【話】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마세요.
無駄に、かかってこない電を待たないでください。
엄마가 무서워서 말할 엄두를 못 내겠다.
お母さんが怖くてす勇気が出ない。
지명도를 무기로 부업으로 돈을 버는 개그맨들이 화제가 되고 있다.
知名度を武器に副業で稼ぐお笑い芸人たちが題となっている.
이메일나 전화로 연락하기로 해요.
メールか電で連絡することにしましょう。
대화를 촉구하는 신중한 태도를 고수하다.
を求める慎重な態度を守りぬく。
원론적 수준의 얘기였다.
原論的なレベルのだった。
이야기에 맥락이 없다.
に脈絡がない
지금 해드리는 한 통의 전화가 가장 큰 효도일 수도 있습니다.
いまする1通の電が一番大きな親孝行であるかもしれません。
전화 한 통이 걸려왔다.
が一本かかってきた。
나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다.
国を守ろうとする忠実な気持ちで語ったであれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。
전후 50주년을 맞아 담화를 발표했다.
戦後50年の節目で談を発表した。
거실에서 부드럽게 담화가 이루어졌다.
応接間では和やかに談が行われた。
총리는 담화 속에서 새로운 경제대책를 취할 가능성을 시사했다.
首相は談のなかで新たな経済対策を行う可能性を示唆した。
그는 말을 잘하는 사람은 언변으로 분위기를 주도합니다.
彼はの上手い人で、術を持って雰囲気をリードします。
역사에는 패자의 이야기는 거의 겉으로 들어나지 않는다.
歴史には、敗者のはほとんど表に出てこない。
그녀는 타인과의 대화를 사뭇 즐긴다.
彼女は、他人との対をとても楽しむ。
한국 드라마가 넥플릭스를 통해서 세계적인 화제작으로 우뚝 섰다.
韓国のドラマがネットフリックスを通じて世界的な題作として浮上した。
그에게 전화할 수 있도록 그가 전화번호를 남겨 두었다.
彼に電出来るように、彼は電番号を置いていった。
한반도의 항구적 평화와 안정은 오직 대화를 통해서만 이뤄질 수 있다.
朝鮮半島の恒久的平和と安定は、対を通じてのみ実現できる。
조사 과정에서 휴대전화와 컴퓨터 열람 등을 요청할 수 있다.
調査過程で、携帯電やコンピューターの閲覧などを要請することができる。
항의 전화를 했더니 모르쇠로 일관했다.
抗議の電を入れたら知らぬ存ぜぬの一点張りだった。
교통사고 소식을 접하고 많이 놀랐다.
交通事故のを耳にしてだいぶ驚いた。
요즘 한국 사회의 최대 화두는 부동산이다.
最近の韓国社会の最大の題は不動産だ。
시상식에서도 단연 그녀가 화두가 되었다.
授賞式でも断然彼女が題になった。
한국과 미국은 북한에 대화 재개를 거듭 촉구했다.
韓国とアメリカは北朝鮮に対の再開を重ねて求めた。
무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다.
何より急がれるのは、南北対の再開だ。
사실은 당신이 나의 말을 곧이들을 거라고는 생각치 않았어.
実は、あなたが私のを真に受けるとは思わなかった。
격의 없이 이야기하다.
心置きなくす。
저 번에 하신 말씀은 가슴 깊이 새겨 두겠습니다.
前になさったは胸に深く刻んでおきます。
쓸데없는 참견일지 모르겠지만 제 이야기 좀 들어 보세요.
よけいなお世かもしれませんが、私のをちょっと聞いてください。
외교적 대화로 인해, 그 전쟁에 종지부를 찍을 수 있었다.
外交的な対によって、その紛争に終止符を打つことができた。
그 말이 머릿 속을 계속 맴돈다.
そのがずっと頭の中を回ってる。
스마트 스피커에 말을 거는 것만으로 가전제품을 조작할 수 있다.
スマートスピーカーにしかけるだけで家電を操作できる
귀신 씻나락 까먹는 소리 하다.
しょうもないだ。
그동안 숱하게 이야기를 나누었다.
その間、沢山のを交わした。
마음을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 거의 유일한 사람이다.
腹を割ってし合えるほぼ唯一の人だ。
우리 마음을 터놓고 얘기를 나누자.
私たち腹を割ってそう。
우리들은 그것을 어떻게 할지 그리고 누가 해야 할지 의논했다.
私たちはそれをどのようにやるか、そして誰がやるべきかし合った。
피해 상황 파악과 대응책을 의논했다.
被害状況の把握と対応策をし合った。
낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들에게 말을 붙이기가 쉽다.
人見知りをする人たちより、社交的な人たちにしをかけやすい。
회사 대표에게 직통으로 전화가 왔다.
会社代表から直通電が来た。
각 부서에는 직통 전화가 설치되어 있다.
各部署には直通電が設けられている。
도전하지 않으면 꿈은 머나먼 이야기에 불과합니다.
挑戦しなければ夢は遠いに過ぎません。
사랑하는 여인을 잃고 정신병원 신세를 지기도 했습니다.
愛する女性を失い、精神病院の世になったこともありました。
이야기는 재미가 있어야 끌립니다.
は面白くて引き寄せられます。
이는 결코 남의 이야기가 아닙니다.
これは決して他人のではありません。
일거수일투족 손짓과 말투와 표정까지 따라하다.
一挙手一投足、手振りと、し方と、表情まで付き従う。
솜씨 중에 으뜸이 말솜씨입니다.
腕前の中の一番が術です。
귀담아 잘 들어야 잘 말할 수 있습니다.
注意深く聴いて、ちゃんとすことができます。
어떤 이야기든 귀담아 듣는 사람은 반성할 줄 압니다.
どんなでも、気をとめて聞く人は反省することができます。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.