韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그는 세파에 찌든 속물처럼 보인다.
彼は世の荒波に飲まれた俗物のように見える。
굉장한 속물이고 기가 세다.
物凄い俗物で気が強い。
여성을 납치해서 사상 최악의 인질극을 벌이다.
女性を拉致に、史上最悪の人質事件を起こす。
어제 도시에서 큰 인질극이 일어났어요.
昨日、都市で大きな人質劇が起きました。
경찰은 인질극을 해결하기 위해 긴급히 대처했어요.
警察は人質劇を解決するため、緊急に対応しました。
그는 가족 문제로 속앓이를 하고 있다.
彼は家族の問題で胸を痛めている。
속앓이만 하다가 병이 나게 되었다.
悩み続けて病気になってしまった。
친구에게 말하지 못하고 혼자 속앓이했다.
友達に言えずに一人で心の中で苦しんだ。
측근 인사들이 포진하고 있다.
側近たちが布陣している。
대거 포진하고 있다.
大挙として布陣している。
군대는 전략적으로 중요한 지점에 포진했습니다.
軍隊は戦略的に重要な地点に布陣いたしました。
까딱하면 돌이킬 수 없는 경우가 된다.
まかり間違えば取り返しのつかないことになる。
까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다.
一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。
까딱하면 대참사로 이어질지도 모른다.
一歩間違えれば大惨事にもなりかねない。
저의를 찾다.
底意を探る。
그의 저의를 모르겠다.
彼の底意が分からない。
법의학자란, 사건이나 사고 등을 의학적 과학적인 관점에서 조사하는 의사를 말한다.
法医学者とは事件や事故などを医学的、科学的な観点から調査する医師をいう。
그는 저명한 법의학자로 알려져 있습니다.
彼は著名な法医学者として知られています。
법의학자가 시신 검사를 했습니다.
法医学者が遺体の検査を行いました。
쇄국이란 나라를 닫고, 외국과 교류하지 않는 것을 말한다.
鎖国とは国を閉ざして外国との交際をしないことをいう。
쇄국이란 외국과의 교류가 없고, 국제적으로 고립한 상태를 말한다.
鎖国とは、外国との交際がなく、国際的に孤立した状態をいう。
1639년, 에도 막부는 쇄국 정책 때문에 포르투갈선의 입항을 금지했습니다.
1639年,江戸幕府は,鎖国政策のためにポルトガル船の入港を禁止しました。
대통령은 최근의 국수주의와 천박한 민족주의에 대한 우려를 표명했다.
大統領は最近の国粋主義と浅薄な民主主義に対する憂慮を表明した。
그 정당은 국수주의적인 정책을 내세우고 있다.
その政党は国粋主義的な政策を掲げている。
국수주의와 민족주의의 차이를 알려주세요.
国粋主義と民族主義の違いを教えてください。
편향은 때때로 불공정한 대우를 초래할 수 있다.
偏向は時に不公平な扱いを引き起こすことがある。
확증 편향은 정보를 왜곡하여 사고를 제한한다.
確証バイアスは情報を歪めて思考を制限する。
편향적 태도는 사람들 간의 이해를 어렵게 만든다.
偏向的な態度は人々の理解を難しくする。
존재하지 않는 데이터나 연구 결과 등을 작성하는 것을 날조라고 한다.
存在しないデータ、研究結果等を作成することを捏造という。
“허위 날조”라며 불쾌감을 드러냈다.
「虚偽捏造」だとして、不快感を露わにした。
한 꿈많은 청년이 인종차별주의자들의 공격을 받고 목숨을 잃었습니다.
一人の夢多き若者が、人種差別主義者たちの攻撃を受け、命を失いました。
홀어머니와 단둘이 살고 있어요.
独り身の母と二人で暮らしています。
그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다.
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。
홀어머니는 가사와 일을 양립시키면서 아이들을 키우고 있다.
独り身の母は、家事と仕事を両立させながら子供たちを育てている。
저는 다다음 달에 이사해요.
私は再来月に引っ越します。
다다음 달부터 출장으로 서울에 다녀오겠습니다.
再来月から出張でソウルへ行ってまいります。
다다음 달에 일본으로 귀국합니다.
再来月、日本に帰国します。
회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다.
会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。
온종일 한 일이 고작 이거예요?
一日中した仕事がせいぜいこれですか?
아들은 온종일 잠만 자고 있다
息子は四六時中眠ってばかりいる。
적은 밤사이 공격을 계속했다.
敵は夜通し攻撃を続けた。
비는 밤사이 계속 내렸다.
雨は夜通し降り続いた。
밤사이 심한 통증으로 잠을 깼다.
夜の間にひどい痛みで目覚めた。
이모작으로 수확량이 늘었어요.
二毛作で収穫量が増えました。
이모작을 함으로써 토지를 효율적으로 활용합니다.
二毛作をすることで土地を有効活用します。
이모작에 적합한 작물을 골랐습니다.
二毛作に適した作物を選びました。
호미로 김을 매다.
手鍬で草取りをする
호미를 이용해 정원의 꽃을 옮겨 심었다.
手鍬を使って庭の花を植え替えた。
호미로 땅을 파면 땅속에서 벌레가 나온다.
手鍬で土を掘ると、土の中から虫が出てくる。
시승을 위한 드라이브 코스가 준비되어 있었다.
試乗するためのドライブコースが用意されていた。
시승을 통해 평소 운전 스타일에 맞는지를 판단했다.
試乗することで、普段の運転スタイルに合うかを判断した。
시승을 통해 실제 연비를 확인할 수 있었다.
試乗することで、実際の燃費を確認できた。
약물 치료를 하다.
薬物治療をする。
약물 치료는 질병을 개선하는 중요한 역할을 합니다.
薬物治療は病気を改善するために重要な役割を果たします。
그는 약물 치료를 받으면서 증상이 크게 개선되었어요.
彼は薬物治療を受けて、症状が大幅に改善しました。
그녀는 섹시하기는커녕 천박해 보여요.
彼女はセクシーはおろか下品に見えます。
그의 말은 천박하다.
彼の言葉は下品だ。
저 사람은 천박하다.
あの人は下品だ。
해마다 해외에서 500억 원어치 상품을 수입하고 있다.
毎年海外から500億ウォン分の商品を輸入している。
가솔린을 육만 원어치 넣어 주세요
ガソリンを六万ウォン分入れてください。
이 콩나물 천 원어치 주세요.
この豆もやし1000ウォン分ください。
대응이 늦으면 호미로 막을 것을 가래로도 막는다.
対応が遅れれば今日の一針明日の十針になる。
호미로 막을 것을 가래로 막는 방식은 효율이 떨어진다.
鍬で防げることを鋤で防ぐようなやり方は、効率が悪い。
그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다.
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。
상사에게 굽신거리다.
上司に阿る。
어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다.
どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。
상사에게 처음으로 개겼다.
上司に初めて逆らった。
상사에게 개겼다.
上司に逆らってしまった。
엄마 말에 개겼다.
母の言うことに反抗した。
오늘만 봐주세요.
今日のところは勘弁して下さい。
이번 한 번만 봐주시면 안 될까요?
今回、一度だけ大目にみていただけないんでしょうか。
몰랐어요. 좀 봐주세요.
知りませんでした。見逃してください。
소견을 말하다.
所見を述べる
의사의 소견을 듣다.
医者の所見を聴く。
소견을 개진하다.
所見を開陳する。
개발도상국에서 보여지는 빈곤의 연쇄는 매우 큰 문제입니다.
発展途上国にみられる、貧困の連鎖は非常に大きい問題です。
용의자는 냉혹하고 치밀한 싸이코패스입니다.
容疑者は冷酷で緻密なサイコパスです。
이 제품은 100% 정품입니다.
この製品は100%正規品です。
롤렉스 정품 판매점입니다.
ロレックスの正規品販売店です。
상품은 모두 정품입니다.
商品は全て正規品です。
폐차 절차를 밟다.
廃車手続きを踏む。
폐차를 하려면 절차가 필요하다.
廃車にするには手続きが必要になる。
어떻게 해서든지 대항마를 옹립하다.
何としても対抗馬を擁立する。
대항마로서 누군가에 대항해서 입후보하다.
対抗馬として誰かに対抗して立候補する。
19세기 영국이 증기기관에 의해 제 1차 산업혁명이 일어났다.
19世紀のイギリスの蒸気機関によって第一次産業革命が起きた。
증기선은 산업혁명의 상징이 되었습니다.
蒸気船は産業革命の象徴となりました。
모든 일이 힘들 때는 꿈보다 해몽이 좋다는 생각으로 긍정적으로 나아가야 해.
すべてのことが大変な時には「夢より解釈が良い」という考えでポジティブに進んでいくべきだ。
친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어.
友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた。
결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해.
結局、「夢より解釈が良い」というのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。
그의 반응은 전광석화처럼 빠랐다.
彼の反応は電光石火のようだった。
그 선수는 전광석화처럼 빠르게 골을 넣었다.
その選手は電光石火の速さでゴールを決めた。
전광석화처럼 빠른 타이밍에 그는 질문에 대답했다.
電光石火のようなタイミングで彼は質問に答えた。
중죄에 처하다.
重罪に処する。
중죄에 해당한다.
重罪に当たる。
중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다.
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
生意気な態度をとっていたので、すぐに注意したほうがいい。
치어를 키우다.
稚魚を育てる。
치어를 방류하다.
稚魚を放流する。
알에서 부화한 지 얼마 안 되는 물고기를 치어라고 부른다.
卵からかえって間のない魚を稚魚と呼ぶ。
외부와의 접촉을 끊다.
外部との接触を断つ。
접촉 사고를 일으키다.
接触事故を起こす。
접촉 빈도가 줄어들면 서로의 관계가 더욱 나빠진다.
接触頻度が下がっていくと、 お互いの関係はさらに悪くなる。
노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다.
労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。
생산 단가를 낮추면 이익이 많이 남을 거예요.
生産単価を落とすと利益がたくさん残るはずです。
폭력이 판치다.
暴力がはびころ。
악이 판치다.
悪がのさばる。
그도 그 팀에 가세했다.
彼もそのチームに加わった。
새로운 멤버가 프로젝트에 가세하게 되었다.
新しいメンバーがプロジェクトに加わることになった。
많은 기업들이 이 캠페인에 가세했다.
多くの企業がこのキャンペーンに加わった。
전화를 하나 마나 안 받을 거예요.
電話をしようがしまいが、出ないと思います。
현안을 해결하기 위해 정보를 수집하다.
懸案を解決するために情報を収集する。
우리들은 현안을 놓고 격렬한 논쟁을 벌이기도 했다.
私たちは懸案をめぐって激しい論争を行うこともある。
리더는 현안 해결에서 주도적 역할을 하는 리더십을 보여야 한다.
リーダーは懸案解決において主導的役割をするリーダーシップを見せなくてはならない。
휴일에 근처 세차장에 가서 세차를 했다.
休日に近くの洗車場へ行って車を洗った。
근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다.
近所の洗車場は24時間営業している。
세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다.
洗車用のブラシを使うと、細かい部分もきれいにできる。
그는 미주알고주알 다 이야기해 주었다.
彼は細かいことまで全部話してくれた。
어머니는 나의 하루 일과를 미주알고주알 물어보셨다.
母は私の一日の出来事を根掘り葉掘り聞いた。
친구가 여행 이야기를 미주알고주알 다 들려주었다.
友達が旅行の話を事細かに全部教えてくれた。
설마 내 뒷조사 해?
まさかこっそり私を調査してたの?
그 사람에 대해 뒷조사를 했다.
その人について内偵をした。
왜 나를 뒷조사했어?
なぜ私をこっそり調べたの?
너무 달려서 숨이차 숨을 고르다.
走り過ぎて息切れして、息を整える。
화가 날 때 잠시 모든 걸 멈추고 숨을 고른다.
腹が立つとき、しばらく全てのことを止めて、息を整える。
운동 후 숨을 고르기 위해 깊게 숨을 쉬었다.
スポーツの後で息を整えるために深呼吸をした。
드디어 독신 생활에 마침표를 찍었다.
ついに独身生活にピリオドを打った。
양자가 합의하는 것으로 오랜 세월에 걸친 재판이 마침표를 찍었습니다.
両者が和解することで、長きにわたった裁判はピリオドを打ちました。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (320/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.