【정도】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<정도の韓国語例文>
물이 끓어 오르면 불을 줄이고 30분 정도 익힙니다.
水が湧き上がったら、火を弱くして30分ほど煮込みます。
부글부글 끓어오르는 정도의 불 조절로 4~5분 삶습니다.
ふつふつと沸き立つ程度の火加減で4~5分茹でます。
과거에 예가 없을 정도로 기술의 커다란 변곡점을 맞이하고 있다.
過去に例がないほど、、技術の大きな変曲点を迎えている。
기뻤지만 한편으론 걱정도 드는 양가적 상황이었다.
嬉しい反面、心配も感じる両価的な状況だった。
그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다.
彼らの友情も結局、小さな誤解で空中分解された。
모두가 뜯어말릴 정도로 무모한 결정이었다.
皆が止めるほど無謀な決断だった。
하다 하다 그 정도까지 할 줄이야.
いくらなんでもそこまでしなくても。
정도 짐은 거뜬하게 옮길 수 있다.
このくらいの荷物なら軽々と運べる。
자연의 힘은 때때로 무시무시할 정도다.
自然の力は時として恐ろしいほどだ。
그 괴물은 무시무시할 정도로 무서웠다.
その怪物は無視できないほど恐ろしかった。
정도의 실수는 용인될 수 있어요.
その程度のミスは許容されることがあります。
정도의 지연은 용인할 수 있어요.
その程度の遅れなら容認できます。
몸을 버릴 정도로 일하지 마세요.
体を壊すほど働かないでください。
정치인의 부정도 결국 사필귀정이 되어 드러났다.
政治家の不正も、結局は正しい結果となって明らかになった。
사랑이 모자란 가정도 있어요.
愛情が足りない家庭もあります。
하루 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다.
一日24時間では足りないほど忙しい。
정도 노력으로는 택도 없어.
努力が全然足りないよ。
누가 이길지 예측할 수 없을 정도로 백중세다.
どちらが勝つか予想できないほど互角だ。
정도면 본전은 건진 셈이다.
このくらいなら元は取れたと言える。
배알이 뒤틀릴 정도로 화가 났다.
腹の虫が収まらないほど怒った。
정도는 내가 살게, 걱정 마.
このくらいは私が払うから、心配しないで。
이 클렌징으로 화장을 지우면 어느 정도의 시간이 걸려요?
このクレンジングで化粧を落とすと、どのくらいの時間がかかりますか?
그녀는 주정도 없이 얌전히 잤다.
彼女は酔っ払っても静かに寝た。
좌충우돌하는 과정도 경험이다.
右往左往する過程も経験だ。
정도면 퉁칠 수 있지 않을까요?
これくらいなら相殺できるんじゃないですか?
부모와 자식의 관계가 주객전도된 가정도 있다.
親と子の関係が主客転倒している家庭もある。
운신이 불가능할 정도로 사람이 많았다.
身動きができないほど人が多かった。
바쁜 건 알겠어. 그렇다 쳐도 연락 정도는 할 수 있잖아?
忙しいのは分かるけど、それにしても連絡くらいはできるでしょ?
그의 연기는 더할 수 없을 정도로 멋지다.
彼の演技はこの上ないほど素晴らしい。
감당을 못할 정도로 혼란이 퍼지고 있다.
手に負えないほどの混乱が広がっている。
이 프로젝트는 감당을 못할 정도로 크다.
このプロジェクトは手に負えない大きさだ。
감당을 못할 정도로 스트레스가 쌓였다.
手に負えないほどのストレスが溜まっている。
그녀의 요구는 감당을 못할 정도로 크다.
彼女の要求は手に負えないほど大きい。
감당을 못할 정도로 큰 문제가 발생했다.
手に負えないほどの大きな問題が起きた。
한나절 정도 쉬고 나서 다시 일을 시작했어요.
半日ほど休憩した後、また仕事を始めました。
그 가게에는 네다섯 개 정도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。
네다섯 개 정도 샘플을 보여줬다.
四つか五つくらいのサンプルを見せてもらいました。
웃음이 멈추지 않을 정도로 으시대고 있었다.
笑いが止まらないほど高ぶっていた。
이 노래는 내 넋을 빼놓을 정도로 아름답다.
この歌は私の魂を奪うほど美しい。
어림으로 계산한 것뿐인데, 필요한 인원은 대략 이 정도일 것 같아요.
概算で計算しただけですが、必要な人数はおおよそこれくらいだと思います。
이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다.
このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。
마스크팩을 10분 정도 두고 나서 떼어낸다.
シートパックを10分ほど置いてから外す。
어깨가 빠질 정도로 무거운 물건을 들고 있었다.
肩が抜けるほど重い物を持ち上げていた。
이 작업은 어깨가 빠질 정도로 힘들다.
この作業は肩が抜けるほど辛い。
어깨가 빠질 정도로 열심히 했지만 결국 실패했다.
肩が抜けるほど頑張ったが、結局失敗した。
어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다.
肩が抜けるほどの痛みを感じた。
하루 종일 일해서 어깨가 빠질 정도로 피곤하다.
一日中働いて肩が抜けるほど疲れた。
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다.
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야.
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。
너는 정말 걱정이 많구나. 걱정도 팔자야.
君は本当に心配性だね。余計なお世話だよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/16)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.