韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그 녀석 만큼 낯가죽이 두꺼운 녀석이 없어.
あいつほど面の皮が厚いやつはいないね。
방과 후에는 뭘 해요?
放課後は何をしますか。
아들은 방과 후 학원에 다녀요.
息子は放課後に塾に通っています。
방과 후에 친구들과 축구를 했어요.
放課後に友達とサッカーをしました。
그는 이번 시합에서도 눈물을 삼켰다.
彼は今度の試合からも涙をのんだ。
간신히 눈물을 삼키며 한마디 했다.
ようやく涙をこらえながら一言しゃべった。
속으론 쓰디쓴 눈물을 삼켜도 겉으론 미소지으며 웃고 있다.
中で辛い涙を飲み込んでも、表は微笑んで、笑っている。
그는 엉덩이가 가벼워서 한 직장에 오래 머물지 않는다.
彼は尻が軽くて、一つの仕事に長くとどまらない。
엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다.
尻が軽い人はどこにでもすぐ行ってしまう。
엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다.
尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。
졸깃한 냉면을 좋아해요.
コシのある冷麺が好きです。
기나긴 기다림 끝에 소식이 왔다.
長々しい待ち時間の末に知らせが来た。
기나긴 여정이 드디어 끝났다.
果てしなく長かった旅がようやく終わった。
그와의 기나긴 대화에 지쳤다.
彼との長々しい会話に疲れた。
인생 뭐있어, 밥 먹고 자는 거지.
人生ってこんなもんでしょ、ご飯食べて、寝るんでしょ。
알게 모르게 병에 걸려 있을지도 모릅니다.
知らず知らずのうちに病気にかかっているかもしれません。
형이 알게 모르게 많이 도와준다.
兄が知ってか知らずか出来るだけの手助けをする。
남편은 기형아가 나온다면 키울 자신이 없다고 했습니다.
夫は、奇形児が生まれたら育てる自信がないといいました。
절대 따라 하지 마세요.
絶対真似しないでください。
남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다.
他の人々がするから真似するのが流行である。
있는 그대로 따라 한다.
あるがままに付き従う。
그의 역동적인 퍼포먼스에 관객들은 매료되었습니다.
彼の力動的なパフォーマンスに観客は魅了されました。
이 작품은 역동적인 에너지를 느끼게 합니다.
この作品は力動的なエネルギーを感じさせます。
역동적인 발상이 새로운 아이디어를 만들어 냈습니다.
力動的な発想が新しいアイデアを生み出しました。
모든 사람이 한마음 한뜻이 되기가 어렵습니다.
みんなが一つの心、同じ考えになるのは難しいです。
한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다.
一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。
참패 후 팀 전체가 한마음으로 뭉쳤어요.
惨敗の後、チーム全体で心を一つにしました。
그는 가히 리더로 어울린다.
彼は正にリーダーにふさわしい。
가히 당신이 말한 대로다.
まさにあなたが言うとおりだ。
벌꿀은 매우 끈기가 있는 액체라서 걸쭉하다.
ハチミツはとても粘り気のある液体で、どろりとしている。
갈아서 으깬 당근의 과육으로 걸쭉하다.
すりつぶした人参の果肉でどろりとしている。
우선 면이 맛있고 수프는 걸쭉하다.
まず麺がおいしいし、スープはどろりとしている。
출연진이 등장할 때마다 환호했다.
出演陣が登場するたびに歓呼した。
관중들이 선수의 골에 환호했다.
観客たちは選手のゴールに歓声を上げた。
아이돌이 등장하자 팬들이 환호했다.
アイドルが登場すると、ファンたちは歓声を上げた。
두 사람은 일을 번갈아 한다.
二人は仕事を交代で行う。
운전을 번갈아 가며 했다.
運転を交代しながらした。
아이들이 장난감을 번갈아 사용한다.
子どもたちはおもちゃを順番に使う。
진득진득한 반죽을 손으로 치대야 한다.
ねっとりした生地を手でこねる必要がある。
진득진득한 꿀을 토스트에 발랐다.
ねっとりした蜂蜜をトーストに塗った。
진득진득한 초콜릿 케이크가 아주 맛있다.
ねっとりしたチョコレートケーキがとても美味しい。
올해로 만 10년째가 되네요.
今年で満10年目になりますね。
그에게 도전했지만, 마치 "임자를 만나다"는 느낌이었다.
彼に挑戦したが、まさに「手ごわい相手に会う」感じだった。
첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다.
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。
정신연령이 낮다.
精神年齢が低い。
정신연령이 높다.
精神年齢が高い。
당신의 정신연령을 측정하는 테스트입니다.
あなたの精神年齢を測定するテストです。
유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요.
ガラス製品や皿はプチプチで包んだほうがいいですよ。
상품을 뽁뽁이로 싸서 발송했습니다.
商品をエアキャップで包んで発送しました。
뽁뽁이를 사용하면 파손을 방지할 수 있습니다.
エアキャップを使うと、破損を防げます。
콜록콜록 기침을 하다.
ごほんごほんと咳をする。
콜록콜록 심한 기침이 나요.
ごほんごほんとひどい咳が出ます。
목도리를 목에 두르다.
フラーを首に巻く。
결승에서 1위로 결승선을 통과한 후 태극기를 두른 후 환성에 답하고 있다.
決勝で、1位でゴールした後、太極旗を巻いて歓声に応えている。
산 속의 외딴집에서 살고 싶다.
山の中の一軒家に住みたい。
외딴집을 발견했다.
村はずれの家を見つけた。
이것이 최우선 사항입니다.
これが最優先事項です。
안전을 최우선하다.
安全を最優先する。
기업 경영의 최우선 과제는 이익입니다.
企業経営の最優先課題は利益です。
올해는 한결 여유롭다.
今年は一段と余裕ができた。
레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다.
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。
그들은 여유로운 시간을 보내기 위해 해변에 갔다.
彼らはのんびりとした時間を過ごすためにビーチに行った。
그는 국민과 더불어 살아가고 싶다고 말했습니다.
彼は国民と共に生きていきたいと述べました。
경제 성장과 더불어 물가도 올랐어요.
経済成長と共に物価も上がりました。
변화는 항상 혼란과 더불어 옵니다.
変化は常に混乱を伴ってやってきます。
모처럼 맞은 달콤한 휴식 기간에도 연습을 이어가고 있다.
久々の甘い休養期間にも練習を続けている。
아무 일 없다는 듯 연주를 이어갔다.
何事もなかったかのように演奏を続けた。
전통을 차세대에 이어간다.
伝統を次世代へつないでいく。
집주인에게 집을 빌려 사는 사람을 세입자라고 한다.
家主から家を借りて住む人を借家人という。
집주인이 세입자를 집에서 내보냈다.
大家さんが入居者を追い出した。
공약을 내세우다.
公約を打ち出す。
증인으로 내세웠어요.
証人として立てました。
뛰어난 특징을 내세워 판로를 찾다.
際立った特徴を打ち出すことに活路を見出す。
문제의 원인은 이러이러하다.
問題の原因はこうこうである。
그 사건은 이러이러했다.
その事件はしかじかであった。
그의 행동은 이러이러했다.
彼の行動はそんな具合だった。
우리는 최선을 다했다.
私たちはベストを尽くした。
자신이 하는 모든 일에 최선을 다하세요.
自分がしているすべてのことに最善を尽くして下さい。
자신의 선택에 끝까지 최선을 다했다.
自身の選択に最後まで最善を尽くした。
실현해 보자는 사명감이 저를 채찍질했습니다.
実現しようという使命感が私を奮い立たせました。
반나절 일만 했다.
半日仕事ばかりしていた。
단순히 하루를 24시간이라고 하면 반나절은 약 3-4시간입니다.
単純に1日を24時間としたら、半日の半分は約3-4時間です。
서울시를 대표하는 관광지를 반나절에 도는 인기 투어입니다.
ソウル市の代表的な観光スポットを半日で回る人気ツアーです。
그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
그는 이런 종류의 농을 좋아한다.
彼はこのような冗談が好きだ。
감독님도 흡족한 표정으로 웃기도 하고 농도 하셨다.
監督も満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。
이 시계는 구조가 매우 정교하다.
この時計は構造がとても精巧だ。
정교한 기술력이 돋보인다.
精巧な技術力が際立っている。
이 장인은 정교한 세공으로 유명하다.
この職人は精巧な細工で有名だ。
우리 회사 입사 경쟁률이 5대1이었습니다.
我が社の入社倍率は5倍です。
최근 취업 경쟁률이 3 대 1 이라고 합니다.
最近、就職倍率は3倍だそうです。
엄청난 경쟁률을 뚫고 대기업에 입사했다.
とんでもない競争率を突き抜いて大手企業に入社した。
누구든 꾸준히 노력하면 성공한다.
誰もじみちに努力すれば成功する。
항상 꾸준히 공부를 해야 한다.
いつもたゆまず勉強をしなければならない。
목적을 달성하기 위해 꾸준히 노력하고 있다.
目的を達成するために絶え間なく努力している。
딸의 콧방울이 벌렁벌렁 움직였다.
娘の小鼻がひくひく動いた。
콧방울에 피지가 많아서, 자주 세안하고 있다.
小鼻の皮脂が多くて、こまめに洗顔している。
콧방울의 건조함을 막기 위해 보습크림을 사용하고 있다.
小鼻の乾燥を防ぐために保湿クリームを使っている。
협정에 가입하려면 기존 가맹국 전원 찬성이란 장애물을 넘어야 한다.
協定に加盟するためには、既存の加盟国すべての賛成というハードルを越えなければならない。
신생 성장 사업이다 보니 인력이 부족한 상황입니다.
新生成長事業であるため、人材が不足している状況です。
배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다.
バッテリー分野の研究人材が非常に足りない状況だ。
비용 절감 명목으로 인력을 감축했다.
費用削減名目で人材を縮小した。
그녀에게 마음이 있다.
彼女に関心がある。
그 사람은 환경 문제에 매우 마음이 있다.
あの人は環境問題に非常に関心がある。
환경 보호에 마음이 있는 사람들이 모여서 토론회를 열기로 했다.
環境保護に関心がある人たちが集まって、討論会を開くことになった。
권태로움에 못 이겨 남자는 이별을 선택했다.
倦怠感に耐えられず男は別れを選んだ。
양손을 들다.
両手を上げる。
양손을 허리에 대다.
両手を腰に当てる。
양손을 벌리다.
両手を広げる。
한옥마을에서는 한국의 정취를 느낄 수 있다.
韓屋村では、韓国の趣を感じらることができる。
가을의 정취가 느껴진다.
秋の趣が感じられる。
낙엽을 밟으며 가을의 정취를 만끽했다.
落ち葉を踏みながら、秋の情緒を満喫した。
그럼 다음에 저희가 찾아뵙도록 하겠습니다.
では、今度こちらからお伺いさせていただきます。
바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다.
忙しい日常を、口実に訪ねることができなかった。
한번 찾아뵙고 말씀을 나누고 싶습니다.
一度、お目にかかってお話を伺いたいと思っています。
오빠는 잘난 척하는 버릇이 있어요.
兄は偉そうなふりをする癖があります。
그는 언제나 잘난 척한다.
彼はいつも偉そうな態度をとる。
그 사람은 너무 잘난척 해서 별로야.
その人はとても偉そうなふりしてむかつく。
멋스럽게 차려 입은 모습이 인상적이다.
おしゃれに着飾った姿が印象的だ。
그 집의 인테리어가 멋스럽다.
あの家のインテリアがしゃれている。
멋스럽게 걷는 모습이 눈에 띈다.
かっこよく歩く姿が目立つ。
췌장은 위 뒤에 있는 좌우로 가늘고 긴 장기입니다.
膵臓は、胃の後ろにある左右に細長い臓器です。
췌장은 식사를 소화하거나 혈당을 조절하는 등 중요한 역할을 담당하는 장기의 하나입니다.
膵臓は食事を消化したり血糖をコントロールするなど重要な役割を担う臓器の一つです。
췌장암 진단을 받았습니다.
膵臓がんと診断されました。
너무 싸길래 샀어.
すごく安かったので買った。
예쁘길래 사진을 찍었어.
綺麗だったので写真を撮った。
많이 있길래 가져왔어.
たくさんあったので持って来た。
[<] 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320  [>] (316/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.