例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 국민 대다수의 지지를 얻었다. |
| 国民の大多数の支持を得た。 | |
| ・ | 젊은 여성이 입장자의 대다수를 차지한다. |
| 若い女性が入場者の大多数を占める。 | |
| ・ | 현재에는 대다수의 사람들이 스마트폰을 소유하고 있다. |
| 現在では大多数の人がスマートフォンを所有している。 | |
| ・ | 얼추 비슷한 거 같다. |
| ほぼ同じようだ。 | |
| ・ | 그 일은 얼추 끝났습니다. |
| その仕事はほとんど終わりました。 | |
| ・ | 얼추 맞는 말이다. |
| 大方あっている。 | |
| ・ | 퇴근 후에도 집에서 일을 하다 보면 어느새 자정을 넘기기 일쑤다. |
| 退社後も自宅で仕事をすると、いつの間にか深夜を過ぎるのが常だ。 | |
| ・ | 처음에는 실수하는 것이 일쑤였다. |
| 最初には失敗することが常だった。 | |
| ・ | 이 마을 버스는 고장도 잦고 시간도 안 지키기 일쑤입니다. |
| その町のバスは故障も多く、時間も守らないのが常です。 | |
| ・ | 전단지를 나눠 주다. |
| チラシを配る。 | |
| ・ | 전단지를 뿌리다. |
| チラシを配る。(チラシをまく) | |
| ・ | 전단지를 떼다. |
| ビラを剥がす。 | |
| ・ | 정부의 검열이 강화되어 표현의 자유가 제한되고 있습니다. |
| 政府による検閲が強化され、表現の自由が制限されています。 | |
| ・ | 영화가 개봉되기 전에 검열을 받는 것은 흔한 일입니다. |
| 映画の公開前に検閲を受けることはよくあります。 | |
| ・ | 검열이 이루어지면 사실이 왜곡될 수 있습니다. |
| 検閲が行われると、事実が歪められることがあります。 | |
| ・ | 우리나라도 셰일가스 개발에 관심이 많다. |
| 我が国もシェールガスの開発に関心が高い。 | |
| ・ | 셰일가스는 새로운 에너지원으로 떠오르고 있다. |
| シェールガスは新たなエネルギー源として注目されている。 | |
| ・ | 셰일가스 채굴 기술은 빠르게 발전하고 있다. |
| シェールガスの採掘技術は急速に進展している。 | |
| ・ | 무관용 정책이 논란을 일으켰다. |
| 無寛容な政策が議論を呼んだ。 | |
| ・ | 그녀의 무관용에 실망했다. |
| 彼女の無寛容に失望した。 | |
| ・ | 무관용 사회에 대한 비판이 높아졌다. |
| 無寛容な社会に対する批判が高まった。 | |
| ・ | 한 끗 차이로 매번 탈락했다. |
| 僅差で毎回脱落していた。 | |
| ・ | 대차로 쾌승하다. |
| 大差で快勝する。 | |
| ・ | 3 대 0으로 쾌승했다. |
| 3-0で快勝した。 | |
| ・ | 쾌승을 거두었습니다. |
| 快勝を収めました。 | |
| ・ | 아시아 아티스트로서는 처음이 되는 쾌거를 이루고 있습니다. |
| アジアのアーティストとしては初となる快挙を成し遂げています。 | |
| ・ | 쾌재를 부르다. |
| 快哉を叫ぶ。 | |
| ・ | 과찬이세요. |
| 褒め過ぎですよ。とんでもないです。 | |
| ・ | 과찬의 말씀입니다. |
| 褒めすぎです。 | |
| ・ | 과찬입니다. |
| 褒めすぎです。 | |
| ・ | 논어는 유교의 가르침을 정리한 서적이다. |
| 論語は、儒教の教えをまとめた書物です。 | |
| ・ | 공자는 유학・유교의 시조이다. |
| 孔子は儒学・儒教の始祖である。 | |
| ・ | 공자의 가르침은 제자의 손에 의해 '논어'로 정리되었다. |
| 孔子の教えは弟子の手によって「論語」にまとめられた。 | |
| ・ | 공자는 주왕조가 쇠퇴한 고대 중국의 춘추시대에 태어난 사상가입니다. |
| 孔子は、周王朝が衰退した古代中国の春秋時代に生まれた思想家です。 | |
| ・ | 기막힌 사실을 털어놓았다. |
| 信じられない事実を告白してきた。 | |
| ・ | 여기 요리는 기막혀. |
| ここの料理はすばらしいよ。 | |
| ・ | 오늘부터 애들 학교가 방학했다. |
| 今日から子供の学校が休みに入った。 | |
| ・ | 학교가 방학하면 나도 회사에 휴가를 낼 예정입니다. |
| 学校が休みに入ったら、僕も会社から休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 승냥이는 야생 개로 산 속에 살고 있습니다. |
| 山犬は野生の犬で、山中に住んでいます。 | |
| ・ | 옛날에 승냥이는 사냥꾼과 함께 산에 가서 동물을 쫓았습니다. |
| 昔、山犬は猟師と一緒に山へ行き、動物を追い詰めていました。 | |
| ・ | 승냥이 발자국이 숲속에서 발견되었습니다. |
| 山犬の足跡が森の中で見つかりました。 | |
| ・ | 타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다. |
| 他人のアイデアや表現を盗み取ることをパクリという。 | |
| ・ | 이 작품은 그 작품의 베끼기잖아. |
| この作品はあの作品のパクリだよ。 | |
| ・ | 꿈이 어찌나 생생한지 잠에서 깨어난 뒤에도 또렷하게 기억할 정도였어요. |
| 夢はあまりにも生々しく目を覚ましてからもはっきりと覚えているほどでした | |
| ・ | 부랴부랴 가다. |
| せかせかと行く。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 여동생은 부랴부랴 옷을 갈아 입고 외출했다. |
| 寝坊した妹はあたふたと服を着換え、出かけて行った。 | |
| ・ | 부랴부랴 급하게 가다. |
| あたふたと急いで行く。 | |
| ・ | 승부에서 졌을 땐 깨끗하게 승복해야 한다. |
| 勝負に負けた時は素直に負けを認めるべきだ。 | |
| ・ | 경기 결과에는 무조건 승복하는 겁니다. |
| 試合の結果には無条件で承服するんですよ。 | |
| ・ | 판결에 승복합니다. |
| 判決に承服します。 | |
| ・ | 선박의 표류는 어선에 발견될 때까지 100일간 계속됐다. |
| 船舶の漂流は、漁船に発見されるまで100日間続いた。 | |
| ・ | 우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다. |
| 私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。 | |
| ・ | 유권자의 표심은 여전히 표류 중이다. |
| 有権者の投票者の意思は今もなお漂流中だ。 | |
| ・ | 수혜자가 늘어날 것으로 기대되고 있습니다. |
| 受益者が増えることが期待されています。 | |
| ・ | 이 제도의 수혜자는 많은 사람들입니다. |
| この制度の受益者は多くの人々です。 | |
| ・ | 사회의 치부를 폭로하다. |
| 社会の恥部を暴く。 | |
| ・ | 그 사건이 발단이 되어 결국 모든 치부가 드러났다. |
| その事件が発端にして結局全ての恥部が明るみになった。 | |
| ・ | 치부를 드러내고 싶지 않다. |
| 恥部をさらけ出したくない。 | |
| ・ | 그런 말을 하는 것은 마치 애처럼 치기 어리다. |
| そんなことを言うのは、まさにチビっ子みたいだよ。 | |
| ・ | 그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다. |
| あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。 | |
| ・ | 밥을 먹었다. |
| ご飯を食べた。 | |
| ・ | 공을 찼다. |
| ボールを蹴った。 | |
| ・ | 운전면허가 없으면 차를 탈 수 없습니다. |
| 運転免許がなければ車に乗れません。 | |
| ・ | 오늘은 약속이 있어서 놀러 갈 수 없어요.` |
| 今日は約束があるから遊びに行かれません。 | |
| ・ | 냉장고의 콜라는 마실 수 있습니까? |
| 冷蔵庫のコーラは飲めますか? | |
| ・ | 프레젠테이션 준비로 밤새고 있다. |
| プレゼンの準備で徹夜している。 | |
| ・ | 일 때문에 밤새는 것은 몸에 해롭다. |
| 仕事で徹夜するのは体に悪い。 | |
| ・ | 그 남자가 한 말이 너무 오글거렸다. |
| 彼の言ったことがとてもイタかった。 | |
| ・ | 달콤한 고백이 너무 오글거려서 웃었다. |
| 甘い告白が恥ずかしすぎて笑ってしまった。 | |
| ・ | 방송에서 오글거리는 멘트가 자주 나온다. |
| 放送でイタイセリフがよく出てくる。 | |
| ・ | 그는 경기에서 판정승했어요. |
| 彼は試合で判定勝ちしました。 | |
| ・ | 친선 시합에 출장해 2 대 1로 판정승했다. |
| 親善試合に出場し、2対1で判定勝ちした。 | |
| ・ | 판정승으로 타이틀을 획득했습니다. |
| 判定勝ちでタイトルを獲得しました。 | |
| ・ | 심각한 공황 장애를 앓고 있다. |
| 深刻なパニック障害を患っている。 | |
| ・ | 공황 장애는 어떤 사람이 걸리기 쉽나요? |
| パニック障害はどんな人がなりやすいですか? | |
| ・ | 공항 장애는 심하게 두근거리거나 땀이 나거나, 강한 불한감에 휩싸이는 병입니다. |
| パニック障害は激しい動悸や発汗、強い不安感に襲われる病気です。 | |
| ・ | 그들은 공원에서 싸움질을 하고 있었다. |
| 彼らは公園でケンカをしていた。 | |
| ・ | 형과 싸움질을 하고 나서, 한동안 말하지 않았다. |
| 兄とケンカをして、しばらく話さなかった。 | |
| ・ | 그는 항상 싸움질만 한다. |
| 彼はいつもケンカばかりしている。 | |
| ・ | 편파 판정 때문에 경기 결과에 논란이 일었다. |
| 偏った判定のため試合の結果に議論が起こった。 | |
| ・ | 편파 보도는 대중의 신뢰를 잃는다. |
| 偏向報道は大衆の信頼を失う。 | |
| ・ | 그는 언제나 한쪽만 편드는 편파적인 사람이다. |
| 彼はいつも一方だけをかばう偏った人だ。 | |
| ・ | 교육이나 사회에서 암묵적인 세뇌를 받고 있습니다. |
| 教育や社会で暗黙的な洗脳を受けています。 | |
| ・ | 암묵적으로 이루어지다. |
| 暗黙的に行われる。 | |
| ・ | 어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
| あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 | |
| ・ | 족쇄를 채우다. |
| 足枷をはめる。 | |
| ・ | 족쇄가 되다. |
| 足枷となる。 | |
| ・ | 족쇄가 풀리다. |
| 足枷が外れる。 | |
| ・ | 그는 무일푼이다. |
| 彼は無一文だ。 | |
| ・ | 너무 놀아서 무일푼이 되다. |
| 遊び過ぎて無一文になる。 | |
| ・ | 무일푼에서 억만장자가 되었다. |
| 無一文から億万長者になった。 | |
| ・ | 교육비 때문에 빚지다. |
| 教育費のために借金する。 | |
| ・ | 빚지기 전에 계획을 세우다. |
| 借金する前に計画を立てる。 | |
| ・ | 가계를 지탱하기 위해 빚지다. |
| 家計を支えるために借金する。 | |
| ・ | 전율을 느끼다. |
| 戦慄を覚える。 | |
| ・ | 동절기에는 난방을 자주 사용한다. |
| 冬季は暖房をよく使う。 | |
| ・ | 동절기 스포츠로는 스키와 스노보드가 인기가 있다. |
| 冬季のスポーツとしては、スキーやスノーボードが人気だ。 | |
| ・ | 동절기 동안 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다. |
| 冬季の間に風邪をひかないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 그날은 설렘으로 잠도 잘 수 없었어. |
| あの日は胸の高鳴りで眠りにつくこともできなかったわ。 | |
| ・ | 설렘은 운명의 사람을 알아볼 수 있는 중요한 시그널이다. |
| ときめきは、運命の人を見分ける重要なシグナルだ。 | |
| ・ | 세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작됩니다. |
| 世の中のすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。 | |
| ・ | 그 선수에게 깜짝 은퇴식을 열어줬다. |
| あの選手にサプライズ引退式を行った。 | |
| ・ | 내일은 그의 은퇴식이 열립니다. |
| 明日は彼の引退式が行われます。 | |
| ・ | 은퇴식에는 많은 팬들이 모일 거예요. |
| 引退式には多くのファンが集まるでしょう。 | |
| ・ | 제가 몸 담고 있는 회사는 휴대폰을 만드는 회사입니다. |
| 携帯電話を作る会社で働いているってことですね! | |
| ・ | 그 계획은 주민의 반대로 무산됐다. |
| その計画は、住民らの反対で白紙となった。 | |
| ・ | 그가 넘어지면서 세계선수권 3연패의 꿈도 무산됐다. |
| 彼が倒れ、世界選手権3連覇の夢もとん挫した。 | |
| ・ | 인수가 무산되었다. |
| 買収が白紙化された。 | |
| ・ | 그는 입단 절차를 완료했습니다. |
| 彼は入団手続きを完了しました。 | |
| ・ | 그녀는 입단 테스트를 받았습니다. |
| 彼女は入団テストを受けました。 | |
| ・ | 입단에 필요한 서류를 제출했습니다. |
| 入団に必要な書類を提出しました。 | |
| ・ | 감정이 고조되다. |
| 感情が高ぶる。 | |
| ・ | 기분이 고조되다. |
| 気持が高ぶる。 | |
| ・ | 투표 결과가 발표되는 순간마다 긴장감이 고조되었다. |
| 投票の結果が発表される度に緊張感が高まった。 | |
| ・ | 품위있고 단아한 얼굴 |
| 上品で整った顔 | |
| ・ | 그 여배우는 사극에서 단아한 이미지로 인기몰이를 하고 있다. |
| あの女優は史劇で優雅なイメージで人気を得ている。 | |
| ・ | 부패를 청산하다. |
| 腐敗を清算する。 | |
| ・ | 정치세력의 부패비리를 반드시 뿌리 뽑다. |
| 政治勢力の腐敗不正を必ず根絶する。 | |
| ・ | 부패가 만연하면 사회는 타락해간다. |
| 汚職が蔓延すると社会が堕落していく。 | |
| ・ | 방정식의 미지수를 X로 표시하다. |
| 方程式の未知数をXで表す。 | |
| ・ | 추가 대책이 기대만큼 효과를 낼지는 미지수다. |
| 追加対策が期待ほどの効果を上げるかどうかは未知数だ。 | |
| ・ | 지속적인 효과는 미지수다. |
| 持続的効果は未知数だ。 | |
| ・ | 급행열차를 타고 싶어요. |
| 急行列車に乗りたいです。 | |
| ・ | 생산자와 소비자를 직접 연결하는 인터넷 직거래가 많이 일어나고 있다. |
| 生産者と消費者を直接繋がっているインターネット直取引が増えている。 |
