<우리の韓国語例文>
| ・ | 우리는 초등학교 때부터 짝꿍이었어요. |
| 私たちは小学校の時からペアでした。 | |
| ・ | 그녀의 거짓말이 우리를 이간질했다. |
| 彼女の嘘が私たちを仲たがいさせた。 | |
| ・ | 누군가 우리를 이간질하려 하고 있다. |
| 誰かが私たちを仲たがいさせようとしている。 | |
| ・ | 우리는 이심전심이에요. |
| 私たちは以心伝心です。 | |
| ・ | 우리는 훌륭한 팀과 맞붙었고, 백중세 경기였다. |
| 我々は素晴らしいチームと対戦し、互角の試合だった。 | |
| ・ | 우리는 채팅방에서 대화했다. |
| 私たちはチャットルームで会話した。 | |
| ・ | 우리는 동질의 생각을 했다. |
| 私たちは同じ考えをした。 | |
| ・ | 우리는 서로 동질감을 느꼈다. |
| 私たちはお互いに共感を感じた。 | |
| ・ | 우리 집 맏언니는 책임감이 강하다. |
| うちの長女は責任感が強い。 | |
| ・ | 우리는 화합하는 사회를 만들어야 한다. |
| 私たちは調和する社会を作らなければならない。 | |
| ・ | 우리는 미래 도시를 구상하고 있다. |
| 私たちは未来の都市を構想している。 | |
| ・ | 우리는 회사를 위한 청사진을 그려야 한다. |
| 私たちは会社のためのビジョンを描かなければならない。 | |
| ・ | 우리 회사 입사 경쟁률이 5대1이었습니다. |
| 我が社の入社倍率は5倍です。 | |
| ・ | 우리 회사는 수시 채용 방식을 운영하고 있다. |
| わが社は随時採用方式を運営している。 | |
| ・ | 그 회사는 우리 기업의 주요 경쟁자다. |
| あの会社はわが社の主な競合相手だ。 | |
| ・ | 우리 할머니, 할아버지는 금슬 좋은 부부셨어요. |
| 私の祖父母は仲の良いご夫婦でした。 | |
| ・ | 우리는 이 결정을 강력히 지지합니다. |
| 私たちはこの決定を強く支持します。 | |
| ・ | 우리는 법적 조치를 강력히 검토 중입니다. |
| 私たちは法的措置を強く検討中です。 | |
| ・ | 우리는 그 제안을 강력히 지지합니다. |
| 私たちはその提案を強く支持します。 | |
| ・ | 우리는 단체 티셔츠로 깔 맞춤했어요. |
| 私たちはお揃いのTシャツでトーンを揃えました。 | |
| ・ | 우리는 최후의 수단을 쓸 수밖에 없었다. |
| 私たちは最後の手段を使うしかなかった。 | |
| ・ | 이것이 우리의 최후의 선택이다. |
| これが私たちの最後の選択だ。 | |
| ・ | 우리는 꿈을 이루기 위해 최후의 최후까지 싸울 것입니다. |
| 私たちは夢を実現するために最後の最後まで戦います。 | |
| ・ | 우리는 아슬아슬하게 마감 시간을 맞췄다. |
| 私たちはギリギリで締め切りに間に合った。 | |
| ・ | 그녀는 우리를 그녀의 결혼식에 초대했습니다. |
| 彼女は私たちを彼女の結婚式に招待しました。 | |
| ・ | 그는 그의 새로운 레스토랑의 오픈 날에 우리를 초대했습니다. |
| 彼は彼の新しいレストランのオープニングに私たちを招待しました。 | |
| ・ | 그는 우리를 그의 생일 파티에 초대했습니다. |
| 彼は私たちを彼の誕生日パーティーに招待しました。 | |
| ・ | 한국인의 주식은 역시 쌀. 우리 집에서도 거의 매일 밥은 해요. |
| 韓国人の主食はやっぱりお米。我が家でもほぼ毎日ご飯は炊いている。 | |
| ・ | 우리는 새참으로 김밥을 싸 왔다. |
| 私たちは休憩の軽食にキンパを持ってきた。 | |
| ・ | 우리는 새참으로 떡과 과일을 먹었다. |
| 私たちは休憩のおやつに餅と果物を食べた。 | |
| ・ | 우리는 새참 먹으면서 잠시 쉬었다. |
| 私たちは軽食を取りながら少し休んだ。 | |
| ・ | 우리는 막역한 사이여서 자주 만난다. |
| 私たちは仲が良いのでよく会う。 | |
| ・ | 우리는 막역한 친구 사이이다. |
| 私たちは親しい友達同士だ。 | |
| ・ | 우리 팀은 회식 후에 뒤풀이를 자주 해요. |
| 私たちのチームは飲み会の後によく打ち上げをします。 | |
| ・ | 그날 밤의 취중진담이 우리 관계의 시작이었다. |
| あの夜の酔った本音が、私たちの関係の始まりだった。 | |
| ・ | 우리는 취중진담 속에서 서로를 이해하게 됐다. |
| 酔って語った本音の中で、お互いを理解するようになった。 | |
| ・ | 계부가 우리 가족을 돌본다. |
| 継父が私たち家族を世話している。 | |
| ・ | 우리는 성격차 때문에 자주 다툰다. |
| 私たちは性格の違いでよくケンカをする。 | |
| ・ | 우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다. |
| わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。 | |
| ・ | 우리 회사는 여러 협력사와 거래하고 있다. |
| 私たちの会社はいくつかの協力会社と取引している。 | |
| ・ | 그즈음 우리는 자주 만났어요. |
| その時期、私たちはよく会っていました。 | |
| ・ | 우리 반 녀석들은 정말 시끄러워. |
| うちのクラスのやつらは本当にうるさい。 | |
| ・ | 우리는 골 득실을 더 벌려야 해요. |
| 得失点差をもっと広げなければなりません。 | |
| ・ | 우리는 부둣가에서 작별 인사를 했어요. |
| 私たちは波止場で別れの挨拶をしました。 | |
| ・ | 우리는 오해를 풀고 다시 친구가 되었어요. |
| 私たちは誤解を解いて再び友達になりました。 | |
| ・ | 누군가 우리를 이간질하고 있어요. |
| 誰かが私たちを離間させています。 | |
| ・ | 우리는 임박한 위기에 직면했습니다. |
| 私たちは差し迫った危機に直面しました。 | |
| ・ | 순망치한의 관계처럼 우리는 서로 도와야 한다. |
| 脣亡齒寒の関係のように私たちは互いに助け合うべきだ。 | |
| ・ | 반달곰은 우리나라를 대표하는 곰이다. |
| ツキノワグマは韓国を代表する熊だ。 | |
| ・ | 우리는 손실을 만회해야 한다. |
| 私たちは損失を挽回しなければならない。 |
