<の韓国語例文>
・ | 갱년기 증상은 성격이나 행동의 변화를 가져올 수 있습니다. |
更年期の症状は、性格や行動の変化をもたらすことがあります。 | |
・ | 통찰은 상황에 따라 적절한 행동을 결정하는 데 도움이 됩니다. |
洞察は、状況に応じて適切な行動を決定するのに役立ちます。 | |
・ | 마는 사악한 행동이나 파괴를 일으킨다고 생각됩니다. |
魔は、邪悪な行動や破壊を引き起こすと考えられています。 | |
・ | 유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다. |
有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。 | |
・ | 주간 목표를 명확히 함으로써 행동 계획을 세우기 쉬워집니다. |
週間の目標を達成するために、計画を立てて行動しましょう。 | |
・ | 그 행동은 공공의 이익에 반하고 있어, 혜택을 박탈당해야 한다. |
その行動は公共の利益に反しており、特典を剥奪されるべきだ。 | |
・ | 부적절한 행동이 확인되면 자격을 박탈당할 수 있다. |
不適切な行動が確認されれば、資格を剥奪される可能性がある。 | |
・ | 부적절한 행동이 확인되면 자격을 박탈당할 수 있다. |
不適切な行動が確認されれば、資格を剥奪される可能性がある。 | |
・ | 나쁜 행동으로 인해 특권을 박탈당할 수 있다. |
悪い行動によって特権を剥奪されることがある。 | |
・ | 그들의 행동이 지구 환경 보호에 기여했습니다. |
彼らの行動が地球環境の保護に貢献しました。 | |
・ | 정부의 규제를 위반하는 행동은 처벌받을 수 있습니다. |
政府の規制に違反する行動は罰せられます。 | |
・ | 그 행동은 근로기준법을 위반하고 있습니다. |
その行動は労働基準法に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 규제 당국의 지시를 위반하고 있습니다. |
その行動は規制当局の指示に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 계약 조건을 위반하고 있습니다. |
その行動は契約条件に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 인권을 위반하고 있습니다. |
その行動は人権に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 안전 규칙을 위반하고 있습니다. |
その行動は安全規則に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 개인정보보호법을 위반하고 있습니다. |
その行動は個人情報保護法に違反しています。 | |
・ | 그 행동은 사내 규정을 위반하고 있습니다. |
その行動は社内規定に違反しています。 | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
彼の行動は法的制約に違反しています。 | |
・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있어요. |
彼の行動は法的に問題があります。 | |
・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있을지도 모른다. |
彼の行動は法的に問題があるかもしれない。 | |
・ | 방침에 반하는 행동은 용납되지 않습니다. |
方針に反する行動は容認されません。 | |
・ | 방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다. |
方針に従って行動することは重要です。 | |
・ | 회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다. |
会社の方針に沿って行動する必要がある。 | |
・ | 그룹의 방침에 따라 행동합니다. |
グループの方針に従って行動します。 | |
・ | 그의 행동은 조직의 가치관을 강조하고 있다. |
彼の行動は、組織の価値観を強調している。 | |
・ | 그의 행동은 나의 신뢰를 가차없이 배신했어요. |
彼の行動は私の信頼を容赦なく裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 기대를 배반했다. |
彼の行動は私たちの期待を裏切った。 | |
・ | 그의 행동은 기대를 배반했다. |
彼の行動は期待を裏切った。 | |
・ | 우리는 그 이해할 수 없는 행동에 속수무책이었다. |
私たちはその理解不能な行動にお手上げだった。 | |
・ | 그녀의 불성실한 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の不誠実な行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 항상 기대를 저버려요. |
友人の行動が私を裏切りました。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
・ | 그녀의 행동은 제 신뢰를 저버렸어요. |
彼女の行動は私の信頼を裏切りました。 | |
・ | 그녀의 행동은 항상 독실하며 절대 배신하지 않습니다. |
彼女の行動は常に篤実であり、絶対に裏切りません。 | |
・ | 그의 행동은 독실한 신념에 근거하고 있습니다. |
彼の行動は篤実な信念に基づいています。 | |
・ | 그의 용감한 행동이 우정을 돈독히 했다. |
彼の勇ましい行動が友情を深めた。 | |
・ | 횡단보도를 건널 때는 신호등이나 표지판에 따라 행동하세요. |
横断歩道を渡る際には、信号機や標識に従って行動してください。 | |
・ | 행동이 매우 빠르다. |
行動が非常に早い。 | |
・ | 어쨌거나 우리는 일치단결해서 행동할 필요가 있습니다. |
いずれにせよ、私たちは一致団結して行動する必要があります。 | |
・ | 그의 행동에 주목했다. |
彼の行動に注目した。 | |
・ | 그의 행동은 주위 사람들의 주목을 끌었다. |
彼の行動は周囲の人々の注目を引いた。 | |
・ | 거추장스러운 참견이 화가 난다. |
邪魔くさいお節介な行動が頭にくる。 | |
・ | 그의 성실성은 그의 행동에 나타나 있다. |
彼の誠実さは彼の行動に表れている。 | |
・ | 그녀의 행동은 자기 보신에 기초한 것처럼 보인다. |
彼女の行動は自己保身に基づいているように見える。 | |
・ | 그의 행동은 자기 보신을 위해 다른 사람을 희생시키고 있다. |
彼の行動は自己保身のために他人を犠牲にしている。 | |
・ | 그의 행동은 항상 자기 보신에 기초하고 있다. |
彼の行動は常に自己保身に基づいている。 | |
・ | 그의 행동은 자기 보신을 바탕으로 계산된 것이었다. |
彼の行動は自己保身に基づいて計算されたものだった。 |