【話】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
경험담을 이야기하다.
経験談をす。
요즘 이슈가 되고 있는 달팽이 그림은 어디서 살 수 있나요?
最近題になっているカタツムリクリームはどこで買えますか。
전화가 잡음 때문에 잘 들리지 않는다.
の雑音が入ってよく聞き取れない。
할아버지의 잔잔한 삶의 이야기가 감동을 안겨줍니다.
おじいさんの穏やかな人生のが感動を抱かせてくれます。
아내와 언성을 높이며 통화를 계속 하다가 흥분했다.
妻とし声を高めながらずっと会を続け、興奮した。
전화가 연달아 걸려 왔다.
が立て続けにかかってきた。
휴대전화에 달린 플래시를 켰다.
携帯電のフラッシュをつけた。
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다.
彼の電攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。
국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다.
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案がし合われた。
타인에게 들리지 않도록 작은 소리로 속닥거리다.
他人に聞こえないように小声でひそひそす。
비굴한 사람은 자기 자랑이나 무용담을 말하는 경우가 많다.
卑屈な人は自慢や武勇伝を語ることが多い。
외국어는 읽는 법, 말하는 법, 쓰는 법을 다 공부해야 해요.
外国語は読み方、し方、書き方をすべて勉強しないといけないです。
제가 몸 담고 있는 회사는 휴대폰을 만드는 회사입니다.
携帯電を作る会社で働いているってことですね!
계급장 떼고 친구로서 얘기 좀 해도 되겠습니까?
部下ではなく友達としてをしてもいいですか?
그 얘기는 이쯤에서 그만둡시다.
そのはこのくらいでやめましょう。
할아버지는 이웃들과 얘기를 나누며 적적함을 달래요.
お祖父さんは、近所の人と会しては寂しさを慰めます。
많은 사람들 앞에서 이야기할 때 가슴이 두근두근한다.
大勢の人の前ですとき胸がドキドキする。
눈물이 글썽하여 말을 잇지 못한다.
涙が出てを続けられない。
따분한 이야기는 지겨워요.
退屈なはうんざりです。
모르는 사람들이 내 쪽을 보면서 수군거리고 있어 신경이 쓰인다.
知らない人たちが、私を見ながらひそひそしていて気になる。
재미도 없는 얘기를 수군거리며 낄낄대고 있다.
それほど面白くもないをこそこそしながらくすくす笑っている。
비웃고 수군거린다.
鼻で笑いひそひそす。
상대의 이야기가 아무리 마음에 들지 않아도 따지지 않았다.
相手のがどんなに気に食わなくても文句をつけなかった。
샤워하느라 전화를 받지 못했다.
シャワーを浴びてて電を取れなかった。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
正直にしたところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
기내에서는 휴대폰이나 전자기기를 꺼 주세요.
機内では携帯電や電子機器を消してください。
그의 이야기는 듣고 있노라면 횡설수설해서 무슨 말인지 모르겠어요.
彼のは聞いていたらしどろもどろで何を言っているか分からないです。
아까 얘기한 내용은 비밀입니다.
さっきした内容は秘密です。
그 이야기를 듣고서 오싹했다.
そのを聞いてぞっとした。
언어는 많이 말하다보면 잘 하게 되는 법이에요.
言語は、たくさんすと上手くできるものです。
안 그래도 지금 전화하려고 했는데.
そうでなくても今電しようとしたんだけど。
말 같지 않은 소리 그만하세요!
とんでもない、やめてください。
정치인의 말 같지 않은 입장문에 화가 납니다.
政治家のにもならない立場表明文に腹が立ちます。
올해의 핫이슈는 도쿄올림픽입니다.
今年のホットな題は東京オリンピックです。
가는 목소리로 열심히 말했다.
か細い声で一生懸命した。
휴대전화 전원이 꺼졌다.
携帯電の電源が切れた。
휴대전화 전원은 반드시 꺼 주세요.
携帯電の電源は必ず切ってください。
무슨 말을 할지 몰라서 서먹서먹할 때가 있다.
どんなをしたらいいのか、ぎこちないときがある。
큰소리로 얘기하지 마세요.
大きな声でさないでください。
더 늦기 전에 진실을 말해 줘.
手遅れになる前に本当のことをして。
공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마세요.
無駄に、かかってこない電を待たないでください。
엄마가 무서워서 말할 엄두를 못 내겠다.
お母さんが怖くてす勇気が出ない。
지명도를 무기로 부업으로 돈을 버는 개그맨들이 화제가 되고 있다.
知名度を武器に副業で稼ぐお笑い芸人たちが題となっている.
이메일나 전화로 연락하기로 해요.
メールか電で連絡することにしましょう。
대화를 촉구하는 신중한 태도를 고수하다.
を求める慎重な態度を守りぬく。
원론적 수준의 얘기였다.
原論的なレベルのだった。
이야기에 맥락이 없다.
に脈絡がない
지금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다.
いまする1通の電が一番大きな親孝行であるかもしれません。
전화 한 통이 걸려왔다.
が一本かかってきた。
나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다.
国を守ろうとする忠実な気持ちで語ったであれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.