<知の韓国語例文>
| ・ | 토박이는 현지에 대해 잘 알고 있다. |
| 土地っ子は地元のことをよく知っている。 | |
| ・ | 그녀가 수괴라는 것을 알았을 때, 모두가 놀랐다. |
| 彼女が首魁だと知ったとき、誰もが驚いた。 | |
| ・ | 암암리에 소문이 나있다. |
| 人知れず噂が出ている。 | |
| ・ | 은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다. |
| 々の事ですから他へは別に知らせませんでした。 | |
| ・ | 나는 은밀히 그 비밀을 알고 있었다. |
| 私は内々その秘密を知っていた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 친구를 돕고 있었다. |
| 彼は人知れず友人を助けていた。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 큰 꿈을 이뤘다. |
| 彼女は人知れず大きな夢を叶えた。 | |
| ・ | 남몰래 목표를 향해 걸어가고 있었다. |
| 人知れず目標に向かって歩んでいた。 | |
| ・ | 남몰래 성실하게 살고 있었다. |
| 人知れず誠実に生きていた。 | |
| ・ | 그는 남모르게 도전을 계속하고 있었다. |
| 彼は人知れず挑戦を続けていた。 | |
| ・ | 남모르게 제 갈 길을 가고 있었다. |
| 人知れず自分の道を進んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 남모르게 편지를 보냈다. |
| 彼女は人知れず手紙を届けた。 | |
| ・ | 그는 남모르게 일기를 쓰고 있다. |
| 彼は人知れず日記を書いている。 | |
| ・ | 그녀는 남모르게 미소지었다. |
| 彼女は人知れず微笑んだ。 | |
| ・ | 남모르게 어려운 사람을 도왔다. |
| 人知れず困っている人を助けた。 | |
| ・ | 그녀는 남모르게 마음속으로 기도하고 있었다. |
| 彼女は人知れず心の中で祈っていた。 | |
| ・ | 남모르게 지원을 하고 있었다. |
| 人知れず支援をしていた。 | |
| ・ | 남모르게 봉사활동을 계속하고 있었다. |
| 人知れずボランティア活動を続けていた。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 노력하고 있었다. |
| 彼女は人知れず努力していた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
| 彼は人知れず孤独に耐えていた。 | |
| ・ | 남몰래 헌신적으로 일하고 있었다. |
| 人知れず献身的に働いていた。 | |
| ・ | 남몰래 어려움을 극복했다. |
| 人知れず困難を乗り越えた。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 눈물을 흘리고 있었다. |
| 彼女は人知れず涙を流していた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 노력을 거듭했다. |
| 彼は人知れず努力を重ねた。 | |
| ・ | 그는 남몰래 시험 준비를 한다. |
| 彼は人知れず試験の準備をする。 | |
| ・ | 남몰래 그녀를 위해 기도하다. |
| 人知れず彼女のために祈る。 | |
| ・ | 남몰래 그의 도움을 청하다. |
| 人知れず彼の助けを求める。 | |
| ・ | 남몰래 정보를 수집하다. |
| 人知れず情報を収集する。 | |
| ・ | 남몰래 진실을 캐다. |
| 人知れず真実を探る。 | |
| ・ | 그녀는 남몰래 연습을 거듭했다. |
| 彼女は人知れず練習を重ねた。 | |
| ・ | 남몰래 계획을 세우다. |
| 人知れず計画を立てる。 | |
| ・ | 남몰래 그를 돕다. |
| 人知れず彼を助ける。 | |
| ・ | 남몰래 방을 빠져나갔다. |
| 人知れず部屋を抜け出した。 | |
| ・ | 남몰래 노력을 거듭하다. |
| 人知れず努力を重ねる。 | |
| ・ | 그는 남몰래 눈물을 흘렸다. |
| 彼は人知れず涙を流した。 | |
| ・ | 남몰래 딸의 결혼 자금을 조금씩 모으고 있다. |
| 人知れず娘の結婚資金を少しずつ貯めている。 | |
| ・ | 남몰래 도와주다. |
| 人知れず助ける。 | |
| ・ | 시험공부를 통해 새로운 지식이 늘었다. |
| 試験勉強を通して新しい知識が増えた。 | |
| ・ | 성인의 말씀에는 깊은 지혜가 담겨 있다. |
| 聖人の言葉には、深い知恵が含まれている。 | |
| ・ | 그는 궤변론자로 알려져 있다. |
| 彼は詭弁論者として知られている。 | |
| ・ | 매진될 줄 모르고 느긋하게 있었다. |
| 売り切れることを知らずに、のんびりしていた。 | |
| ・ | 그녀는 느긋한 성격으로 알려져 있다. |
| 彼女はのんびりとした性格で知られている。 | |
| ・ | 이렇게 빨리 매진될 줄 알았다면 미리 예매하면 좋았을 걸 그랬다. |
| こんなに早く売り切れることを知っていたら、であらかじめ予約すればよかった | |
| ・ | 스마트폰의 알림이 쫑긋하다. |
| スマホの通知がぴんと鳴る。 | |
| ・ | 적외선 탐지기가 장애물을 감지했습니다. |
| 赤外線探知機が障害物を感知しました。 | |
| ・ | 적외선 센서가 움직임을 감지했습니다. |
| 赤外線センサーが動きを感知しました。 | |
| ・ | 요강 내용이 변경될 경우 즉시 통지합니다. |
| 要綱の内容が変更される場合は、すぐに通知します。 | |
| ・ | 새로운 요강이 발표되었음을 알려드립니다. |
| 新しい要綱が発表されたことをお知らせします。 | |
| ・ | 누전 차단기란 누전 감지 시 회로를 자동으로 차단하는 기기입니다. |
| 漏電遮断器とは、漏電を検知した際に回路を自動的に遮断する機器です。 | |
| ・ | 그의 부모는 그가 뭘 했는지 알면 격노할 것이다. |
| 彼の両親は、彼が何をしたか知ったら激怒するだろう。 |
