<치고(는)の韓国語例文>
| ・ | 신인 선수치고는 꽤 선방했다. |
| 新人選手としてはかなり善戦した。 | |
| ・ | 파도가 휘몰아치고 있었다. |
| 波が激しく打ち寄せていた。 | |
| ・ | 두 팀이 말싸움에서 치고받는 상황으로 번졌다. |
| 二つのチームが口論から殴り合いに発展した。 | |
| ・ | 감정이 폭발해 서로 치고받았다. |
| 感情が爆発して互いに殴り合った。 | |
| ・ | 거리에서 사람들이 치고받는 싸움이 있었다. |
| 路上で人々が殴り合う喧嘩があった。 | |
| ・ | 형제는 작은 일로 치고받으며 싸웠다. |
| 兄弟は些細なことで殴り合って喧嘩した。 | |
| ・ | 경기 중 선수들이 치고받는 상황이 벌어졌다. |
| 試合中に選手たちが殴り合う状況が起きた。 | |
| ・ | 아이들이 놀다가 결국 치고받았다. |
| 子どもたちは遊んでいるうちに殴り合いになった。 | |
| ・ | 그들은 감정이 격해져 치고받기 시작했다. |
| 彼らは感情が高ぶって殴り合い始めた。 | |
| ・ | 두 사람이 거리에서 치고받으며 싸웠다. |
| 二人が路上で殴り合って喧嘩した。 | |
| ・ | 한스럽게도 기회를 놓치고 말았다. |
| 悔しくも、チャンスを逃してしまった。 | |
| ・ | 회사는 배수진을 치고 신제품을 출시했다. |
| 会社は背水陣を敷いて新製品を発売した。 | |
| ・ | 출입국 심사를 마치고 택시를 탔다. |
| 出入国審査を終えてタクシーに乗った。 | |
| ・ | 그는 피아노를 잘 치고, 그 밖에 기타도 능숙하다. |
| 彼はピアノが得意で、そのほかギターも上手だ。 | |
| ・ | 나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다. |
| 私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。 | |
| ・ | 아이들이 엉거주춤 앉아 장난을 치고 있다. |
| 子どもたちがもたつきながら座って遊んでいる。 | |
| ・ | 그는 예비군 훈련을 마치고 바로 출근했다. |
| 彼は予備軍訓練を終えてすぐ出勤した。 | |
| ・ | 작업을 마치고 끝맺음을 잘 했다. |
| 作業を終えて、終わりの処理をきちんとした。 | |
| ・ | 낚시터에는 물고기 그림자가 수면을 헤엄치고 있습니다. |
| 釣り場には魚の影が水面を泳いでいます。 | |
| ・ | 낚시터에 낚시꾼이 텐트를 치고 있습니다. |
| 釣り場には釣り人がテントを張っています。 | |
| ・ | 해수욕을 마치고 해변에서 쉬었다. |
| 海水浴を終えて海辺で休んだ。 | |
| ・ | 공포심 때문에 도망치고 싶었다. |
| 恐怖心のために逃げ出したかった。 | |
| ・ | 공포심 때문에 도망치고 싶었다. |
| 彼は暗闇の中で恐怖心を感じた。 | |
| ・ | 이야기는 긴 것 치고는 내용이 빈약했다. |
| 話は長いわりには中身が貧弱だった。 | |
| ・ | 모임 끝나고도 카페에 죽치고 이야기했어요. |
| 集まりが終わった後もカフェに居座って話しました。 | |
| ・ | 그는 소파에 죽치고 TV만 보고 있어요. |
| 彼はソファに居座ってテレビばかり見ています。 | |
| ・ | 친구들은 PC방에 죽치고 게임했어요. |
| 友達はネットカフェに張り付いてゲームしました。 | |
| ・ | 기자들이 사건 현장에 죽치고 있어요. |
| 記者たちが事件現場に張り付いています。 | |
| ・ | 그는 게임방에 죽치고 밤새 게임했어요. |
| 彼はゲームセンターに居座って夜通しゲームしました。 | |
| ・ | 아이들이 공원에 죽치고 놀고 있어요. |
| 子どもたちが公園に張り付いて遊んでいます。 | |
| ・ | 그는 카페에 죽치고 하루 종일 책을 읽었어요. |
| 彼はカフェに居座って一日中本を読みました。 | |
| ・ | 아이가 울음을 그치고 넋이 나간 듯 조용해졌어요. |
| 子どもが泣きやみ、魂が抜けたように静かになりました。 | |
| ・ | 그는 2년의 공백을 거치고 복직했다. |
| 彼は2年のブランクを経て復職した。 | |
| ・ | 고등학생치고는 어려보입니다. |
| 高校生にしては幼く見えます。 | |
| ・ | 아름다운 비늘을 가진 물고기가 많이 헤엄치고 있다. |
| 美しいウロコを持つ魚がたくさん泳いでいる。 | |
| ・ | 군 복무를 마치고 전역했다. |
| 軍服務を終えて除隊した。 | |
| ・ | 활주를 마치고 비행기는 이륙했다. |
| 滑走を終えて飛行機は離陸した。 | |
| ・ | 비가 그치고 날씨가 개었다. |
| 雨がやんで天気が晴れた。 | |
| ・ | 밤새 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
| 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
| ・ | 밤새도록 내린 비가 그치고, 맑게 개었어요. |
| 一晩中降った雨がやんで、晴れ上がりました。 | |
| ・ | 백화점은 새 단장을 마치고 개장했다. |
| 百貨店は改装を終え開店した。 | |
| ・ | 역경을 헤치고 앞으로 나아가자. |
| 逆境を乗り越えて前に進もう。 | |
| ・ | 우리는 어려움을 헤치고 성공했다. |
| 私たちは困難を乗り越えて成功した。 | |
| ・ | 그들은 숲을 헤치고 지나갔다. |
| 彼らは森をかき分けて通り抜けた。 | |
| ・ | 열흘간의 교육을 마치고 수료증을 받았다. |
| 10日間の研修を終えて修了証をもらった。 | |
| ・ | 주둥아리 닥치고 조용히 해! |
| 口を閉じて静かにしろ! | |
| ・ | 미적미적 미루다가 결국 좋은 기회를 놓치고 말았다. |
| ぐずぐず先延ばしにして、結局良いチャンスを逃してしまった。 | |
| ・ | 그는 죄를 뉘우치고 결국 사면되었다. |
| 彼は罪を悔い、ついに赦免された。 | |
| ・ | 그는 범죄를 뉘우치고 사면을 받았다. |
| 彼は罪を悔いて恩赦を受けた。 | |
| ・ | 급한 성격을 고치고 싶습니다. |
| せっかちな性格を直したいです。 |
