<받다の韓国語例文>
| ・ | 언론 탄압은 국제 사회에서 비난받아야 할 행위입니다. |
| 言論弾圧は国際社会で非難されるべき行為です。 | |
| ・ | 언론 탄압을 받은 언론인들은 계속해서 목소리를 높이고 있습니다. |
| 言論弾圧を受けたジャーナリストたちは声を上げ続けています。 | |
| ・ | 그 정원의 디자인은 그녀의 창의적인 아이디어에서 영감을 받고 있습니다. |
| その庭のデザインは彼女の創意的なアイデアに触発されています。 | |
| ・ | 베테랑 사회자의 도움을 받았습니다. |
| ベテラン司会者に助けてもらいました。 | |
| ・ | 결혼식 사회를 부탁받았습니다. |
| 結婚式の司会を頼まれました。 | |
| ・ | 그녀는 유명한 방송인으로 많은 지지를 받고 있습니다. |
| 彼女は有名な放送人として多くの支持を受けています。 | |
| ・ | 아버지는 고집쟁이라서 새로운 것을 잘 받아들이지 않아요. |
| 父は頑固者だから、なかなか新しいことを受け入れない。 | |
| ・ | 아버지는 고집통이라서 새로운 것을 잘 받아들이지 않습니다. |
| 父は頑固者だから、なかなか新しいことを受け入れない。 | |
| ・ | 입소자는 매월 건강 검진을 받아야 합니다. |
| 入所者は毎月の健康診断を受ける必要があります。 | |
| ・ | 백인과 흑인, 모두 평등하게 대우받아야 합니다. |
| 白人と黒人、どちらも平等に扱うべきです。 | |
| ・ | 말단으로 연수를 받았어요. |
| 下っ端としての研修を受けました。 | |
| ・ | 재력가는 세무 상담을 받는 경우가 많아요. |
| 資産家は税務上のアドバイスを受けることがよくあります。 | |
| ・ | 현악 사중주는 전 세계에서 사랑받고 있습니다. |
| 弦楽四重奏は世界中で愛されています。 | |
| ・ | 현악 사중주 콘서트에 초대받았습니다. |
| 弦楽四重奏のコンサートに招待されました。 | |
| ・ | 모차르트는 아버지의 영향을 받았습니다. |
| モーツァルトは父の影響を受けました。 | |
| ・ | 묵비권을 행사해도 의심받을 일은 없습니다. |
| 黙秘権を行使しても疑われることはありません。 | |
| ・ | 패전국은 전후 배상을 요구받는 경우가 많았다. |
| 敗戦国は戦後賠償を求められることが多かった。 | |
| ・ | 패전국은 전후, 커다란 정치적・경제적 재건을 강요받았다. |
| 敗戦国は戦後、大きな政治的・経済的な再建を強いられた。 | |
| ・ | 정미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다. |
| 精米所でお米の保管方法についてアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 이중인격자 진단을 받는 것은 정신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다. |
| 二重人格者の診断を受けることは、精神的なサポートが必要であることを意味します。 | |
| ・ | 월급쟁이인 그는 매달 정해진 날짜에 급여를 받어요. |
| 月給取りの彼は、毎月決まった日付に給料をもらいます。 | |
| ・ | 그녀는 월급쟁이라서 매달 정해진 금액의 급여를 받어요. |
| 彼女は月給取りだから、毎月決まった額の給料を受け取っています。 | |
| ・ | 그는 교통 위반자로서 벌금을 부과받았다. |
| 彼は交通違反者として罰金を科された。 | |
| ・ | 보살의 자세를 본받아 항상 다른 사람을 배려하려고 합니다. |
| 菩薩の姿勢を見習い、常に他人を思いやるようにしています。 | |
| ・ | 망자의 유지를 이어받아 그 길을 걷고 있습니다. |
| 亡者の遺志を引き継いで、その道を歩んでいます。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 업계에서도 인정받고 있습니다. |
| 女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。 | |
| ・ | 그녀는 여걸로서 주변의 존경을 받고 있습니다. |
| 彼女は女傑として、周囲の尊敬を集めています。 | |
| ・ | 징집된 병사들은 훈련을 받았습니다. |
| 徴集された兵士たちは訓練を受けました。 | |
| ・ | 그는 징집 통지를 받았습니다. |
| 彼は徴集通知を受け取りました。 | |
| ・ | 주치의로부터 임상 시험에 참가하도록 권유 받았다. |
| 主治医に臨床試験への参加を勧められた。 | |
| ・ | 그는 최면 요법을 받아 수면의 질이 개선되었습니다. |
| 彼は催眠療法を受けて、睡眠の質が改善しました。 | |
| ・ | 응급 처치 후 바로 의사에게 진료를 받는 것이 중요합니다. |
| 応急手当の後、すぐに医者に診てもらうことが重要です。 | |
| ・ | 보철 치료를 받으면 외관과 기능이 개선됩니다. |
| 補綴治療を受けることで、見た目や機能が改善されます。 | |
| ・ | 결과적으로, 그의 제안은 받아들여졌습니다. |
| 結果的に、彼の提案は受け入れられました。 | |
| ・ | 치과에서 신경 치료를 받아야 합니다. |
| 歯医者で神経治療を受ける必要があります。 | |
| ・ | 신경 치료를 받은 후, 통증이 상당히 줄어들었어요. |
| 神経治療を受けた後、痛みがかなり軽減しました。 | |
| ・ | 진료 후 약을 처방받았습니다. |
| 診療後、薬を処方してもらいました。 | |
| ・ | 증상이 나타났을 때는 빨리 적절한 진료를 받는 것이 중요합니다. |
| 症状が出た時は、早く適切な診療を受けることが大切です。 | |
| ・ | 진료를 받다. |
| 診療を受ける。 | |
| ・ | 그는 포경 수술을 받아 일상생활이 더 편해졌다고 말합니다. |
| 彼は包茎手術を受けて、日常生活が楽になったと言っています。 | |
| ・ | 포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안정을 취하는 것이 중요합니다. |
| 包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。 | |
| ・ | 포경 수술을 받고 싶은데요. |
| 包茎の手術を受けたいのですが。 | |
| ・ | 하위권에 있는 팀이 예선을 통과하며 주목을 받는 경우가 있습니다. |
| 下位圏にいるチームが予選を突破して、注目を浴びることがあります。 | |
| ・ | 빅매치에서 활약한 선수는 팬들로부터 찬사를 받았습니다. |
| ビッグマッチで活躍した選手は、ファンから賞賛を受けました。 | |
| ・ | 이번 시즌의 빅매치는 주목받고 있습니다. |
| 今シーズンのビッグマッチは注目されています。 | |
| ・ | 해외파 선수들의 경기는 특히 주목받고 있습니다. |
| 海外組の試合は、特に注目されています。 | |
| ・ | 해외파 선수가 귀국하면 특별한 환영을 받습니다. |
| 海外組が帰国すると、特別な歓迎を受けます。 | |
| ・ | 징병제가 도입되면 많은 젊은이가 훈련을 받게 된다. |
| 徴兵制が導入されると、多くの若者が訓練を受けることになる。 | |
| ・ | 이 대회에서는 죽음의 조에 들어간 팀들이 주목받고 있습니다. |
| この大会では、死の組に入ったチームが注目されています。 | |
| ・ | 복병의 습격에 위협받았다. |
| 伏兵の奇襲に脅やかされた。 |
