韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
상대의 언행 등을 호의적으로 해석하는 것을 선의라고 한다.
相手の言動などを好意的に解釈することを善意という。
선의의 헌혈에 의해 많은 환자의 생명이 구해집니다.
善意の献血によって、多くの患者さんの命が救われます。
그의 행동에는 언제나 선의가 느껴진다.
彼の行動にはいつも善意が感じられる。
만류를 뿌리치다.
引き止めるのを振り切る。
주위의 만류에도 불구하고 회사를 그만두었다.
周りの引き留めにも拘らず、会社を辞めた。
주위의 만류에도 불구하고 그와 결혼했다.
周りの引き止めにも拘らず、彼と結婚した。
어젯밤은 밤새도록 술을 마셨다.
昨夜は一晩中ずっと飲み続けた!
밤새도록 별을 보고 있었습니다.
一晩中星を見ていました。
새끼 고양이가 밤새도록 울고 있다.
子猫が夜中もずっと鳴き続けている。
확고한 취향과 개성을 가진 아이들이 성공하는 시대입니다.
確固たる趣向や個性を持つ子供たちが成功する時代です。
시장에서 확고한 위치를 점하다.
市場で確固とした位置を占める。
한반도의 완전한 비핵화에 관한 의사가 확고하다.
韓半島の完全な非核化についての意思が確固としている。
이렇게 일찍 일어나다니 해가 서쪽에서 뜨겠구나.
こんなに早起きするなんて、太陽が西のほうから昇るかも。
요즘 다들 무서워서 호신용품이 날개 돋힌 듯 팔리고 있다.
最近みんな怖がって護身用品が飛ぶように売れている。
호신용으로 스프레이를 가지고 다닌다.
護身用にスプレーを持ち歩く。
그녀는 호신용으로 전기충격기를 가지고 있다.
彼女は護身用にスタンガンを持っている。
반발은 사그라들지 않을 전망이다.
反発はおさまらない見通しだ。
병사는 소총에 탄환을 장전했다.
兵士は小銃に弾丸を装填した。
사격 전에 총을 장전해야 한다.
射撃の前に銃を装填しなければならない。
그는 침착하게 권총을 장전했다.
彼は冷静に拳銃を装填した。
시상식에서도 단연 그녀가 화두가 되었다.
授賞式でも断然彼女が話題になった。
요즘 한국 사회의 최대 화두는 부동산이다.
最近の韓国社会の最大の話題は不動産だ。
성공리에 끝났다.
成功裏に終わった。
국가 프로젝트에 비밀리에 참여했다.
国家プロジェクトに秘密裡に参加した。
비밀리에 수사를 강행했다.
秘密裡に捜査を強行した。
회의는 비밀리에 진행되었다.
会議は秘密裏に行われた。
커피에 물을 탄다.
コーヒーに水を加える。
주스를 물에 탄다.
ジュースを水で薄める。
소주에 물을 탄다.
焼酎に水を入れる。
집안 형편이 피었다.
家計が楽になった。
얼굴이 폈다.
顔色が良くなった。
정치에 몸담다.
政治に携わる。
경찰에 몸담다.
警察に勤める。
깃발이 바람에 펄럭거린다.
旗が風ではためいている。
커튼이 창문 앞에서 펄럭거렸다.
カーテンが窓の前でひらひらしていた。
그녀의 스카프가 바람에 펄럭거렸다.
彼女のスカーフが風にはためいた。
결정력이 높다.
決定力が高い。
결정력을 높이다.
決定力を高める。
팀에는 결정력 있는 선수가 필요하다.
チームには決定力のある選手が必要だ。
공적을 남기다.
功績を残す。
공적을 기리다.
功績をたたえる。
공적을 올리다.
功績を挙げる。
단시간에 결과가 나왔습니다.
短時間で結果が出ました。
건조기를 사용하면 단시간에 말립니다.
乾燥機を使うと、短時間で乾かせます。
이 작업은 단시간에 끝납니다.
この作業は短時間で終わります。
위업을 달성하다.
偉業を達成する。
위업을 이루다.
偉業を成し遂ける。
위업을 세우다.
偉業を果たす。
종업원을 해고하다.
従業員をクビにする。
만일 자네가 같은 실수를 반복한다면 자네를 해고할 거야.
万一君が同じ失敗を繰り返すと、君を解雇するだろう。
회사는 쉽게는 종업원을 해고할 수 없습니다.
会社は簡単には従業員をクビにすることはできません。
시한부 인생
期限付き人生
암으로 시한부 삶을 선고받았다.
癌で限られた人生だと宣告を受けた。
그는 여념이 없이 시험 공부에 집중하고 있다.
彼は余念がなく、試験勉強に集中している。
그녀는 여념이 없이 일에 몰두하고 있다.
彼女は余念がなく仕事に取り組んでいる。
이앙기는 모나 벼 등을 논에 심을 때 사용하는 농기구입니다.
田植え機は、苗やイネなどを稲田に植える際に使用する農機具です。
이앙기로 모를 심다.
田植機で苗を植え付く。
모내기를 할 때는 이앙기에 육모 상자를 얹어 모를 심습니다.
田植えをする時は田植え機に育苗箱を積んで苗を植えます。
불을 키다.
電気をつける。
라디오를 키다.
ラジオをつける。
에어컨을 키다.
エアコンをつける。
그렇지만 한편으로는 이런 생각도 들어.
だけど一方ではこんな気もする。
의견이 하나로 수렴되었다.
意見が一つに収斂した。
여론이 점차 찬성 쪽으로 수렴하고 있다.
世論が次第に賛成の方向へ収斂している。
세계는 이기주의로 팽배하다.
世界は利己主義が蔓延る。
스포츠계에도 인종차별이 팽배하다.
スポーツ系にも人種差別が蔓延る。
좀 거기서 물러가 주세요.
ちょっとそこを退いてください。
전화 신호음이 '따르릉 따르릉' 들렸다.
電話の信号音がリンリンと聞こえた。
누가 뭐라고 해도 가족이 가장 소중해요.
何と言っても家族が一番大切です。
누가 뭐라고 해도 나는 찬성하지 않아.
だれが何と言っても僕は賛成しない。
누가 뭐라고 해도 그는 매우 미남이야.
誰がなんといっても、彼はとてもハンサムです。
오늘은 대통령을 뽑는 날이다.
今日は大統領を選ぶ日だ。
한국은 대통령을 국민이 선거로 직접 뽑는다.
韓国は大統領を国民が選挙で直接選ぶ。
한국 국민은 가장 내세울 만한 한국 문화유산으로 한글을 꼽는다.
多くの国民は、最も誇る韓国の文化遺産としてハングルを挙げる。
연관이 있다.
関連がある。
적군이 국경을 넘어 쳐들어왔다.
敵軍が国境を越えて攻め込んできた。
도둑들이 밤에 집으로 쳐들어왔다.
泥棒たちが夜に家へ押し入ってきた。
시위대가 건물 안으로 쳐들어왔다.
デモ隊が建物の中に押し入ってきた。
수백 명의 무고한 사람들이 죽었다.
数百名の無辜の人々が亡くなった。
수천명의 무고한 사람들이 타국 땅에서 희생되었다.
数千人の罪のない人々が他国の地で犠牲になった
무고한 사람을 고소하는 것은 범죄입니다.
無実の人を告訴することは犯罪です。
입 밖에 꺼내는 것 자체가 금기시되는 분위기다.
口に出すこと自体がタブー視される雰囲気だ。
배에 여자가 타는 것이 금기시되던 시대가 있었습니다.
船に女性が乗ることは禁忌とされた時代がありました。
티비에서는 금기시되는 단어가 몇 가진가 있다.
テレビには、禁忌とされる言葉がいくつかある。
나의 실수는 조만간 부장님에게 알려지겠지.
彼のミスは遅かれ早かれ部長に知られてしまうだろう。
그 사실은 회사에 두루 알려졌다.
その事実は会社にあまねく知れ渡った。
서울은 물가가 비싸다고 알려져 있습니다.
ソウルは物価が高いと言われています。
그럴 리가 없어요.
そんなはずがありません。
그럴 리가 없잖아!
そんなわけないじゃん!
동생이 배신을 하다니 그럴 리가 없어요
弟が裏切るなんて、そんなはずがありません。
피해를 당하다.
被害をこうむる。
그는 믿었던 동생에게 당했습니다.
彼は信じていた弟にやられました。
모르고 당한게 아니니까 억울해 하시면 안 됩니다.
知らずにやられた訳じゃないので、悔しがられても駄目ですよ。
탈진해 땅바닥에 쓰러지고 말았다.
脱力して地べたに倒れてしまった。
땅바닥에 앉다.
地べたに座る。
땅바닥에 앉아서 조금 쉬어요.
地ベたに座って少し休もうよ。
그의 운명은 바람 앞의 촛불 신세가 됐다.
運命も風の前のろうそくの身となった。
촛불의 따스함에 마음이 치유됩니다.
キャンドルの火のあたたかさに心が癒されます。
촛불이 부드럽게 방을 비춥니다.
キャンドルの灯りが優しく部屋を照らします。
되도록이면 당신과 친구가 되고 싶습니다.
できればあなたと友達になりたいです。
하라면 하겠지만 되도록이면 하고 싶지 않아요.
しろと言われればするけど、できればしたくないです。
되도록이면 모두의 의견을 듣고 싶습니다.
できる限りみんなの意見を聞きたいと思います。
만년을 적적하게 지내다.
晩年をひっそりと寂しく送る。
조용하고 적적하다.
静かでひっそりとしている。
적적함을 달래다.
寂しさを慰める。
별말씀 다 하십니다.
とんでもないことでございます。
별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다.
何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。
별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기뻐요.
何をおっしゃいますか、少しでもお力になれてうれしいです。
그 촌은 자연이 풍부해요.
その村は自然が豊かです。
촌 사람들과 교류했어요.
村の人々と交流しました。
바깥 공기를 쐬다.
外の空気に触れる。
목재를 바깥 공기에 쐬어 말리다.
木材を外気にさらして乾かす。
맑은 공기를 쐬고 싶어요.
きれいな空気に当たりたいです。
갑자기 무언가 불안한 생각이 들었다.
急に何か不安な気がした。
그러한 모습을 보면서 부러운 생각도 들었다.
そのような姿を見ながら、羨ましい思いも感じた。
‘내년에도 또 해보고 싶다’는 생각이 절로 들었다.
「来年もまたやってみたい」と自然に思うようになった。
부모의 자녀 양육은 언제까지일까?
親の子供の養育はいつまでだろうか。
자녀 양육은 시간과 정성을 요구한다.
子育ては時間と真心が求められる。
많은 부모들은 자녀가 대학을 마치거나 그 후까지도 양육에 책임을 져야 한다고 생각하고 있다.
多くの親達は、子供が大学を終えるか、その後までも養育に責任を負わねばならないと考えている。
원문을 번역하다.
原文を翻訳する。
원문을 참조하다.
原文を参照する。
원문을 중시하려면 의역보다 직역이 좋다.
原文を重視するなら意訳より直訳がよい。
피곤하실 텐데 잠시라도 눈 좀 붙이세요.
お疲れでしょうから少しでも寝ていてください。
제가 나머지는 할 테니까 눈 좀 붙이세요.
残りは私がやるから少し寝ていてください。
이따가 눈을 붙이고 나서 나가자.
この後、少し眠ってから出かけよう。
재고가 다 떨어졌다.
在庫がすべて無くなった。
돈이 떨어지다.
お金が無くなる。
용돈이 떨어지다.
小遣いが無くなる。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (299/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.