【最近】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<最近の韓国語例文>
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分の問題が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다.
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。
최근 새로운 기술의 진화로 스마트폰 사용이 대중화되고 있습니다.
最近、新しいテクノロジーの進化により、スマートフォンの使用が大衆化しています。
최근 인터넷 상에서도 검열이 강화되고 있습니다.
最近、インターネット上でも検閲が強化されています。
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다.
最近、何もかもが上手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。
요즘 그 사람은 전혀 얼굴을 비치지 않네.
最近、彼は全然顔を出さないね。
최근 고부간의 갈등이 심해지고 있다.
最近、嫁姑間の葛藤が激しくなっている。
최근에 사이가 틀어졌다.
最近、仲がこじれてしまった。
요즘 일이 안 풀리네.
最近、仕事が上手く行かないな。
그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다.
彼は最近、ジョギングの楽しさに気づいて、毎朝走っている。
그는 최근에 독서에 재미를 들였다.
彼は最近、読書の楽しさに気づいた。
최근, 한국 드라마가 일본에서 열풍이 불고 있다.
最近、韓国ドラマが日本でブームが起きている。
요즘 전국적으로 흡연 열풍이 불고 있다.
最近全国的に禁煙の風が吹いている。
그는 유행에 뒤져서 최근 패션을 모른다.
彼は流行に後れているので、最近のファッションが分からない。
그는 최근 일에 대해 권태감을 느끼는 것 같아요.
彼は最近、仕事に対して倦怠感を感じているようです。
요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요.
最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。
최근에 감기에 걸려서 몸살을 앓고 있다.
最近、風邪をひいてひどく悩まされている。
일에 너무 바빠서 최근에는 몸이 안 좋아 몸살을 앓고 있다.
仕事が忙しすぎて、最近は体調を崩してひどく悩まされている。
요즘 얼굴에 손대는 것이 유행인 것 같아요.
最近、顔に手を加えることが流行っているようです。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
最近、耳がかゆくなることが多い。誰かが噂しているのだろうか。
최근 경제가 호황을 누리고 있는 것 같다.
最近、経済が好況を享受しているようだ。
최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다.
最近食べ過ぎて胃がもたれることが多い。
며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다.
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。
거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
오랫동안 좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다.
長い間良い関係を保っていたが、最近少し隙間ができてきた。
그의 이름은 최근 자주 입방아에 오른다.
彼の名前は最近、よく聞かれるようになった。
그는 최근 입방아에 오르고 있다.
彼は最近、噂の的になっている。
그는 최근에 이직해서 새로운 직장에서 밥벌이를 한다.
彼は最近、転職して新しい仕事で生計を立てている。
어느 정치인이 최근 뇌물을 먹고 구속되었다.
ある政治家が最近賄賂を受け取って拘束された。
요즘은 그 의미가 퇴색해 버린 감이 있다.
最近はその意味が色あせた感がある。
최근에 일 때문에 골치를 앓고 있다.
最近、仕事のことで頭を悩ませている。
요즘은 손이 모자랄 만큼 바쁘다고 들었는데요.
最近手が足りないくらい忙しいと聞きましたが。
최근 통계에 따르면, 사상자의 대부분은 고령자라고 합니다.
最近の統計によると、死傷者の大半は高齢者だそうです。
최근 저인망 어선의 수가 늘어나면서 어업 자원에 미치는 영향이 우려되고 있다.
最近、底びき網漁船の数が増えて、漁業資源への影響が懸念されている。
이 식당은 최근에 자리가 잡혀서 손님들이 많이 오고 있다.
このレストランは最近安定してきて、お客さんがたくさん来ている。
그는 최근 귀가 어두워져서 여러 번 다시 물어봐야 한다.
彼は最近耳が遠くなったので、何度も聞き返さなければならない。
그는 최근 일 스트레스로 인해 우울증 증후군에 걸렸다.
彼は最近、仕事のストレスが原因でうつ病の症候群にかかっている。
최근 기업들의 기업지배구조가 강화되고 있다.
最近、企業のコーポレート・ガバナンスが強化されつつある。
그는 요즘 결근이 너무 잦다.
彼は最近欠勤が多い。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
고령층을 타겟으로 한 제품들이 최근 주목받고 있습니다.
高年層をターゲットにした商品が最近注目されています。
그는 오랫동안 일본에 살았지만, 최근에 미국으로 이주했다.
彼は長年日本に住んでいたが、最近アメリカに移住した。
최근 소매업의 온라인 판매가 급성장하고 있습니다.
最近、小売業のオンライン販売が急成長しています。
그는 요즘 일이 바빠서 완전히 핼쑥해졌다.
彼は最近仕事が忙しくて、すっかりやつれている。
요즘 얼굴이 핼쑥해졌네요.
最近、顔がやつれていますね。
요즘 날씨가 추웠다 더웠다 변덕스럽네요.
最近、天気が寒かったり暑かったり気まぐれだね。
최근 직장 내 인간관계가 고민거리다.
最近、職場の人間関係が悩みの種だ。
이 취미는 한때 즐거웠지만, 최근에는 싫증이 났다.
この趣味は一時期楽しかったが、最近は飽きてきた。
한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다.
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。
요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다.
最近韓国語を勉強する人たちが多いです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.