<時間の韓国語例文>
| ・ | 안전 운전의 비결은 일하기 전 시간을 보내는 방법에 달려 있습니다. |
| 安全運転の秘訣は仕事前の時間の過ごし方にあります。 | |
| ・ | 대부분의 시간을 혼자서 보낸다. |
| 殆どの時間を一人で過ごす。 | |
| ・ | 시간이 되면 등산이나 할까 해요. |
| 時間があれば山登りでもしようかと思います。 | |
| ・ | 비행기 출발 시간에 늦을 뻔했어요. |
| 飛行機の出発時間に遅れるところでした。 | |
| ・ | 시간이 많이 있으면서도 공부하지 않아요. |
| 時間がだくさんあるのに勉強しません。 | |
| ・ | 한 시간만 잤으면 좋겠는데. |
| 1時間ほど寝られたらいいんですけど。 | |
| ・ | 샐러드는 장시간 보관할 수 없어 신선할 때 팔아야 한다. |
| サラダは長時間保管することができないので、新鮮なうちに売らなければならない。 | |
| ・ | 사고 당시 점심시간이라 현장에 사람들은 없어 인명 피해는 없었다. |
| 事故当時は昼食時間だったため現場には人がおらず、人命被害はなかった。 | |
| ・ | 학교에서 시간, 길이, 무게, 면적, 체적 등의 단위를 배운다. |
| 学校で時間、長さ、重さ、面積、体積などの単位を学ぶ。 | |
| ・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
| 宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
| ・ | 그녀를 한 시간씩이나 기다렸다. |
| 彼女を一時間も待った。 | |
| ・ | 신곡이 발표되자마자 1시간만에 모든 음악 차트의 1위를 석권했다. |
| 新曲が発表されてすぐに1時間で、全ての音楽チャートの1位を席捲した。 | |
| ・ | 단순히 하루를 24시간이라고 하면 반나절은 약 3-4시간입니다. |
| 単純に1日を24時間としたら、半日の半分は約3-4時間です。 | |
| ・ | 무려 한 시간 동안 수다를 떨었다. |
| なんと1時間もおしゃべりした。 | |
| ・ | 어제 열두 시간이나 잠을 잤으면서 아직도 졸린다고요? |
| 昨日12時間も寝たくせにまだ眠いんですって? | |
| ・ | 저는 4시간 시험으로 파김치가 되었어요. |
| 私は4時間の試験でくたくたに疲れました。 | |
| ・ | 한 시간이 지나도 오지 않기에 나 혼자 갔다. |
| 一時間が過ぎても来ないので私一人で行った。 | |
| ・ | 세 시간이나 뒤늦게 도착하다. |
| 三時間も遅れて到着する。 | |
| ・ | 국소 마취는 주로 2시간 이내의 수술에 사용하는 마취 방법입니다. |
| 局所麻酔は、主として2時間以内の手術に使用する麻酔方法です。 | |
| ・ | 골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다. |
| ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。 | |
| ・ | 집에서 쉴 시간이 별로 없습니다. |
| 家で休む時間があまりありません。 | |
| ・ | 시간이 있을 때 보통 무엇을 해요? |
| 時間があるとき、普通何をしていますか? | |
| ・ | 오늘 저녁에 시간 있어요? |
| 今夜お時間ありますか? | |
| ・ | 시간이 있으면 운동해요. |
| 時間があれば運動します。 | |
| ・ | 시간이 있을 때는 여행을 갑니다. |
| 時間があるときは旅行に行きます。 | |
| ・ | 시간이 남으면 항상 슈퍼에 들릅니다. |
| 時間が余ったらスーパーに寄ります。 | |
| ・ | 시간을 아끼다. |
| 時間を惜しむ。 | |
| ・ | 시간이 없으니 빨리 차례를 정하자. |
| 時間がないから、はやく順番を決めよう。 | |
| ・ | 일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다. |
| 仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。 | |
| ・ | 학교 갈 시간이야. |
| 学校に行く時間だよ。 | |
| ・ | 잘 시간은 벌써 지났어. |
| 寝る時間はとっくに過ぎているよ。 | |
| ・ | 벌써 시간이 이렇게 됐네. |
| もう、こんな時間か。 | |
| ・ | 오늘 밤 시간 있어? |
| 今夜時間あるの? | |
| ・ | 회사에 가는데 1시간 걸려요. |
| 会社へ行くのに1時間かかります。 | |
| ・ | 배로 여행하는 것이 차로 여행하는 것보다 시간이 걸린다. |
| 船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
| ・ | 서울에서 부산까지 2시간 걸립니다. |
| ソウルから釜山まで2時間かかります。 | |
| ・ | 시간이 걸리다. |
| 時間がかかる。 | |
| ・ | 찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다. |
| 喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。 | |
| ・ | 집으로 돌아가기엔 밤이 너무 늦었다. |
| 家に帰るには時間が遅すぎた。 | |
| ・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
| 注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
| ・ | 시간 나면 전화할게. |
| 時間があったら電話するよ。 | |
| ・ | 약속한 시간 5분 전까지는 틀림없이 갈게. |
| 約束した時間の5分前までに間違いなく行くよ。 | |
| ・ | 약속한 시간에 틀림없이 와야 한다. |
| 約束した時間までに間違いなく来なければならない。 | |
| ・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
| 部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
| ・ | 사업이 궤도에 오르기까지는 아직 시간이 걸린다. |
| 事業が軌道に乗るにはまだ時間がかかる。 | |
| ・ | 초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요. |
| 小学校に通う息子が帰ってくる時間です。 | |
| ・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
| ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
| ・ | 특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다. |
| 特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。 | |
| ・ | 케이티엑스KTX로 서울에서 부산까지 두시간 정도 걸려요. |
| KTXでソウルから釜山まで2時間ぐらいかかります。 | |
| ・ | 어제 너무 피곤해서 열 시간이나 잤어요. |
| 昨日とても疲れて10時間も寝ました。 |
