<の韓国語例文>
・ | 저명한 동물 학자인 그녀는 사회적인 발언도 종종 합니다. |
著名な動物学者である彼女は、しばしば社会的発言もします。 | |
・ | 사람의 발언을 일부러 곡해하다. |
人の発言をわざと曲解する。 | |
・ | 주위 분위기를 읽는 것이 서툴러 분위기를 깨는 발언을 하기도 했다. |
周囲の空気を読むことが苦手なため、雰囲気を壊す発言をしたりもした。 | |
・ | 그의 발언은 그다지 마음에 들지 않는다. |
彼の発言はあまり気に入らない。 | |
・ | 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 | |
・ | 입 밖에 낸 말은 주워 담을 수 없으니 신중하게 발언해 주세요. |
口に出した言葉は、取り戻すことが出来ないですので慎重に発言してください。 | |
・ | 논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요. |
論争の焦点をぼかす発言は控えてください。 | |
・ | 발언을 철회하고 사죄하다. |
発言を撤回して謝罪する。 | |
・ | 대통령의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다. |
大統領の無責任な発言は、国民を怒らせた。 | |
・ | 그의 발언은 언제나 명쾌하지만, 옳은 것만은 아니다. |
彼の発言はいつも明快だが、正しいとは限らない。 | |
・ | 그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다. |
あの政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。 | |
・ | 모 정치가는 문제 발언으로 화제가 되었다. |
某政治家は問題発言で話題になった。 | |
・ | 뚱땅지같은 아이의 발언으로 아찔했다. |
突拍子もない子どもの発言にヒヤリとした。 | |
・ | 뚱딴지같은 발언으로 주위를 놀래켰다. |
突拍子もない発言でまわりを驚かす。 | |
・ | 외국인 혐오 정서를 부추기는 발언을 해 논란을 빚고 있다. |
外国人憎悪感情をあおる発言を行い、波紋を広げている。 | |
・ | 오해를 사는 발언이 있었던 것을 사죄드립니다. |
誤解を招く発言があったこと謝罪いたします。 | |
・ | 차별 발언을 규탄하다. |
差別発言を糾弾する。 | |
・ | 조율되지 않은 발언이나 정책을 밝히는 것은 바람직하지 않다. |
調整されていない発言や政策を発表することは望ましくない。 | |
・ | 무분별한 발언을 하다. |
無分別な発言をする。 | |
・ | 발언 과정에서 국가를 명시하지는 않았지만 중국을 향한 발언으로 풀이된다. |
発言の過程で名指しはしなかったが、中国に向けた発言と思われる。 | |
・ | 주요 현안에서 책임 있는 역할을 해야 발언권이 커질 수 있다. |
主要な懸案として責任ある役割を果たしてこそ、発言権を強めることができる。 | |
・ | 강한 자에게만 발언권이 있고, 약한 자에게는 발언권이 없다. |
強い者しか発言権があって弱い者には発言権がない | |
・ | 강한 발언권을 갖게 되었다. |
強い発言権を有するようになった。 | |
・ | 발언권을 부여하다. |
発言権を与える。 | |
・ | 발언권을 얻다. |
発言権を得る。 | |
・ | 발언권을 갖다. |
発言権を持つ。 | |
・ | 대통령이 간담회에서 발언하고 있다. |
大統領が懇談会で発言している。 | |
・ | 정치인의 발언이 다시 물의를 일으키고 있다. |
政治家の発言がまた物議を醸してる。 | |
・ | 거기서 그 발언은 좀 온당치 못하다고 생각했어. |
あそこであの発言はちょっと穏当でないなと思ったわけよ。 | |
・ | 공적인 입장에서 발언하다. |
公的な立場で発言する。 | |
・ | 로마 교황은 가톨릭 세계의 지도라로서 그 발언은 언제나 세계의 주목을 모으고 있다. |
ローマ教皇は、カトリック世界の指導者としてその発言は常に世界の注目を集めている。 | |
・ | 직장 상사로부터 모욕적인 발언을 들었다. |
職場の上司から侮辱的な発言を受けた。 | |
・ | 본의 아닌 발언은 자기 자신에게 화근을 불러오게 된다. |
不本意な発言は自分自身に災いをもたらす事となる。 | |
・ | 도지사의 발언은 큰 화근이 되었다. |
都知事の発言は大きな禍根になった。 | |
・ | 사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다. |
人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 | |
・ | 시장의 발언이 자주 번복되어 비판을 받고 있습니다. |
市長の発言が、二転三転して批判を浴びています。 | |
・ | 그 정치인은 발언을 자주 번복해서 신용할 수 없다. |
あの政治家は発言を翻してばかりで、信用できない。 | |
・ | 제 발언은 너무나도 유치하고 비상식적인 발언이었습니다. |
私の発言はあまりにも幼稚で非常識な発言でございました。 | |
・ | 발언을 철회하다. |
発言を取り消す。 | |
・ | 발언을 철회하다. |
発言を撤回する。 | |
・ | 부적절한 발언을 사죄하다. |
不適切な発言を謝罪する。 | |
・ | 작위적인 느낌이 드는 발언이다. |
作為的な感がある発言だ。 | |
・ | 회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다. |
会議を開催しても発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。 | |
・ | 회의에서 적극적으로 발언하다. |
会議で積極的に発言する。 | |
・ | 발언할 기회가 주어지다. |
発言する機会が与えられる。 | |
・ | 자유롭게 발언하다. |
自由に発言する。 | |
・ | 그는 한 마디도 발언하지 않았다. |
彼は一言も発言しなかった。 | |
・ | 적극적으로 발언하다. |
積極的に発言する。 | |
・ | 그녀는 교실에서는 그다지 발언하지 않는다. |
彼女は教室ではあまり発言しない。 | |
・ | 한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다. |
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。 |