぶり】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ぶりの韓国語例文>
소꿉친구가 귀향해서 오랜만에 만나서 이야기를 나누었다.
幼なじみが帰省したので、久しぶりに会って話をした。
오랜만에 소꿉친구가 놀러 와서 즐거운 시간을 보냈다.
幼なじみが久しぶりに遊びに来て、楽しい時間を過ごした。
이 명작은 몇 년 만에 복간될 예정입니다.
この名作は何年ぶりかに復刊される予定です。
바퀴벌레라고 하면 번식력이 높다는 인상이 있다.
ゴキブリといえば繁殖力が高いという印象がある。
배다른 여동생을 오랜만에 만났어요.
腹違いの妹と久しぶりに会いました。
아침에 오랜만에 해돋이를 보았다.
朝久しぶりに日の出を見た。
아이돌 그룹이 몇 년 만에 컴백했어요.
アイドルグループが数年ぶりにカムバックしました。
최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다.
最近5か月ぶりにソロアルバムを発売し国内のステージにソロ歌手としてカムバックした。
그녀는 1년 만에 컴백했어요.
彼女は1年ぶりにカムバックしました。
그 배우는 20년 만에 은퇴했어요.
その俳優は20年ぶりに引退しました。
오래간만에 친구들과 노래방에 갔어요.
久しぶりに友達とカラオケに行きました。
셀럽의 일상은 많은 사람들에게 영감을 줘요.
セレブリティーの日常は多くの人にインスピレーションを与えます。
셀럽처럼 보이고 싶어서 화장을 바꿔봤어요.
セレブリティーのように見えるようにメイクを変えてみました。
그녀는 해외에서도 인정받는 글로벌 셀럽이에요.
彼女は海外でも認められるグローバルなセレブリティーです。
오랜만에 만났는데 하나도 안 변했네! 살아 있네!
久しぶりに会ったけど、全然変わってないね!やるじゃん!
오랜만에 사촌 오라버니와 어린 시절 추억을 떠올리며 담소를 나누었다.
久しぶりにいとこのお兄さんと幼いころの思い出を浮かべながら、談笑を交わした。
오늘은 오랜만에 라디오 방송 한국어 강좌를 들었다.
今日,久しぶりにラジオ放送の韓国語講座を聴いた。
옛날 애창곡을 오랜만에 들었어요.
昔の愛唱曲を久しぶりに聴きました。
그는 5년 만에 갑자기 나타났습니다.
彼は5年ぶりに突然現れました。
오랜만에 동심으로 돌아가 연날리기를 즐겼어요.
久しぶりに童心に戻って、凧揚げを楽しみました。
내달 오랜만에 가족이 모입니다.
来月、久しぶりに家族が集まります。
그 활화산은 수십 년 만에 분화했어요.
その活火山は、数十年ぶりに噴火しました。
달러 대비 엔화 가치는 20년 만에 최저입니다.
ドルに対する日本円の価値は20年ぶりの最低です。
할아버지가 몇 년 만에 방문했다.
おじいちゃんが何年ぶりかで訪ねてきました。
일개미의 일하는 모습을 보고 팀워크의 중요성을 느낍니다.
働きアリの働きぶりを見て、チームワークの大切さを感じます。
그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다.
彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。
고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다.
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。
그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지.
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果にも表れている。見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。
그는 자기 일은 태만하면서 내 일하는 방식을 비난해. 사돈 남 말 한다고 생각해.
彼は自分の仕事をサボっているくせに、私の仕事ぶりを批判する。お前が言うなと思う。
메추리알은 작고 사용하기 편해요.
ウズラの卵は小ぶりで使いやすいです。
이 날도 이겨서 5년 만에 준결승에 진출했다.
この日も勝って5年ぶりのベスト4を決めた。
온 가족이 오랜만에 식탁에 모여 저녁을 먹었다.
家族全員が久しぶりに食卓に集まり、夕食を食べました。
미국의 통화 긴축 우려로 코스피(KOSPI)가 1년 6개월만에 최저수준으로 떨어졌다.
米国の金融引き締めへの懸念を受け、韓国総合株価指数が1年6カ月ぶりの最低値を記録した。
그녀의 다재다능한 모습에는 항상 감탄합니다.
彼女の多芸多才ぶりにはいつも感心します。
오랜만에 그 시절을 떠올리면서 가족들과 시골에 놀러 가 봐야겠다.
久しぶりにあの頃を思い浮かべながら、家族と田舎に遊びに行ってみたい。
오랜만에 만난 친구는 아이를 셋 둔 유부녀가 되어 있었다.
久しぶりに会った友達は子どもを3人もつ、人妻になった。
여름 햇살로부터 맨살을 보호하기 위해 모자를 씁니다.
夏の日差しから素肌を守るために帽子をかぶります。
친오빠와 일 년만에 재회했어요.
実の兄と一年ぶりに再会しました。
동생과 오랜만에 만났어요.
弟と久しぶりに会いました。
친척들을 오랜만에 만나요.
親戚に会うのが久しぶりです。
친척 가족과 오랜만에 재회했어요.
親戚の家族と久しぶりに再会しました。
이복형제와는 오랜만에 만났어요.
異母兄弟とは久しぶりに会いました。
오누이는 오랜만에 전화 통화를 했어요.
兄と妹が久しぶりに電話で話しました。
친정어머니께 오랜만에 전화를 했어요.
実家の母に久しぶりに電話をしました。
술친구들과 오랜만에 모였어요.
飲み仲間と久しぶりに集まりました。
아는 척하지 마.
知ったかぶりするな。
혹서기에는 열사병 예방을 위해 모자를 씁니다.
酷暑期には、熱中症予防のために帽子をかぶります。
안티 에이징을 의식하여 외출 시에는 모자를 씁니다.
アンチエイジングを意識して、外出時には帽子をかぶります。
내 아들은 모자를 썼습니다.
私の息子は帽子をかぶりました。
오랜만에 뛰었더니 다리가 후들거리네요.
久しぶりに走ったら、足がガタガタ震えますね。
1 2 3 4 5 6 7  (3/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.