韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
맨날 음악을 듣고 있어요.
いつも音楽を聴いています。
맨날 요리를 하고 있어요.
いつも料理をしています。
맨날 운동하고 있어요.
いつも運動しています。
닥쳐온 위기를 넘기다.
差し迫った危機を乗り越える。
다음 회기로 넘기다.
次の会期に持ち越す。
드라마 제작비는 200억 원을 훌쩍 넘겼다.
ドラマの制作費は200億ウォンをはるかに超えた。
그만 갈까요?
そろそろ行きますか?
그만 헤어지자.
もう別れよう。
취해서 술은 그만 마실래요.
酔ったのでお酒はもう飲みません。
하늘의 별은 너무 많아서 셀 수가 없다.
空の星は多すぎて数えきれない。
숫자를 세다.
数字を数える。
돈을 세다.
お金を数える。
작년의 성과를 되돌아봐요.
昨年の成果を振り返ります。
이 프로젝트를 되돌아보겠습니다.
このプロジェクトを振り返ります。
반년간의 경과를 되돌아봐요.
この半年間の経過を振り返ります。
입사 후 첫 월급봉투를 손에 쥐었다.
入社後、初めての給料袋を手に握った。
매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다.
毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。
그 영화는 가족의 궁핍했지만 정겨웠던 일상을 담았다.
あの映画は、家族の貧しくも温かい日常が描かれた。
아마도 그녀는 나타나지 않겠지요.
たぶん彼女は現れないでしょう。
아마도 제가 늦을 거 같습니다.
多分、私遅れると思います。
아마도 비가 올 것 같아요.
たぶん雨が降りそうです。
공습 당시 아버지의 등에 업혀 피신했다.
空襲当時、父親に背負われて避難し身を守った。
이웃끼리 도와 가면서 살아야지요.
隣りどうし助けながら暮さないと。
라이벌끼리 경쟁하다.
ライバル同士で競い合う。
가족이나 동료끼리 편하게 쉴 수 있습니다.
家族やお仲間同士でゆっくりとくつろげます。
그는 의지할 데가 없는 사람이다.
彼は頼りどころのない人だ。
의지할 수 있는 사람은 너뿐이야.
頼りになるのは君だけだよ。
우리는 멀리 떨어져 있지만 여전히 서로를 의지하고 지내고 있다.
僕たちは遠く離れているが、相変わらず互いに支えながら暮らしている。
체중계란 동물의 무게를 재는 도구이다.
体重計とは、動物の重量を量る道具である。
체중을 측정하기 위해 체중계를 사용합니다.
体重を測るために体重計を使います。
손쉽게 건강 관리가 가능한 체중계의 수요가 높아지고 있습니다.
手軽に健康管理ができる体重計の需要が高まっています。
이것은 선생이 써준 글귀입니다.
これは先生が書いてくださった文句です。
몇 년 전 읽었던 글귀가 계속 생각 났습니다.
何年前に読んだ、文章をずっと思い出しました。
정감이 어리다.
情感あふれる。
정감이 묻어나다.
情感が漂う。
그의 표정에서 정감이 전해져 왔다.
彼の表情から情感が伝わってきた。
입장에 따라 보는 시각이 달라요.
立場によって見方が違います。
상대의 입장에 서다.
相手の立場に立つ。
불리한 입장에 서다.
不利な立場に立つ。
소녀는 시력을 잃고 실의에 빠졌다.
少女は視力をなくし、失意に陥った。
그는 큰 실패로 인해 깊은 실의를 겪었다.
彼は大きな失敗で深い失意を経験した。
시험에 떨어져 실의에 빠졌다.
試験に落ちて失意に陥った。
열렬히 환영하다.
熱烈に歓迎する。
열렬히 사랑하다.
列熱に愛する。
여자에 혹하다.
女に夢中になる。
그녀는 그의 돈에 반한 것이다.
彼女は彼の金に惚れこんだのだ。
지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요.
今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。
우린 더 이상 할 수 있는 일이 없다.
私たちこれ以上、できることはない。
더 이상 참을 수 없다.
これ以上我慢できない。
더 이상 기다릴 수 없다.
もう待ちきれない。
오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다.
オアシスは砂漠のなかに唯一水がある場所だ。
그는 사막의 오아시스와 같은 존재이다.
彼は砂漠のオアシスのような存在だ。
우정은 우리 삶에 오아시스 같은 것입니다.
友情は私たちの人生でオアシスのようなことです。
기술을 연마하다.
技術を磨く。
기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다.
技術を磨かないと激しい競争で取り残される。
세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다.
細部のディテールまできめ細かく集中的に研磨させる。
교육에 대한 열정이 남다르다.
教育について情熱が並はずれている。
상대의 어투가 거칠어 불쾌했다.
相手の話しぶりが荒くて不愉快だった。
강한 어투로 자신의 주장을 내세웠다.
強い口調で自身の主張を打ち出した。
신입 사원을 뽑습니다.
新入社員を募集します。
새로운 멤버를 뽑고 있어요.
新しいメンバーを募集しています。
알바생을 뽑아요.
アルバイトを募集します。
역까지 차로 데려다 줄까요.
駅まで車で送ってあげましょうか?
데려다 줄게.
送ってあげるよ。
데려다 줘?
送っていこうか?
이 단어는 특정 직업을 지칭한다.
この言葉は特定の職業を指す。
그 사람을 지칭해서 말하면 안 된다.
彼を指して話してはいけない。
그 표현은 누구를 지칭하는 겁니까?
その表現は誰を指しているのですか。
사칭으로 인해 신용을 잃었습니다.
詐称が原因で信用を失いました。
사칭 행위는 법적으로 처벌됩니다.
詐称行為は法的に罰せられます。
사칭 행위가 의심되고 있습니다.
詐称行為が疑われています。
우연히 보러 간 야구에 완전히 빠져 버렸다.
たまたま見に行った野球にすっかりはまってしまった。
엄마는 아이돌에 빠져 있습니다.
母はアイドルに夢中になっています。
아빠는 도박에 빠졌 있습니다.
父はギャンブルにはまっています。
함께한 시간이 자꾸 생각나. 아직 널 놓지 못하나 봐.
共に過ごした時間がしりきりに思い出される。まだ君を手放せないみたいだ。
내 옆에 있어 줘서 고마워 .
僕のそばにいてくれてありがとう。
그는 사람들을 웃길 이야깃거리가 많다.
彼は人々を笑わせる話の種が多い。
사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요.
人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。
고기를 재다.
肉を味付けする
양념에 재다.
タレに漬ける
고기를 양념에 재어 두었어요.
肉をタレに漬けておきました。
자잘한 건 신경 안 써도 되잖아.
細かいことは気にしなくていいじゃん。
그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다.
彼はいつも細かいことに気を使っている。
그의 지도는 항상 자잘한 지시가 포함되어 있다.
彼の指導は常に細かい指示が含まれている。
시간이 없으니 시켜 먹을까요?
時間がないから、手前しましょうか。
떡볶이 시켜 먹어.
トッポッキを出前を取って食べて。
배 고프면 뭐라도 시켜 먹어.
お腹空いたら、なにか出前を取って食べて。
옷을 꿰매다.
服を縫う。
실로 꿰매다.
糸を縫う。
상처를 꿰매다.
傷口を縫う。
옷감이 모자라서 옷을 만들지 못했다.
生地が足りなくて服が作れなかった。
옷을 만들기 위해 옷감을 고른다.
服を作るために生地を選ぶ。
그녀는 새 드레스 옷감을 고르고 있어요.
彼女は新しいドレスの生地を選んでいます。
테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다.
テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。
테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다.
テクノロジーは進化しても、人間の感情は大昔からそれほど変わりません。
키로 자물쇠를 열다.
キーで錠を開ける。
차 키를 분실했다.
車のキーを紛失した。
마스터키는 문을 열어주는 만능 열쇠다.
マスターキーはすべてのドアを開けてくれる万能カギだ。
이러니저러니 해도 예쁜 건 사실이야.
なんだかんだ言われてるけど綺麗のは事実なんだ。
이러니저러니 해도 어려운 일이 있을 때는 가족밖에 없다.
なんだかんだ言っても、大変な時には家族しかいない。
빈티가 나다.
貧乏くさい。
그의 복장이 빈티가 나서 좀 걱정되네요.
彼の服装が貧乏くさいので、ちょっと心配ですね。
이 레스토랑의 내부 인테리어는 빈티가 나지만, 맛은 정말 맛있어요.
このレストランの内装が貧乏くさいけれど、味は本当に美味しいんです。
우주인이 되려면 어떻게 하면 되나요?
宇宙飛行士になるにはどうすればよいのですか?
우주인이 되기 위한 훈련에는 무엇이 있나요?
宇宙飛行士になるための訓練には何がありますか。
우주인이 되기 위해 필요한 자질은 무엇인가요?
宇宙飛行士になるために必要な資質は何ですか?
광장은 가족 동반으로 북적이다.
広場は家族連れで賑わう。
한잔 받으세요.
一杯お受けください。
오늘 같이 한잔 할까요?
今日一緒に1杯やりましょうか?
커피 한잔 드릴까요?
コーヒーでも入れましょうか?
헛기침을 하다.
咳払いをする。
그는 헛기침을 하고 나서 목을 문지르는 버릇이 있다.
彼は空咳をしてから、喉をこする癖がある。
그는 헛기침을 하고 나서 심호흡을 했다.
彼は空咳をしてから、深呼吸をした。
헛소문을 퍼뜨리다.
根も葉もない噂を広める。
그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
그런 헛소문을 퍼뜨렸어요?
誰がそんなデマをまき散らしましたか?
저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다.
先週発生した事件の犯人は一人残らず逮捕された。
모조리 귀찮다.
何もかも面倒くさい。
모조리 먹어 치웠다.
全部食べてしまった。
냅두세요.
放っておきなさい。
내 좀 냅둬.
私の事は放っておいてよ。
그냥 냅두세요.
そのまま放っておいてください。
머뭇머뭇하다가 간신히 입을 떼었다.
もじもじしながらようやく口を開いた。
연장자의 경험이나 지혜는 존중해야 합니다.
年長者の経験や知恵は尊ぶべきです。
연장자는 사회의 귀중한 자산이며 존중받아야 할 존재입니다.
年長者は、社会の貴重な資産であり、尊重されるべき存在です。
우리는 연장자에게서 배울 것이 많고, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다.
私たちは年長者から学ぶことが多く、彼らの経験と知恵に感謝しています。
지금 어디세요?
今どこですか?
사는 게 징글징글 할 때 술 마시러 오세요.
生きるのに飽き飽きした時、お酒を飲みに来てください。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (292/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.