<全くの韓国語例文>
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 알콜 없는 칵테일을 주문했다. |
| 全く飲めないので、アルコールなしのカクテルを頼みました。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다. |
| 全く飲めないので、宴会の時はいつも食事だけを楽しんでいます。 | |
| ・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 파티에서는 주스만 마셨다. |
| 全く飲めないので、パーティーではジュースしか飲んでいなかった。 | |
| ・ | 나는 술을 입에도 못 대기 때문에 항상 주스를 시킵니다. |
| 私は全く飲めないので、いつもジュースを頼みます。 | |
| ・ | 오줌이 마려운데 전혀 안 나온다. |
| 尿をしたいのに全く出ない。 | |
| ・ | 영 안 내키지만 해야 한다. |
| 全く気が向かないけど、やらなきゃいけない。 | |
| ・ | 영 안 내키지만 가야만 해. |
| 全く気が向かないけど、行かなければならない。 | |
| ・ | 그곳에 가는 건 영 안 내킨다. |
| その場所に行くのは全く気が向かない。 | |
| ・ | 오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어. |
| 今日は全く気が向かないので、家でゆっくりしたい。 | |
| ・ | 그 일은 영 안 내키니까 나중에 하자. |
| あの仕事は全く気が向かないので、後でやろう。 | |
| ・ | 영 안 내키니까 지금은 아무것도 하고 싶지 않아. |
| 全く気が向かないから、今は何もしたくない。 | |
| ・ | 그 영화는 영 안 내키네. |
| その映画は全く気が向かないな。 | |
| ・ | 오늘은 영 안 내키니까 나가고 싶지 않아. |
| 今日は全く気が向かないから、出かけたくない。 | |
| ・ | 솜방망이 처벌을 받으면서 그는 전혀 반성하지 않았다. |
| 軽い処罰を受けたことにより、彼は全く反省しなかった。 | |
| ・ | 그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다. |
| 彼らは意見が全く違って、激しく対立した。 | |
| ・ | 그 아이디어는 아무에게도 씨알도 안 먹혔다. |
| そのアイデアはみんなに全く評価されなかった。 | |
| ・ | 그 제안은 전혀 씨알도 안 먹혔다. |
| その提案は全く効果がなかった。 | |
| ・ | 그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다. |
| 彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。 | |
| ・ | 감정이나 동정심이 전혀 없다. 정말 간도 쓸개도 없다. |
| 感情や同情心が全くない。まさに肝臓も胆嚢もない。 | |
| ・ | 그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖지 않는다. |
| 彼は冷血漢で、人々の苦しみに全く関心を持っていない。 | |
| ・ | 그의 참모습은 겉모습만으로는 전혀 상상할 수 없었다. |
| 彼の真の姿は、外見からは全く想像できなかった。 | |
| ・ | 매일 반복되는 똑같은 하루에 싫증이 난다. |
| 毎日繰り返される全く同じ一日にうんざりだ。 | |
| ・ | 어근이 변함으로써 전혀 다른 의미의 단어가 생길 수 있다. |
| 語幹が変わることで、意味が全く違う単語ができることもあります。 | |
| ・ | 남편은 비상금에 대해 전혀 몰랐다. |
| 夫はへそくりのことを全く知らなかった。 | |
| ・ | 그 놈이 말하는 것은 전혀 믿을 수 없다. |
| 奴の言っていることは全く信じられない。 | |
| ・ | 지휘자의 한 동작으로 연주가 전혀 다른 것이 됩니다. |
| 指揮者の動き一つで、演奏が全く違うものに変わります。 | |
| ・ | 그 회의는 오합지졸처럼 결론이 전혀 나오지 않았습니다. |
| その会議は烏合の衆のようで、結論が全く出ませんでした。 | |
| ・ | 그녀는 법률에 관해 전혀 문외한이다. |
| 彼女は法律に関しては全くの門外漢だ。 | |
| ・ | 발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
| 差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 | |
| ・ | 을은 아무 힘도 없어요. |
| 乙は全く力がありません。 | |
| ・ | 갑의 압력에 을은 아무 힘도 없어요. |
| 甲の圧力に対して乙は全く力がありません。 | |
| ・ | 전혀 공부를 안 해서 시험 결과는 폭망이었다. |
| 全く勉強しなかったので、試験の結果は大失敗だった。 | |
| ・ | 늪지대에서는 낮과 밤에 전혀 다른 얼굴을 보여요. |
| 沼地では、昼と夜で全く異なる顔を見せます。 | |
| ・ | 꼬실 의도는 전혀 없었어요. |
| 誘惑する意図は全くありませんでした。 | |
| ・ | 그 영화의 예고편은 양두구육이었고 실제 영화는 전혀 다른 내용이었다. |
| その映画の予告編は羊頭狗肉で、実際の映画は全く違う内容だった。 | |
| ・ | 드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다. |
| ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。 | |
| ・ | 수중에서의 움직임은 육상과는 전혀 다릅니다. |
| 水中での動きは陸上とは全く違います。 | |
| ・ | 세계는 그동안과는 전혀 다른 수준의 문제에 직면하고 있다. |
| 世界はこれまでとは全く異なる水準の問題に直面している。 | |
| ・ | 우리 남편은 가사일을 전혀 안 도와줘요. |
| うちの旦那は家事を全く手伝ってくれないです。 | |
| ・ | 능란한 화술에 의해, 청중은 전혀 다른 결론으로 유도되었다. |
| 巧みな話術によって、聴衆は全く違う結論へと誘導された。 | |
| ・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
| 現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
| ・ | 결혼하고는 전혀 연이 없었다. |
| 結婚に全く縁が無かった。 | |
| ・ | 문체의 차이가 같은 주제라도 전혀 다른 분위기를 만들어냅니다. |
| 文体の違いが、同じテーマでも全く異なる雰囲気を生み出します。 | |
| ・ | 최신작은 전작과는 전혀 다른 내용입니다. |
| 最新作は前作とは全く違う内容です。 | |
| ・ | 그녀는 도박에 전혀 관심이 없다. |
| 彼女はギャンブルに全く興味がない。 | |
| ・ | 세균과 바이러스는 사실은 전혀 다른 구조를 가지고 있습니다. |
| 細菌とウイルスは実は全く異なる構造を持っています。 | |
| ・ | 고주망태로 하는 말을 도무지 이해할 수 없었다. |
| へべれけで言っていることが全く理解できなかった。 | |
| ・ | 사장은 여전히 골프에 전혀 흥미를 갖고 있지 않다. |
| 社長はまだゴルフには全く興味を持っていない。 | |
| ・ | 새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다. |
| 新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。 | |
| ・ | 상대 팀에 대한 정보가 전혀 없어서 그 실력을 가늠할 수 없어요. |
| 相手チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができません。 |
