例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 한국어 점수가 엄청 올랐어요. |
| 韓国語の点数がものすごく上がりました。 | |
| ・ | 주위가 엄청 시끄럽다. |
| 周りがものすごくうるさい。 | |
| ・ | 가게 내부는 엄청 넓다. |
| 店内はものすごく広い。 | |
| ・ | 이상적인 생활에는 아직 요원하다고 느끼고 있어요. |
| 理想の生活にはまだほど遠いと感じています。 | |
| ・ | 완벽한 상태와는 요원하지만 개선되고 있습니다. |
| 完璧な状態にはほど遠いですが、改善しています。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 기대와는 요원해요. |
| 彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
| ・ | 일정이 빡빡하다. |
| 日程がきつい。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 일정이 빡빡해요. |
| このプロジェクトは日程がきついです。 | |
| ・ | 스케줄이 너무 빡빡해. |
| スケジュールがきつすぎる。 | |
| ・ | 험로를 개척하다. |
| 難路を切り開く。 | |
| ・ | 험로를 헤쳐 나가다. |
| 険しい道を切り開いていく。 | |
| ・ | 파티를 엉망진창으로 만들다. |
| パーティーをめちゃくちゃにする。 | |
| ・ | 엉망진창이 되다. |
| めちゃくちゃになる。 | |
| ・ | 형은 아버지의 차를 사고로 엉망진창으로 파괴해 버렸다. |
| 兄は父の車を事故でめちゃくちゃに破壊してしまった。 | |
| ・ | 그는 복지부동하며 상황을 지켜보았다. |
| 彼は伏地不動で状況を見守った。 | |
| ・ | 복지부동하는 태도는 문제를 해결하지 못한다. |
| 伏地不動の態度では問題を解決できない。 | |
| ・ | 복지부동으로 일관하는 것은 위험하다. |
| 伏地不動で一貫するのは危険だ。 | |
| ・ | 소신을 표명하다. |
| 所信を表明する。 | |
| ・ | 소신을 말하다. |
| 所信を述べる。 | |
| ・ | 소신을 개진하다. |
| 所信を開陳する。 | |
| ・ | 적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다. |
| 敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。 | |
| ・ | 괴롭힘을 당하다. |
| いじめられる。 | |
| ・ | 친구들에게 괴롭힘을 당하기도 한다. |
| 友達たちから虐められたりもしている。 | |
| ・ | 괴롭힘은 인격 형성에 악영향을 미칩니다. |
| いじめは人格形成に悪影響を与えます。 | |
| ・ | 그는 아파트에서 퇴거를 요구받았다. |
| 彼はアパートからの退去を要求された。 | |
| ・ | 그녀는 갑작스러운 퇴거 소식을 듣고 놀랐다. |
| 彼女は突然の退去を告げられ、驚いた。 | |
| ・ | 가족은 마을에서 퇴거를 계획하고 있다. |
| 家族は町からの退去を計画している。 | |
| ・ | 운동 전에 스트레칭을 하면 부상 위험을 줄일 수 있습니다. |
| 運動前にストレッチングを行うと、ケガのリスクを減らすことができます。 | |
| ・ | 운동선수는 훈련 마지막에 스트레칭을 합니다. |
| スポーツ選手は、トレーニングの最後にストレッチングを行います。 | |
| ・ | 스트레칭을 할 때는 관절에 무리한 힘을 가하지 않도록 주의해 주십시오. |
| ストレッチをするときは、関節に無理な力を加えないように注意してください。 | |
| ・ | 요식업계에서는 새로운 트렌드가 속속 생겨나고 있습니다. |
| 飲食業界では、新しいトレンドが次々と生まれています。 | |
| ・ | 요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
| 飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。 | |
| ・ | 요식업의 경쟁은 품질과 서비스가 승리의 열쇠입니다. |
| 飲食業の競争は品質とサービスが勝利の鍵です。 | |
| ・ | 그는 동거녀와 함께 살고 있다. |
| 彼は同棲している彼女と一緒に暮らしている。 | |
| ・ | 동거녀와의 관계는 아직 가족에게 비밀이다. |
| 同棲している彼女との関係はまだ家族には秘密だ。 | |
| ・ | 그들은 동거녀와 함께 여행을 갔다. |
| 彼らは同棲している彼女と一緒に旅行に行った。 | |
| ・ | 용 됐네! |
| 立派になったな。 | |
| ・ | 경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다. |
| 競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。 | |
| ・ | 경제 성장에 따라 전체 파이가 커지고 있다. |
| 経済成長により、全体のパイが大きくなっている。 | |
| ・ | 더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다. |
| より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。 | |
| ・ | 새가 짹짹 울다. |
| 鳥がピーピー鳴く。 | |
| ・ | 나는 형에게 어림도 없다. |
| 私は兄の足元にも及ばない。 | |
| ・ | 프로에 비하면 어림도 없어. |
| プロに比べたら足元にも及ばないよ。 | |
| ・ | 지식에 관점에서는 나는 그녀에게 어림도 없다. |
| 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| ・ | 밤이 되면 개굴개굴 개구리가 울기 시작한다. |
| 夜になると、カエルがゲロゲロと鳴き始める。 | |
| ・ | 호숫가에서 개굴개굴하는 소리가 들린다. |
| 湖のほとりで、ゲロゲロという音が聞こえる。 | |
| ・ | 어두운 숲속에서 개굴개굴 개구리 소리가 울려 퍼진다. |
| 暗い森の中でゲロゲロとカエルの鳴き声が響く。 | |
| ・ | 쥐가 찍찍 거리다. |
| ねずみがちゅーちゅー鳴いている。 | |
| ・ | 소는 음매하고 울었다. |
| 牛はモーと鳴いた。 | |
| ・ | 목장에서 소가 "음매" 하고 울고 있었다. |
| 牧場で牛が「モー」と鳴いていた。 | |
| ・ | 소가 "음매" 하고 울면서 풀을 먹고 있었다. |
| 牛が「モー」と鳴きながら草を食べていた。 | |
| ・ | 병아리는 ’삐약삐약’ 울고 닭은 '꼬끼오' 하고 운다. |
| ヒヨコはピヨピヨと鳴いて、ニワトリはコケコッコーと鳴く。 | |
| ・ | 수탉은 '꼬끼오' 하고 우는 것으로 자신의 세력권을 주장한다. |
| 雄鶏はコケコッコーと鳴くことで、自分の縄張りを主張する。 | |
| ・ | 돼지 우리에서 "꿀꿀" 하는 울음소리가 들려왔다. |
| 豚小屋から「ぶうぶう」と鳴き声が聞こえてきた。 | |
| ・ | 아침에 돼지가 "꿀꿀" 하며 밥을 달라고 울고 있었다. |
| 朝、豚が「ぶうぶう」と鳴きながら餌を求めていた。 | |
| ・ | "꿀꿀" 우는 돼지를 보고 웃음이 나왔다. |
| ぶうぶう鳴く豚を見て、思わず笑ってしまった。 | |
| ・ | 한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다. |
| 韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。 | |
| ・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
| いつも音楽を聴いています。 | |
| ・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
| いつも料理をしています。 | |
| ・ | 맨날 운동하고 있어요. |
| いつも運動しています。 | |
| ・ | 닥쳐온 위기를 넘기다. |
| 差し迫った危機を乗り越える。 | |
| ・ | 다음 회기로 넘기다. |
| 次の会期に持ち越す。 | |
| ・ | 드라마 제작비는 200억 원을 훌쩍 넘겼다. |
| ドラマの制作費は200億ウォンをはるかに超えた。 | |
| ・ | 그만 갈까요? |
| そろそろ行きますか? | |
| ・ | 그만 헤어지자. |
| もう別れよう。 | |
| ・ | 취해서 술은 그만 마실래요. |
| 酔ったのでお酒はもう飲みません。 | |
| ・ | 하늘의 별은 너무 많아서 셀 수가 없다. |
| 空の星は多すぎて数えきれない。 | |
| ・ | 숫자를 세다. |
| 数字を数える。 | |
| ・ | 돈을 세다. |
| お金を数える。 | |
| ・ | 작년의 성과를 되돌아봐요. |
| 昨年の成果を振り返ります。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 되돌아보겠습니다. |
| このプロジェクトを振り返ります。 | |
| ・ | 반년간의 경과를 되돌아봐요. |
| この半年間の経過を振り返ります。 | |
| ・ | 입사 후 첫 월급봉투를 손에 쥐었다. |
| 入社後、初めての給料袋を手に握った。 | |
| ・ | 매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다. |
| 毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。 | |
| ・ | 그 영화는 가족의 궁핍했지만 정겨웠던 일상을 담았다. |
| あの映画は、家族の貧しくも温かい日常が描かれた。 | |
| ・ | 아마도 그녀는 나타나지 않겠지요. |
| たぶん彼女は現れないでしょう。 | |
| ・ | 아마도 제가 늦을 거 같습니다. |
| 多分、私遅れると思います。 | |
| ・ | 아마도 비가 올 것 같아요. |
| たぶん雨が降りそうです。 | |
| ・ | 공습 당시 아버지의 등에 업혀 피신했다. |
| 空襲当時、父親に背負われて避難し身を守った。 | |
| ・ | 이웃끼리 도와 가면서 살아야지요. |
| 隣りどうし助けながら暮さないと。 | |
| ・ | 라이벌끼리 경쟁하다. |
| ライバル同士で競い合う。 | |
| ・ | 가족이나 동료끼리 편하게 쉴 수 있습니다. |
| 家族やお仲間同士でゆっくりとくつろげます。 | |
| ・ | 그는 의지할 데가 없는 사람이다. |
| 彼は頼りどころのない人だ。 | |
| ・ | 의지할 수 있는 사람은 너뿐이야. |
| 頼りになるのは君だけだよ。 | |
| ・ | 우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다. |
| 僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。 | |
| ・ | 체중계란 동물의 무게를 재는 도구이다. |
| 体重計とは、動物の重量を量る道具である。 | |
| ・ | 체중을 측정하기 위해 체중계를 사용합니다. |
| 体重を測るために体重計を使います。 | |
| ・ | 손쉽게 건강 관리가 가능한 체중계의 수요가 높아지고 있습니다. |
| 手軽に健康管理ができる体重計の需要が高まっています。 | |
| ・ | 이것은 선생이 써준 글귀입니다. |
| これは先生が書いてくださった文句です。 | |
| ・ | 몇 년 전 읽었던 글귀가 계속 생각 났습니다. |
| 何年前に読んだ、文章をずっと思い出しました。 | |
| ・ | 정감이 어리다. |
| 情感あふれる。 | |
| ・ | 정감이 묻어나다. |
| 情感が漂う。 | |
| ・ | 그의 표정에서 정감이 전해져 왔다. |
| 彼の表情から情感が伝わってきた。 | |
| ・ | 어쨌든 간에 우리는 이 문제를 해결해야 합니다. |
| いずれにせよ、私たちはこの問題を解決しなければなりません。 | |
| ・ | 어쨌든 간에 그녀의 노력은 칭찬할 만합니다. |
| いずれにせよ、彼女の努力は称賛に値します。 | |
| ・ | 어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다. |
| いずれにせよ、私たちは彼の安全を確保しなければなりません。 | |
| ・ | 저는 한국 음식을 너무 좋아해요. |
| 私は、韓国の食べ物が大好きです。 | |
| ・ | 한국 음식을 먹은 적이 있어요? |
| 韓国料理を食べたことがありますか。 | |
| ・ | 그걸 니가 알아서 뭐 하게? |
| 知ってどうする気? | |
| ・ | 입장에 따라 보는 시각이 달라요. |
| 立場によって見方が違います。 | |
| ・ | 상대의 입장에 서다. |
| 相手の立場に立つ。 | |
| ・ | 불리한 입장에 서다. |
| 不利な立場に立つ。 | |
| ・ | 소녀는 시력을 잃고 실의에 빠졌다. |
| 少女は視力をなくし、失意に陥った。 | |
| ・ | 그는 큰 실패로 인해 깊은 실의를 겪었다. |
| 彼は大きな失敗で深い失意を経験した。 | |
| ・ | 시험에 떨어져 실의에 빠졌다. |
| 試験に落ちて失意に陥った。 | |
| ・ | 열렬히 환영하다. |
| 熱烈に歓迎する。 | |
| ・ | 열렬히 사랑하다. |
| 列熱に愛する。 | |
| ・ | 저 놈은 아무렇지도 않게 거짓말을 해. |
| あいつは、平気で嘘をつく。 | |
| ・ | 슬픈 일이 있었는데 아무렇지도 않게 웃고 있다. |
| 悲しいことがあったのに、何事もなかったかのように笑っている。 | |
| ・ | 여자에 혹하다. |
| 女に夢中になる。 | |
| ・ | 그녀는 그의 돈에 반한 것이다. |
| 彼女は彼の金に惚れこんだのだ。 | |
| ・ | 지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요. |
| 今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。 | |
| ・ | 우린 더 이상 할 수 있는 일이 없다. |
| 私たちこれ以上、できることはない。 | |
| ・ | 더 이상 참을 수 없다. |
| これ以上我慢できない。 | |
| ・ | 더 이상 기다릴 수 없다. |
| もう待ちきれない。 | |
| ・ | 오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다. |
| オアシスは砂漠のなかに唯一水がある場所だ。 | |
| ・ | 그는 사막의 오아시스와 같은 존재이다. |
| 彼は砂漠のオアシスのような存在だ。 | |
| ・ | 우정은 우리 삶에 오아시스 같은 것입니다. |
| 友情は私たちの人生でオアシスのようなことです。 | |
| ・ | 자습실은 학생이면 누구나 이용할 수 있습니다. |
| 自習室は学生なら誰でも利用でします。 | |
| ・ | 자습실은 조용해야 한다. |
| 自習室は静かにしなければならない。 | |
| ・ | 자습실에서 다 같이 공부했다. |
| 自習室でみんなで勉強した。 | |
| ・ | 아무래도 안되겠어. |
| やっぱりだめだ | |
| ・ | 기술을 연마하다. |
| 技術を磨く。 | |
| ・ | 기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다. |
| 技術を磨かないと激しい競争で取り残される。 | |
| ・ | 세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다. |
| 細部のディテールまできめ細かく集中的に研磨させる。 |
