韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
어이가 없네요.
呆れました。
어이가 없네.
呆れてものも言えないわ。
어이가 없어서 웃음이 나더라고요.
あきれて笑うしかないですよ。
아야! 왜 꼬집어!
痛い!なんでつねるの!
아야! 발을 찧었어.
あいたっ!足をぶつけた。
아야!손가락을 찔렀어.
いたっ!指を刺しちゃった。
아스팔트를 깔다.
アスファルトを敷く。
아스팔트가 움푹 파여있다.
アスファルトが凹んでいる。
걷기 좋게 어떤 길도 아스팔트로 덮여 있습니다.
歩きやすいように、どんな道もアスファルトで覆われています。
아무렇게나 해 치워.
いい加減に片付けてしまえ。
아무렇게나 운전을 하면 안 된다.
いい加減に運転をしてはいけない。
신중하게 생각하지 않고 아무렇게나 말하지 마.
慎重に考えないで、適当に言うな。
우리들은 웃으면서 악수했다.
私たちは笑顔で握手した。
악수하고 앉았다.
握手をして腰をかけた。
手を出して握手をした。
손을 내밀어 악수를 했다.
건강이 급속히 악화했다.
健康が急速に悪化した。
상황이 악화하자 전원 철수를 결정했다.
状況が悪化したため全員退去を決めた。
일에 대한 고민은 악화하기 전에 상담하는 것이 중요합니다.
仕事の悩みは悪化する前に相談する事が重要です。
어제부터 미열이 계속되고 증상이 악화되었다.
昨日から微熱が続き、症状が悪化した。
지엽적인 집중호우와 고온으로 모기의 서식 환경이 악화되었다.
局地的な集中豪雨と高温で蚊の生息環境が悪化した。
이렇게 병이 악화될 줄은 미처 몰랐다.
このように病気が悪化するとは想像だにしなかった。
안을 내다.
案を出す。
좋은 안이 전혀 안 나온다.
いい案が全然出ない!
그 안은 계획에서 제외하다.
その案は計画からはずす。
안정된 직업을 찾다.
安定した職業を求める。
이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자.
この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。
꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다.
夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。
대기업 경영자로서 안정된 길을 걷고 있었다.
大手企業の経営者として安定した道を歩んでいた。
집 안팎을 깨끗이 쓸었어요.
うちの内外をきれいに掃きました。
요즘 사회 안팎으로 시끄럽습니다.
最近、社会内外でうるさいです。
오십 안팎의 숙녀를 만났다.
そこそこの熟女に会った。
아이에게 모자를 씌웠다.
子どもに帽子をかぶらせた。
새 차에 시트커버를 씌웠다.
新車にシートカバーをかけた。
얼굴에 가면을 씌웠다.
顔に仮面をかぶせた。
이것은 쓸모는 없지만 버리기에는 아까운 물건이다.
これは役に立たないけれど捨てるてるにはもったいないものだ。
전혀 쓸모가 없다.
まったく役に立たない。
아무 쓸모도 없다.
全然役に立たない。
쓴웃음을 짓다
苦笑いをする。
쓴웃음을 지었다.
苦笑した。
상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。
이것은 쓸모없어 보일지 몰라도 나름대로 쓰임새가 많다.
これは使い物にならないように見えるかも知れないけどそれなりに使い道が多い。
플라스틱의 기능과 쓰임새는 점점 다양해지고 있다.
プラスティックの機能と使い勝手は次第に多用化されている。
누가 사용하느냐에 따라 그 가치와 쓰임새가 달라집니다.
誰が使うかによって、その価値と使い道が変わります。
배가 아프고 속이 쓰리다.
腹が痛くてひりひりする。
위가 쓰리다.
胃がひりひりする。
햇볕에 탄 피부가 쓰려요.
日焼けした肌がひりひりします。
두 물질은 동질이다.
二つの物質は同質だ。
우리는 동질의 생각을 했다.
私たちは同じ考えをした。
동질 사회는 변화에 약하다.
同質社会は変化に弱い。
부모님 속을 썩였다.
両親を心配させた。
친구가 시험 때문에 속을 썩이고 있다.
友達が試験のことで悩んでいる。
그 일로 인해 마음을 썩이고 있다.
そのことで心を悩ませている。
썩 나가.
さっさと出ていけ。
필요 없으니까 썩 나가세요.
必要ないから、さっさと出て行ってよ!
썩 꺼져버려 !
さっさと消えちゃえ。
쌍이 되다.
ついになる。
2개가 한 조로 존재하는 것을 쌍이라 한다.
2つ一組で存在するものをついという。
세 쌍에 한 쌍은 이혼하는 시대입니다.
3組に1組は離婚する時代です。
칼로 싹 베다.
ナイフですぱっと切る。
입맛이 싹 가시다.
食欲がすっかり失せる。
마당을 싹 쓸다.
庭をさっと掃く。
수수께끼에 싸이다.
謎に包まれる。
의문에 싸이다.
疑問に包まれる。
의혹에 싸이다.
疑惑に包まれる。
죄를 심판하다.
罪を裁く。
딸이 술을 마시고 심지어 외박도 했다.
娘がお酒を飲んで、それだけでなく外泊もしてきた。
그 학생은 얼굴도 잘생겼고 심지어 공부도 잘해요.
その学生は、顔もイケメンだし、勉強もできます。
그는 성적도 좋다. 심지어 스포츠도 만능이다.
彼は成績もいい。その上、スポーツも万能だ。
그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요.
彼女は美大に通って絵画を学んでいます。
미대 입시는 작품 제작이 중요합니다.
美大の入試は作品制作が重要です。
미대를 목표로 매일 데생 연습을 하고 있어요.
美大を目指して毎日デッサンを練習しています。
서류심사와 면접심사를 거쳐 선발한다.
書類審査と面接審査を通して選抜する。
목표를 실현하다.
目標を実現する。
꿈이나 목표를 척척 실현해 가다.
夢や目標をどんどん実現していく。
꿈을 실현시킬 용기가 필요하다.
夢を実現させる勇気が必要だ。
작전을 실행하다.
作戦を実行する。
좋은 생각이지만 실행하기에는 어려움이 있습니다.
良い考えだが実行するには難があります。
계획을 실행하다.
計画を実行する。
그의 꿈은 최종적으로 실현되었다.
彼の夢は最終的に実現された。
그의 꿈은 하나씩 계획을 세워 실현됐다.
彼の夢は一つずつ計画を立てて実現された。
그 프로젝트는 많은 사람들의 협력에 의해 실현되었다.
そのプロジェクトは多くの人々の協力によって実現された。
실행에 옮기다.
実行に移す。
말하기는 쉽지만 실행은 어렵다.
言うは易く行うは難し。
마침내 계획을 실행에 옮기려는 순간이었다.
ついに計画を実行しようとした瞬間だった。
실체를 밝히다.
実体を明らかにする。
서서히 사건의 실체에 접근해 가다.
徐々に事件の実体に近付いていく。
실체가 흐릿하고 선명하지 않다.
実体がもやもやして不鮮明である。
신입 사원으로 아직 모르는 일이 많아요.
新米の社員として、まだわからないことが多いです。
신입 경찰관은 처음에는 긴장했습니다.
新米の警察官は、最初のうちは緊張していました。
신입 사원이지만 선배에게 배우며 열심히 하고 있습니다.
新米の社員ですが、先輩から学びながら頑張っています。
소비자의 의견을 잘 듣는 기업은 신용할 수 있다.
消費者の意見をよく聞く企業は信用できる。
그는 신속하게 결단을 내렸습니다.
彼は迅速に決断を下しました。
신속한 행동이 위기를 회피했습니다.
迅速な行動が危機を回避しました。
그의 신속한 판단력은 팀의 성과를 향상시켰습니다.
彼の迅速な判断力はチームの成果を向上させました。
신념을 일관하다.
信念を貫く。
신념이 강한 사람이 성공한다.
信念が強い人が成功する。
신념을 갖다.
信念を持つ。
식장 장식이 너무 멋졌어요.
式場の装飾がとても素敵でした。
식장 위치 알려드리겠습니다.
式場の場所をお知らせいたします。
식장 견학을 원합니다.
式場の見学を希望しております。
세계는 모든 사람이 충분히 먹을 수 있을 만큼의 식료는 생산하고 있습니다.
世界ではすべての人が十分に食べられるだけの食料は生産されています。
그는 유명한 시트콤에 출연하고 있습니다.
彼は有名なシットコムに出演しています。
시트콤은 웃음을 유발하는 재미있는 장면들이 많아요.
シットコムには笑いを引き起こす面白いシーンがたくさんあります。
이 시트콤은 가족과 함께 보기 좋은 프로그램입니다.
このシットコムは家族と一緒に見るのに良い番組です。
얼른 돈 벌어서 시집이나 가고 싶다.
さっさとお金を稼いで嫁にでも行きたい。
딸을 시집 보내다.
娘をお嫁に出す。
엄마, 나 시집 잘 갔지?
お母さん、私いい人に嫁いだでしょ?
시일이 걸리다.
日時がかかる。日日がかかる。
시일을 확인해주세요.
日時を確認してください。
개최 시일이 정해졌습니다.
開催日時が決まりました。
시야가 넓다.
視野が広い。
시야가 좁다.
視野が狭い。
시야가 안 좋다.
視野が良くない。
경찰에 신고했습니다.
警察に通報しました。
경찰서에 신고하다.
警察署へ届け出る。
소정의 절차에 따라 신고하다.
所定の手続きに従って届け出る。
슬쩍 훔쳤다.
こっそり盗んだ。
슬쩍 가져갔다.
こっそり持って行った。
슬쩍 방에서 빠져나가다.
そろりと部屋を抜け出る。
술어는 주어의 움직임이나 모습, 상태를 설명하는 기능이 있습니다.
述語は、主語の動きや様子・状態を説明する働きがあります。
서술어는 문장의 끝에 오는 것이 보통입니다.
述語は、文の終わりにくることがふつうです。
숯에 불을 붙이다.
炭に火をつける。
숯은 목재를 연소시킨 가연물이며, 바베큐를 할 때의 필수 아이템입니다.
炭は、木材を燃焼させた可燃物でありバーベキューを行う際の必須アイテムです。
바베큐 숯이 튀어서 화상을 입었다.
バーベキューの炭がはじけ飛んで火傷した。
좀 쉬엄쉬엄하세요.
少し休み休みやってください。
너무 서두르지 말고 쉬엄쉬엄 가요.
あんまり急がずにゆっくり行きましょう。
너무 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 하세요.
あまり無理しないで、休み休みやってください。
새로운 스니커를 구입했습니다.
新しいスニーカーを購入しました。
스니커를 신고 나갑니다.
スニーカーを履いて出かけます。
스니커 사이즈가 맞지 않아서 교환했어요.
スニーカーのサイズが合わないので交換しました。
스위치를 누르다.
スイッチを押す。
스위치를 켜다.
スイッチを入れる。
스위치를 끄다.
スイッチを切る。
스테이플러로 서류 모아서 정리했어요.
ステープラーで書類をまとめて、整理しました。
스테이플러를 사용하여 여러 페이지를 확실히 고정했습니다.
ホチキスを使って、複数のページをしっかりと留めました。
스테이플러 좀 빌릴 수 있을까요? 이 서류를 철하고 싶어서요.
ホチキスを貸してもらえますか?この書類を綴じたいのです。
그는 술로 소금을 재고 있었다.
彼はさじで塩を計っていた。
한 술의 버터를 녹여 주세요.
さじ一杯のバターを溶かしてください。
요리할 때는 술을 사용하는 것이 편리해요.
料理にはさじを使うのが便利です。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.