例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 오뚝이처럼 다시 일어났다. |
| だるまのように立ち上がった。 | |
| ・ | 뜻이 있으면 오뚝이 처럼 다시 설 수 있습니다. |
| 意思があれば、だるまのようにまたたつことができます。 | |
| ・ | 쓰러지고 쓰러져도 오뚝이처럼 다시 일어납니다. |
| 倒れても倒れてもだるまのようにもう一度起きます。 | |
| ・ | 그렇게 끙끙 앓지 마. 곧 해결될 거야. |
| そんなにくよくよしないで。すぐに解決するよ。 | |
| ・ | 끙끙 앓아 봐야 아무 것도 해결되지 않아. |
| くよくよしていても何も解決しないよ。 | |
| ・ | 그는 사소한 일에 끙끙 앓는 편이다. |
| 彼はちょっとしたことでくよくよしがちだ。 | |
| ・ | 창의적 인재를 양성하기 위한 교육혁신이 필요합니다. |
| 創意的人材を養成するための教育革新が必要です。 | |
| ・ | 옛 기억을 더듬어나간다. |
| 昔の記憶をたどっていく。 | |
| ・ | 과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다. |
| 過去の出来事を記憶を手探るように思い出した。 | |
| ・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
| 記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
| ・ | 이 회사는 해외 대학을 졸업한 유학파보다 국내파를 선호한다. |
| この会社は、海外の大学を卒業した留学組より国内組を好む。 | |
| ・ | 미국 유학파로 하버드 대학에서 MBA를 이수했다. |
| アメリカ留学派としてハーバード大学でMBAを履修した。 | |
| ・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
| 留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
| ・ | 개소식을 열다. |
| 開所式を開く。 | |
| ・ | 개소식이 열리다. |
| 開所式が開かれる。 | |
| ・ | 개소식이 개최되었습니다. |
| 開所式が開催されました。 | |
| ・ | 전쟁으로 고통 받는 난민을 위해 특별한 선물을 했다. |
| 戦争に苦しむ難民のために特別なプレゼントをした。 | |
| ・ | 고질적 불면증으로 고통 받고 있다. |
| 慢性的不眠症に苦しんでいる。 | |
| ・ | 당신은 폐질환으로 고통받을 때 의료 조치를 받을 수 있다. |
| あなたは肺を患った時、医療処置を取ることを受けることができる。 | |
| ・ | 세상 참 좁네요. |
| 世間は本当に狭いですね。 | |
| ・ | 이게 누구야! 세상 진짜 좁네! |
| ちょっとまって誰だし!世間メッチャ狭いね。 | |
| ・ | 말도 안 돼! |
| ばかげている。うそだろ。 | |
| ・ | 말도 안 돼요! |
| ありえないです! | |
| ・ | 빈말하지 마. |
| 心にもないこと言うな。 | |
| ・ | 귀에 쏙쏙 들어와요. |
| 分かりやすいです。 | |
| ・ | 선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요. |
| 先生の説明は、とても分かりやすいです。 | |
| ・ | 그의 설명은 정말 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
| 彼の説明は本当に分かりやすい。耳にスッと入ってきた。 | |
| ・ | 험한 꼴 당하기 전에 돌아가. |
| ひどい目に遭う前に帰って。 | |
| ・ | 서로 사랑하는 두 사람의 모습이 보기 좋습니다. |
| 互いを愛するにする2人の姿が素敵です。 | |
| ・ | 자주 웃는 얼굴이 보기 좋아요. |
| よく笑う顔か素敵ですね。 | |
| ・ | 건강한 모습 보니까 보기 좋네요. |
| 元気な姿を見て安心したよ。 | |
| ・ | 잔불을 끄다. |
| 残り火を消す。 | |
| ・ | 소방관은 건물 2층에서 난 불을 진화하고, 내부 잔불 정리하고 있다. |
| 消防士が建物の2階で発生した火事を鎮火し、内部の残り火の消火に当たっている。 | |
| ・ | 올림픽 유치에 반대하는 시위를 벌였다. |
| 五輪招致に反対するデモを行った。 | |
| ・ | 집값이 너무 올라 빈민들은 외곽으로 밀려났다. |
| 住宅価格が上がりすぎて貧民たちが郊外に追い出された。 | |
| ・ | 이런 재해는 고령자나 빈민 등 취약계층에 더욱 큰 위험으로 다가오고 있다. |
| このような災害は、高齢者や貧困層などの脆弱階層にとって、より大きな危険となっている。 | |
| ・ | 인구가 늘기는커녕 줄기만 한다. |
| 人口が増えるどころか減るばかりだ。 | |
| ・ | 집은커녕 돈도 없다. |
| 家どころかお金もない。 | |
| ・ | 목이 아파서 밥은커녕 물도 못 마시겠다. |
| のどが痛くて、ご飯どころか、水も飲めない。 | |
| ・ | 힘들여 한 일은 쉽게 허사가 되지 않는다. |
| 力を注いだことはたやすくは無駄にならない。 | |
| ・ | 새로운 공론의 장이 열렸다. |
| 新しい公論の場が開かれた。 | |
| ・ | 어제 그녀는 수업을 결석했다. |
| 昨日、彼女は授業に欠席だ。 | |
| ・ | 어제 왜 결석했어요? |
| 昨日どうして欠席したのですか。 | |
| ・ | 어제는 학교에 결석했다. |
| 昨日は学校を欠席した。 | |
| ・ | 반향을 부르다. |
| 反響を呼ぶ。 | |
| ・ | 큰 반향을 일으켰다. |
| 大きな反響を呼んだ。 | |
| ・ | 일본에서도 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
| 日本でも大反響を呼び起こしています。 | |
| ・ | 모금함에는 꽤 많은 지폐가 들어 있었다. |
| 募金箱には相当な金額が集まった。 | |
| ・ | 옛 전통을 지켜내는 것은 지난한 일이다. |
| 古い伝統を守るのは、至難のことだ。 | |
| ・ | 길고 긴 지난한 시간을 버텼다. |
| 長く至難な時間を耐えた。 | |
| ・ | 저만치 책을 들고 오는 초등학생 딸이 눈에 들어왔다. |
| 少し離れたところに、本を持ってくる小学生の娘が目に入ってきた。 | |
| ・ | 아파트 공사장에서는 아파트 외벽이 붕괴되었다. |
| マンション工事現場でマンションの外壁が崩壊した。 | |
| ・ | 외벽 도색은 예방적인 유지 보수가 됩니다. |
| 外壁塗装は予防的なメンテナンスになります。 | |
| ・ | 검은색은 외벽의 오염이 눈에 띄기 쉬운 색상 중 하나입니다. |
| 黒は外壁の汚れが目立ちやすい色のひとつです。 | |
| ・ | 불이 나 건물이 대부분 타버렸다. |
| 火災が起き、建物がほとんど燃えてしまった。 | |
| ・ | 수급에 차질이 생기다. |
| 需給に支障が生じる。 | |
| ・ | 발전용 석탄 공급에 차질이 생기며 전력 수급에 구멍이 나고 말았다. |
| 発電用石炭供給に支障が生じ、電力需給に穴が開いてしまった。 | |
| ・ | 세계적으로 석탄 수요가 급증했고, 그에 따라 수급 불균형이 발생했다. |
| 世界的に石炭需要が急増し、それに伴って需給の不均衡が発生した。 | |
| ・ | 결정적 역할을 했다. |
| 決定的な役割を果たした。 | |
| ・ | 상사의 입김이 작용한 결과, 결정이 바뀌었다. |
| 上司の影響力が働いた結果、決定が変わった。 | |
| ・ | 정치인의 입김이 작용하는 장면을 자주 본다. |
| 政治家の影響力が働く場面をよく見かける。 | |
| ・ | 대기업의 입김이 작용하여 규제가 완화되었다. |
| 大企業の影響力が働いて、規制が緩和された。 | |
| ・ | 오랜 노력에도 불구하고 그는 고배를 들었어요. |
| 長年の努力が実らず、彼は苦杯を喫しました。 | |
| ・ | 작년 경기에서 고배를 들었지만, 올해는 반드시 이기고 싶다. |
| 昨年の試合で苦杯を喫したが、今年は必ず勝ちたい。 | |
| ・ | 여러 번 고배를 들었지만, 그래도 포기하지 않고 계속 도전하고 있다. |
| 何度も苦杯を喫してきたが、それでも諦めずに挑戦し続けている。 | |
| ・ | 미라의 사인을 분석한 결과 심혈관계 질환이었다. |
| ミイラの死因を分析した結果、心血管疾患だった。 | |
| ・ | 이집트 미라같이 얼굴에 붕대를 칭칭 감았다. |
| エジプトのミイラみたいに顔に包帯でぐるぐる巻いた。 | |
| ・ | 시체를 부검해 사망 원인을 밝혔다. |
| 死体を解剖して、死因を解明した。 | |
| ・ | 여러 가지 기술이 국내 연구진에 의해 개발되었다. |
| 様々な技術が国内研究陣により開発された。 | |
| ・ | 병원 연구진이 수술 없이 주사를 통해 선택적으로 암을 제거할 수 있는 신약을 개발했다. |
| 韓国国内研究グループが、外科手術なしで静脈内注射により選択的に癌を除去できる新薬候補物質を開発した。 | |
| ・ | 매주 일요일은 휴무입니다. |
| 毎週日曜日は休業となります。 | |
| ・ | 오늘은 사정에 의해 휴무입니다. |
| 今日は都合によりお休みしました。 | |
| ・ | 오늘 2월 1일 (일요일)은 임시 휴무입니다. |
| 本日2/1(日)は臨時休業です。 | |
| ・ | 한국에서 살 작정이에요. |
| 韓国に住むつもりです。 | |
| ・ | 내년에는 차를 살 작정이에요. |
| 来年には車を買うつもりです。 | |
| ・ | 일본에 유학 갈 생각이다. |
| 日本に留学するつもりだ。 | |
| ・ | 한국어능력시험을 볼 생각이에요. |
| 韓国語能力試験を受けるつもりです。 | |
| ・ | 세입자의 설움을 잘 압니다. |
| 借家人の切ない思いをよく知っています。 | |
| ・ | 비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다. |
| 不人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。 | |
| ・ | 부모에게 얹혀살다 |
| 親のすねをかじる。 | |
| ・ | 친척집에 얹혀살다. |
| 親戚の家に住み込む。 | |
| ・ | 그녀는 언니 집에 얹혀살고 있다. |
| 彼女はお姉さんの家に居候している。 | |
| ・ | 부정한 돈을 지원받았다. |
| 不正な資金の支援を受けた。 | |
| ・ | 아이디 또는 패스워드를 부정하게 사용하다. |
| IDまたはパスワードを不正に使用する。 | |
| ・ | 사실상 최종 승인을 받았다. |
| 事実上最終承認を受けた。 | |
| ・ | 부채가 늘어나서 도산 위기에 처했습니다. |
| 負債が増えて倒産の直面しています。 | |
| ・ | 혼란을 막기 위해 3개월간의 유예 기간을 두었다. |
| 混乱を避けるために3ヵ月の猶予期間を設けた。 | |
| ・ | 옛날 직장에서는 반드시 큰소리로 고함치는 상사가 있었습니다. |
| 昔の職場では、必ず大きな声で怒鳴る上司がいました。 | |
| ・ | 갑자기 누군가가 고함치는 소리가 들렸다. |
| 突然、誰かがわめく声が聞こえた。 | |
| ・ | 호통치거나 고함치는 것은 올바른 행동이라고는 말할 수 없습니다. |
| 怒鳴ったり叫ぶことは、正しい行動とは言えません。 | |
| ・ | 관광지에는 관광객들의 발길이 끊이지 않는다. |
| 観光地には観光客の後を絶たない。 | |
| ・ | 이날 시민들의 발길이 끊이지 않았다. |
| この日市民の行き来が途絶えなかった。 | |
| ・ | 그 가게에는 언제나 손님의 발길이 끊이지 않는다. |
| その店にはいつも客の後を絶たない。 | |
| ・ | 학교에 입학하다. |
| 学校に入学する。 | |
| ・ | 대학에 입학하다. |
| 大学に入学する。 | |
| ・ | 명문대에 전액 장학금을 받고 입학했다. |
| 名門大学に全額奨学金を受けて入学した。 | |
| ・ | 첨예하게 대립하다. |
| 激しく対立する。 | |
| ・ | 토론과 표결을 통해 첨예한 사회적 갈등을 효과적으로 정리했다. |
| 討論と表決を通じて尖鋭な社会的葛藤を効果的に整理した。 | |
| ・ | 복잡하고 첨예한 사안을 풀어가는 게 정부와 정치권의 역할이다. |
| 複雑で尖鋭な事案を解いていくのが政府と政界の役割である。 | |
| ・ | 그 일을 손 놓은 지 오래됐다. |
| そのことを止めてから久しい。 | |
| ・ | 나는 주식 투자에서 손을 놓을 거다. |
| 私は株式投資をやめるつもりだ。 | |
| ・ | 잠들 때까지 스마트폰을 손에서 놓지 않는 아이들이 늘고 있다. |
| 眠りにつくまでスマホを手から放さない子供が増えている。 | |
| ・ | 교사는 직업 안정성이 높고 사회적으로 존중받는 직업입니다. |
| 教師は、職業安定性が高く、社会的に尊敬される職業です。 | |
| ・ | 아이돌 그룹이 TV를 점령하고 있다. |
| アイドルグループがテレビを占領している。 | |
| ・ | 타국을 무력으로 진압해, 그 영토를 점령했다. |
| 他国を武力で鎮圧し、その領土を占領した。 | |
| ・ | 미군이 아프가니스탄을 점령하고 친미 정부를 수립했다. |
| 米軍がアフガニスタンを占領して親米政権を樹立した。 |
