<の韓国語例文>
・ | 어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다. |
母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。 | |
・ | 신념이 행동에 침투하고 있습니다. |
信念が行動に浸透しています。 | |
・ | 그들의 행동은 주위에 실망감을 주었다. |
彼らの行動は周囲に失望感を与えた。 | |
・ | 그의 행동에서 성실함이 전해진다. |
彼の行動から誠実さが伝わってくる。 | |
・ | 그의 행동에서는 분명 살기를 느낄 수 있었다. |
彼の行動からは明らかに殺気を感じることができた。 | |
・ | 그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다. |
彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고 있다. |
彼は自分の責任を認知して行動している。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인식하고 행동했다. |
彼は自分の責任を認識して行動した。 | |
・ | 아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수 있다. |
子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。 | |
・ | 사태의 심각성을 인식하고 행동할 필요가 있다. |
事態の深刻さを認識してから行動する必要がある。 | |
・ | 개인은 자유로운 의지로 행동합니다. |
個人は自由な意志で行動します。 | |
・ | 모든 행동의 결과는 개인의 책임이다. |
すべての行動の結果は個人の責任だ。 | |
・ | 그 정부는 전체주의 원칙에 따라 행동하고 있습니다. |
その政府は全体主義の原則に基づいて行動しています。 | |
・ | 전체주의 정부는 시민의 행동을 엄격하게 감시합니다. |
全体主義の政府は、市民の行動を厳しく監視します。 | |
・ | 대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 | |
・ | 그의 행동은 잘못투성이입니다. |
彼の行動は誤りだらけです。 | |
・ | 그의 행동은 불완전한 이해에 근거하고 있었습니다. |
彼の行動は不完全な理解に基づいていました。 | |
・ | 불안정한 심리 상태가 그의 행동에 영향을 주고 있어요. |
不安定な心理状態が彼の行動に影響を与えています。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
彼の行動は私たちの期待を完全に満たしました。 | |
・ | 목표를 달성하기 위해 적극적으로 행동했습니다. |
目標を達成するため、積極的に行動しました。 | |
・ | 그들은 그 행동을 기리며 그에게 감사했습니다. |
彼らはその行動を称えて彼に感謝しました。 | |
・ | 실험실에서는 안전 규칙에 따라 행동하세요. |
実験室では安全規則に従って行動してください。 | |
・ | 차제에 장기적 비전을 갖고 행동해야 한다. |
この際、長期的なビジョンを持って行動すべきだ。 | |
・ | 차제에 우리는 일치단결해 행동해야 한다. |
この際、私たちは一致団結して行動すべきだ。 | |
・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
・ | 그의 행동은 상식적이지 않고 배려가 전무하다. |
彼の行動は常識的ではなく、配慮が皆無だ。 | |
・ | '일석이조' 속담은 한 가지 행동이 두 가지 이익을 가져다준다는 의미입니다. |
「一石二鳥」のことわざは、一つの行動が二つの利益をもたらすという意味です。 | |
・ | 그의 행동에는 순수한 영혼이 깃들어 있다. |
彼の行動には純粋な魂が宿っている。 | |
・ | 표범은 사냥할 때 매우 조용히 행동합니다. |
ヒョウは、狩猟の際に非常に静かに行動します。 | |
・ | 하마는 무리를 지어 살며 서로 경계하며 행동합니다. |
カバは群れで暮らし、互いに警戒しながら行動します。 | |
・ | 호랑이는 사냥을 하기 위해 종종 단독으로 행동합니다. |
トラは、狩りをするためにしばしば単独で行動します。 | |
・ | 재치 있는 행동으로 그는 난제를 극복했습니다. |
機転の利いた行動で、彼は難題を乗り越えました。 | |
・ | 어리숙한 행동은 가까운 사람들에게도 영향을 줄 수 있다. |
愚かな行動は身近な人々にも影響を与えることがある。 | |
・ | 어리숙한 행동에는 항상 위험이 따른다. |
愚かな行動には常にリスクが伴う。 | |
・ | 그의 어리숙한 행동이 문제를 일으켰다. |
彼の愚かな行動が問題を引き起こした。 | |
・ | 어리숙한 행동으로 사태를 악화시킬 수 있다. |
愚かな行動によって事態を悪化させることがある。 | |
・ | 어리숙한 행동은 때때로 큰 위험을 수반한다. |
愚かな行動は時に大きなリスクを伴う。 | |
・ | 어리석은 행동이 후회의 원인이 될 수 있다. |
愚かな行動が後悔の原因となることがある。 | |
・ | 그의 행동은 우리를 기만하기 위해 계획된 것이다. |
彼の行動は私たちを欺くために計画されたものだ。 | |
・ | 그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다. |
彼はいつも小さな子供のように自己中心的に考え、自分勝手に行動する。 | |
・ | 그의 무책임한 행동이 팀의 노력을 망쳤다. |
彼の無責任な行動がチームの努力を台無しにした。 | |
・ | 그녀는 자신의 천한 행동을 부끄러워했다. |
彼女は自分の卑しい行動を恥じていた。 | |
・ | 그의 행동은 천한 욕망에 사로잡혀 있다. |
彼の行動は卑しい欲望によって駆られている。 | |
・ | 그 행동은 천하다고 비난받았다. |
その行動は卑しいと非難された。 | |
・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
・ | 전투기가 공중 급유를 받아 작전 행동을 계속했다. |
戦闘機が空中給油を受けて作戦行動を継続した。 | |
・ | 탱크가 장갑차와 연계해 작전 행동을 실시했다. |
戦車が装甲車と連携して作戦行動を実施した。 | |
・ | 허를 찔렸을 때에도 당황하지 않고 냉정하게 행동한다. |
不意をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。 | |
・ | 가면을 써서그녀는 다른 사람에게 들키지 않고 행동할 수 있었다. |
仮面をがぶって彼女は他人に気づかれずに行動できた。 |