<大の韓国語例文>
| ・ | 그는 대학에서 연구 논문을 발표했어요. |
| 彼は大学で研究論文を発表しました。 | |
| ・ | 그 마을에서는 축제의 일환으로 큰 잔치를 벌이는 습관이 있어요. |
| その町では祭りの一環として、大きな宴会を開く習慣があります。 | |
| ・ | 부모님의 금혼식에 성대한 잔치를 벌였어요. |
| 両親の金婚式に、盛大な宴会を開きました。 | |
| ・ | 둔감한 그녀에게 미묘한 감정을 전달하는 것이 힘들다. |
| 鈍感な彼女には、微妙な感情を伝えるのが大変だ。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 큰 이익을 낳을 것으로 기대하고 있습니다. |
| このプロジェクトは大きな利益を生むと期待しています。 | |
| ・ | 이 씨앗은 떡잎이 아주 큽니다. |
| この種は双葉がとても大きいです。 | |
| ・ | 대사는 조약에 조인한 사실을 발표했습니다. |
| 大使は条約に調印したことを発表しました。 | |
| ・ | 서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다. |
| 支え合うことが大切だと感じた。 | |
| ・ | 공석이 있으면, 어디 앉아도 괜찮아요. |
| 空席があれば、どこに座っても大丈夫です。 | |
| ・ | 싸움질을 할 때가 아니야, 더 중요한 일이 있어. |
| ケンカしている場合ではないよ、もっと大事なことがある。 | |
| ・ | 그는 개를 겁주기 위해 갑자기 큰 소리를 냈다. |
| 彼は犬を怖がらせるために突然大声を出した。 | |
| ・ | 강철로 된 배는 큰 폭풍에도 견딜 수 있다. |
| 鋼鉄の船は大きな嵐にも耐えることができる。 | |
| ・ | 그녀는 백일장에서 시 부문에 출전했어요. |
| 彼女は作文大会で詩部門に出場しました。 | |
| ・ | 처음으로 백일장에 참가했어요. |
| 初めて作文大会に参加しました。 | |
| ・ | 백일장의 주제는 ‘봄’이었어요. |
| 作文大会のテーマは「春」でした。 | |
| ・ | 그는 백일장에서 최우수상을 받았어요. |
| 彼は作文大会で最優秀賞を取りました。 | |
| ・ | 오늘 학교에서 백일장이 열렸어요. |
| 今日、学校で作文大会が開かれました。 | |
| ・ | 백일장의 주제는 ‘꿈’이었다. |
| 作文大会のテーマは「夢」だった。 | |
| ・ | 아이에게 사회성을 키우는 것이 중요합니다. |
| 子どもに社会性を育てることが大切です。 | |
| ・ | 왕의 즉위식이 수도에서 성대하게 열렸습니다. |
| 王の即位式が首都で盛大に開かれました。 | |
| ・ | 전세 보증금을 마련하는 게 힘들어요. |
| チョンセ保証金を用意するのが大変です。 | |
| ・ | 허리 디스크를 예방하려면 올바른 자세가 중요해요. |
| 腰のヘルニア予防には正しい姿勢が大切です。 | |
| ・ | 목 디스크에는 자세가 중요해요. |
| 首のヘルニアには姿勢が大事です。 | |
| ・ | 협조적인 자세로 서로 도와주는 것이 중요합니다. |
| 協力的な姿勢で助け合うことが大切です。 | |
| ・ | 여러분의 협조 덕분에 이번 이벤트는 대성공이었습니다. |
| 皆さんの協力で、このイベントは大成功しました。 | |
| ・ | 교회에서 예배를 드리는 것은 저에게 중요한 일이에요. |
| 教会で礼拝をすることは私にとって大切なことです。 | |
| ・ | 온 국민에게 중요한 공지가 있어요. |
| 全国民に向けて大切なお知らせがあります。 | |
| ・ | 원금이 클수록 이자도 많아져요. |
| 元金が大きいほど、利子も増えます。 | |
| ・ | 수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요. |
| 水産品は長時間保存するのが難しいので、早めに消費することが大切です。 | |
| ・ | 팀은 실패를 만회하고 대회에서의 승리를 목표로 하고 있다. |
| チームは失敗を挽回し、大会での勝利を目指している。 | |
| ・ | 화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요. |
| 災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。 | |
| ・ | 출장으로 오사카에 간 김에 친구 집에 들러 봤다. |
| 出張で大阪に行ったついでに友だちの家に寄ってみた。 | |
| ・ | 문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요. |
| 問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。 | |
| ・ | 직급은 직위이지만 실제로 그 사람의 업무 수행이 중요해요. |
| 肩書きは役職ですが、実際にはその人の働きぶりが大切です。 | |
| ・ | 부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요. |
| 副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 대학교를 졸업한 후에 세를 살 계획이에요. |
| 大学を卒業した後、賃貸に住むつもりです。 | |
| ・ | 원양 어선은 대형이고 설비가 잘 갖춰져 있습니다. |
| 遠洋漁船は大型で設備が整っています。 | |
| ・ | 돌돔은 커지면 몸이 둥글고 튼튼한 형태로 변한다. |
| イシダイは大きくなると、体が丸くてしっかりした形になる。 | |
| ・ | 손상된 기물을 수리하는 것은 어렵습니다。 |
| 破損した器物を修理するのは大変です。 | |
| ・ | 중요한 발표를 초치지 않도록 조심해. |
| 大事なプレゼンを台無しにしないように気をつけて。 | |
| ・ | 올해 영화제에서는 한 감독이 대상을 수상했습니다. |
| 今年の映画祭では、ある監督が大賞を受賞しました。 | |
| ・ | 디자인 대회에서 대상을 획득했습니다. |
| デザインコンテストで大賞を獲得しました。 | |
| ・ | 그 영화는 여러 상을 수상했고, 대상도 포함되어 있습니다. |
| その映画は数々の賞を受賞し、大賞を含んでいます。 | |
| ・ | 작년 예술 전시회에서 대상을 수상한 사람은 젊은 화가였습니다. |
| 昨年の芸術展で、大賞を受賞したのは若い画家でした。 | |
| ・ | 그녀는 노래 경연에서 대상을 획득했습니다. |
| 彼女は歌唱コンテストで大賞を獲得しました。 | |
| ・ | 올해의 대상은 이 소설로 결정되었습니다. |
| 今年の大賞は、この小説に決まりました。 | |
| ・ | 그는 영화제에서 대상을 수상했습니다. |
| 彼は映画祭で大賞を受賞しました。 | |
| ・ | 신인 선수가 대활약을 펼쳐 주목을 받고 있어요. |
| 新人選手が大活躍し、注目を集めています。 | |
| ・ | 저 선수는 세계 대회에서 대활약하고 있어요. |
| あの選手は世界大会で大活躍しています。 | |
| ・ | 그의 대활약 덕분에 팀은 좋은 성적을 남겼어요. |
| 彼の大活躍により、チームは好成績を残しました。 |
