韓国語能力試験TOPIKの高級(5,6級)単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験5・6級(単語数:22911)
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
子々孫々
자자손손(チャジャソンソン)
A: 자자손손에 전달하다.
子々孫々に伝える。
B: 풍요로운 숲을 자자손손에 계승하다.
豊かな森を子々孫々に受け継ぐ。
広まっている
자자하다(チャジャハダ)
A: 평판이 자자하다.
評判が高い。
B: 소문이 자자하다.
噂が広まっている。
手酌
자작(チャジャク)
자작으로 마시다.
手酌で飲む。
자작은 안 돼요.
手酌はいけません。
自作曲
자작곡(チャジャッコク)
A: 자작곡을 선보여 팬들을 설레게 했다.
自作曲を披露してファンたちをときめかせた。
B: 자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점부터 자연적으로 발생한다.
自作曲の著作権は本人が制作した時点で自然発生する。
自作自演
자작극(チャジャクク)
A: 그 감동적인 이야기는 사실 자작극이었다.
その感動的な話は実は自作自演だった。
B: 자작극 사건이 드러났다.
自作自演の事件が明るみに出た。
煮詰まっている
자작자작하다(チャジャッチャジャカダ)
A: 국물이 자작자작하다.
汁が煮詰まっている。
B: 물기가 자작자작할 때까지 조린다.
汁気がすくなくなるまで煮詰める。
手酌する
자작하다(チャジャカダ)
A: 와인을 자작하다.
ワインを手酌する。
B: 술자리에서 자작하면 흥이 깨진다.
飲み会で手酌をすると、興が冷める。
細々しい
자잘하다(チャジャルハダ)
A: 자잘한 건 신경 안 써도 되잖아.
細かいことは気にしなくていいじゃん。
B: 그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다.
彼はいつも細かいことに気を使っている。
子守唄
자장가(チャジャンガ)
자장가를 부르다.
子守唄を歌う。
제일 좋아하는 노래는 아빠가 불러주는 자장가입니다.
一番好きな歌は母が歌ってくれる子守唄です。
ねんねん
자장자장(チャジャンジャジャン)
A: 아기에게 "자장자장" 하면서 재운다.
赤ちゃんに「ねんねん」と言いながら寝かしつける。
B: 할머니는 자장가를 부르며 "자장자장"이라고 말했다.
おばあちゃんが子守唄を歌いながら「ねんねん」と言った。
資材
자재(チャジェ)
A: 건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다.
建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。
B: 공장에 필요한 자재를 주문했어요.
工場に必要な資材を注文しました。
材料費
자재비(チャジェビ)
A: 자재비를 절감하기 위해 저렴한 자재를 선택했습니다.
材料費を抑えるために、安価な材料を選びました。
B: 자재비가 급등하고 있기 때문에 가격을 올릴 필요가 있습니다.
材料費が高騰しているため、価格を上げる必要があります。
自転する
자전하다(チャジョンハダ)
A: 지구는 매일 자전한다.
地球は毎日自転する。
B: 지구는 자전 운동에 의해 하루에 한 번 자전합니다.
地球は自転運動によって一日に一回自転します。
自制
자제(チャジェ)
A: 자제는 금욕주의와는 다르다.
自制は禁欲主義とは異なる。
令息
자제(チャジェ)
A: 유명한 집안의 자제다.
有名な家庭の子弟だ。
自制力
자제력(チャジェリョグル)
A: 자제력을 잃다.
コントロールを失う。
B: 자제력을 단련하다.
自制力を鍛える。
控える
자제하다(チャジェハダ)
A: 자제하려는 의지가 오히려 스트레스를 줍니다.
自制する意志が、かえってストレスを与えます。
B: 넘치는 식욕을 자제할 수 없다.
あふれる食欲を自制できない。
自嘲的
자조적(チャジョジョク)
A: 그가 그것을 의식적으로 했는지 아닌지는 모르지만 나는 그의 자조적인 위트가 좋다.
彼がそれを意識的にしているのかどうかわかりませんが、私は彼の自嘲的なウィットが好きです。
自尊心
자존감(チャジョンガム)
A: 자존감은 스스로를 소중하고 능력을 가지고 있는 존재라고 믿는 마음이다.
自尊心は、自分自身を大切で能力を持っていると信じている心だ。
B: 자존감은 자기 긍정과 실천력의 원동력이다.
自尊心は、自己肯定と実践力の原動力といえる。
プライドが高い
자존심이 강하다(チャゾンシミ カンハダ)
A: 그는 자존심이 너무 강해서 어떠한 도움도 받을려 하지 않았다.
彼はプライドが高すぎていかなる援助も受け入れられなかった。
赤紫色
자주색(チャジュセク)
A: 자주색은 신비로운 색이라고도 합니다.
赤紫色は神秘的な色ともいわれています。
B: 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다.
赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。
赤紫色
자줏빛(チャジュッツピッ)
A: 자줏빛 노을이 하늘을 물들였습니다.
赤紫色の夕焼けが空を染め上げました。
B: 자줏빛 립스틱이 그녀의 매력을 돋보이게 합니다.
赤紫色のリップスティックが彼女の魅力を引き立てています。
自重
자중(チャジュン)
A: 부하에게 자중을 요구하다.
部下に自重を求める。
B: 자중이란, 경솔하지 않도록 자신의 언동을 조심하는 것입니다.
自重とは、軽はずみにならないように自分の言動を慎むことです。
内輪もめ
자중지란(チャジュンジラン)
A: 정당 내 자중지란으로 지지율이 급락했다.
政党内の内輪もめで支持率が急落した。
B: 스포츠 팀의 자중지란이 패배의 원인이었다.
スポーツチームの内輪もめが敗北の原因だった。
自重する
자중하다(チャジュンハダ)
A: 분위기를 파악하고 발언을 자중하다.
場の空気を読んで、発言を自重する。
B: 자중해라.
自重しろ!
すくむ
자지러지다(チャジロジダ)
A: 공포에 몸이 자질러지다.
恐怖に身がすくむ。
B: 공포로 다리가 자질러졌다.
恐怖で足がすくんだ。
自ら進んで行う
자진하다(チャジンハダ)
A: 자진해서 참가하다.
自ら進んで参加する。
B: 그녀는 자진해서 봉사활동에 참여했어요.
彼女は自ら進んでボランティア活動に参加しました。
資質
자질(チャジル)
A: 한국어 교육자들의 자질과 전문성을 높여야 한다.
韓国語教育者らの資質と専門性を高めないといけない。
B: 그는 자질을 충분히 갖추고 있다.
彼は資質を十分に備えている。
細々しい
자질구레하다(チャジルグレハダ)
A: 그는 자질구레한 일에는 신경 쓰지 않는다.
彼は細かいことには気にしない。
B: 그는 자질구레한 점에 집착하는 타입이에요.
彼は細々しい点にこだわるタイプです。
自責
자책(チャチェク)
A: 너무 자책할 필요는 없다.
あまり自分を責める必要はない。
B: 타인에게 상처를 줬다는 자책으로 상실감과 무력감에 빠져 있었습니다.
他人を傷つけた自責の念で喪失感と無力感に陥っていました。
自責の念
자책감(チャチェッカム)
A: 자책감에 사로잡히다.
自責の念に駆られる。
B: 자책감을 강하게 느낀다.
自責の念を強く感じる。
自責する
자책하다(チャチェカダ)
A: 너무 자책하지 마세요.
自分をあまり責めないでください。
B: 그는 자책감에 사로잡혀 자책하고 있다.
彼は自責の念にかられて、自分を責めている。
自任する
자처하다(チャチョハダ)
A: 지금껏 인간은 자연의 주인임을 자처하면서 자연을 괴롭히는 행동을 서슴지 않았다.
今まで人間が自然の主人であることを自負しながら、自然を傷める行動をためらわなかった。
みずから請う
자청하다(チャチョンハダ)
A: 그는 자청해서 프로젝트를 맡았다.
彼はみずから進んでプロジェクトを引き受けた。
B: 나는 자청하여 팀장의 일을 도왔다.
私は自ら進んでチーム長の仕事を手伝った。
そのもの
자체(チャチェ)
A: 그녀에게 춤은 삶 자체의 표현이었다.
彼女にダンスは、人生そのものの表現だった。
B: 두려움 자체가 문제를 키우는 경우도 있다.
恐れ自体が問題を大きくさせる場合もある。
一部始終
자초지종(チャチョジジョン)
A: 자초지종을 말해 보세요.
一部始終を話してみてください。
B: 자초지종부터 이야기해 주세요.
いきさつから話してください。
みずから招く
자초하다(チャチョハダ)
A: 이번 사태는 본인이 자초한 측면이 크다.
今回の事態は本人が自ら招いたと言える。
B: 과도한 스트레스를 자초하는 것은 피해야 합니다.
過度なストレスを自ら招くことは避けるべきです。
自ら祝う
자축하다(チャチュカダ)
A: 우리는 아직 샴페인을 마시고 자축하기에는 이르다.
私たちはまだシャンパンを飲んで祝うには早すぎる。
ダメ詰まり
자충수를 두다(ジャチュンスルル トゥダ)
A: 무리하게 진행하려다가 결국 자충수를 두었다.
無理に進めようとして、結果的にダメ詰まりを起こした。
B: 자충수를 두고 결국 프로젝트를 실패로 이끌었다.
ダメ詰まりをして、最終的にプロジェクトを失敗に追い込んだ。
自炊
자취(チャチュィ)
A: 스무 살 때 자취를 시작했어요.
20歳の時に自炊を始めました。
B: 대학 시절에 자취 생활을 했어요.
大学時代に自炊生活をした。
一人暮らしをする
자취하다(チャチュィハダ)
A: 나는 대학생 때 자취했다.
私は大学生の時、一人暮らしをしていた。
B: 서울에서 자취하는 친구가 많다.
ソウルで一人暮らししている友達が多い。
自治
자치(チャチ)
A: 각 지역은 자치권을 가지고 있다.
各地域は自治権を持っている。
B: 이 도시는 자치적으로 운영된다.
この都市は自治的に運営されている。
自治する
자치하다(チャチハダ)
A: 이 도시는 주민들이 자치해요.
この都市は住民が自治しています。
B: 학생회가 학급 운영을 자치해요.
生徒会が学級運営を自主管理しています。
まかり間違えば
자칫(チャチッ)
A: 비오는 날에 한눈을 팔면 자칫 사고 나기 십상이에요.
雨の日に、よそ見をするとまかり間違えば事故が起きやすいです。
B: 지나친 음주와 흡연은 자칫 건강을 해치는 수도 있어요.
行き過ぎた飲酒と喫煙はまかり間違えると、健康を害することもあります。
下手をすると
자칫 잘못하면(チャチッ チャルモタミョン)
A: 자칫 잘못하면 모든 것을 잃는다.
まかり間違ったらすべてを失う。
B: 자칫 잘못하면 목숨을 잃을 수도 있다.
まかり間違えば一命を落としかねない。
下手したら
자칫하다가는(チャチタダガヌン)
A: 자칫하다가는 목숨을 잃는다.
下手すると命とりになる。
B: 자칫하다가는 수년 내에 지금 부족으로 파탄합니다.
下手したら数年で資金ショートで破綻します。
ややもすれば
자칫하면(チャチタミョン)
A: 자칫하면 아이가 차에 치일 뻔했다.
もう少しで子供が車にひかれるところでした。
B: 운전 중에 자칫하면 치명적인 실수를 하게 된다.
運転中にまかり間違えば致命的な失敗をするようになる。
自称
자칭(チャチン)
A: 그는 소설가라고 자칭하고 있다.
彼は小説家であると自称している。
B: 그는 자칭 천재 프로그래머이다.
彼は自称天才プログラマーだ。
自称する
자칭하다(チャチンハダ)
A: 그는 소설가라고 자칭하고 있다.
彼は小説家だと自称している。
B: 그 여자는 전문가라고 자칭한다.
彼女は専門家だと自称している。
自宅
자택(チャテク)
A: 자택에서 일하다.
在宅で働く。
B: 그는 자택에서 일을 하고 있어요.
彼は自宅で仕事をしています。
切れ地
자투리(チャトゥリ)
A: 그녀는 손수건을 자투리로 만들었어요.
彼女はハンカチを切れ地から作りました。
B: 어머니는 재봉틀로 자투리 천을 꿰매서 커튼을 만들었습니다.
母はミシンで切れ地を縫い合わせて、カーテンを作りました。
自閉症
자폐증(チャペッチュン)
A: 자폐증이란 일반적으로 선천적인 뇌의 장애라고 한다.
自閉症とは、一般的には先天的な脳の障害とされている。
B: 자폐증은 뇌 신경회로의 이상이 원인이라고 합니다.
自閉症は脳の神経回路の異常が原因といわれております。
自筆
자필(チャピル)
A: 서류는 신청하시는 분이 모두 자필로 기입해 주세요.
書類はお申し込みいただく方が「すべて自筆」にてご記入ください。
B: 그는 자필 서명을 했어요.
彼は自筆署名しました。
自筆する
자필하다(チャピルハダ)
A: 신청서는 반드시 자필할 필요해야 합니다.
申請書は必ず自筆で作成する必要があります。
自虐的
자학적(チャハクッチョク)
A: 자국의 역사에 대해서 지나치게 자학적일 필요는 없다.
自国の歴史に対して自虐的になりすぎる必要はない。
自虐する
자학하다(チャハカダ)
A: 자신에 대해 스스로 낮게 평가하고 자학하다.
自分のことを自ら低く評価して自虐する。
自害
자해()
A: 극심한 스트레스와 우울감으로 신체에 자해 행위를 했다
激しいストレスや憂うつな気持ちによって自傷行為に及んだ。
自画像
자화상(チャファサン)
A: 교육의 부끄러운 자화상
教育の恥ずかしい自画像
B: 현실의 자신과 이상의 자화상을 비교하다.
現実の自分を理想の自画像と比較する。
自画自賛
자화자찬(チャファジャチャン)
A: 자기를 너무 사랑해서 자화자찬할 때가 많다.
自分自身を愛しすぎて、自画自賛する時が多い。
B: 그는 언제나 자화자찬한다.
彼はいつも自画自賛する。
亡くなる
작고하다(チャッコハダ)
A: 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다.
残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。
B: 은사님이 어젯밤에 작고하셨어요.
恩師が昨夜亡くなりました。
背が低い
작달막하다(チャクッタルマカダ)
A: 키가 작달막하다.
身長が低い。
党を組む
작당하다(チャクッタンハダ)
A: 부정을 저지르기 위해 작당한 거야?
不正を働くために党を組んだのか?
B: 나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다.
私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。
作動
작동(チャクトン)
A: 기계를 작동하다.
機械を作動する。
B: 갑자기 기계가 작동을 멈추었다.
急に機会が作動を止めた。
作動される
작동되다(チャクトンデダ)
A: 에어컨이 정상적으로 작동된다.
エアコンが正常に作動する。
B: 자동문이 작동되지 않아 수동으로 열었다.
自動ドアが作動せず、手動で開けた。
作動する
작동하다(チャクットンハダ)
A: 이 기계는 작동을 안 해. 뭔가 이상해.
この機械は作動しない。何かがおかしい。
B: 기계가 작동하지 않습니다.
機械が作動しません。
炸裂する
작렬하다(チャンニョルハダ)
A: 포탄이 작렬하여 큰 폭발이 일어났다.
砲弾が炸裂して大きな爆発が起きた。
B: 불꽃이 하늘에서 작렬했다.
花火が夜空で炸裂した。
名前を付ける
작명하다(チャンミョンハダ)
A: 아기에게 예쁜 이름을 작명했다.
赤ちゃんにきれいな名前を付けた。
B: 회사 이름을 새로 작명했다.
会社の名前を新しく付けた。
別れ
작별(チャクッピョル)
A: 작별을 고하다.
別れを告げる。
B: 남자 친구에게 작별을 고하다.
彼氏に別れを告げる。
別れの挨拶
작별 인사(チャクッピョル インサ)
A: 눈물을 흘리며 작별 인사를 하는 학생도 있었어요.
涙ながらに別れの挨拶をする学生もいました。
B: 작별 인사를 하다.
暇乞いをする。
作詞
작사(チャクッサ)
A: 작사를 하다.
作詞をする。
B: 작사는 가사를 만드는 것입니다.
作詞は歌詞を作ることです。
作詞家
작사가(チャクッサガ)
A: 작사가는 노래의 가사가 되는 언어를 말들어 내는 사람입니다.
作詞家は、歌の歌詞となる言葉を創り上げる者です。
B: 작사가는 작곡가에게 가사를 제공하는 것을 생업으로 하는 사람입니다.
作詞家は、作曲家に対して歌詞を提供することを生業とする者を指す。
もり (銛)
작살(チャクッサル)
A: 작살로 물고기를 찌르다.
銛で魚を突く。
B: 작살은 어부들에 의해 사용되는 도구입니다.
銛は漁師によって使われる道具です。
めちゃくちゃに潰す
작살내다(チャクサルネダ)
A: 유리창을 작살내다.
ガラスを粉々に砕く。
B: 컴퓨터를 작살냈어요.
パソコンをぶち壊した。
めちゃめちゃにつぶす
작살을 내다(チャクッサルル ネダ)
A: 그는 화가 나서 책상을 작살을 냈다.
彼は怒って机をめちゃめちゃにつぶした。
B: 태풍이 집을 작살을 냈다.
台風が家をめちゃめちゃにつぶした。
決心する
작심하다(チャックシムハダ)
A: 새로운 일에 도전하기로 작심했다.
新しい仕事に挑戦することを決心した。
B: 올해야말로 자격증을 따겠다고 작심했다.
新しい仕事に挑戦することを決心した。
作業量
작업량(チャゴムニャン)
A: 노동자의 작업량을 줄이다.
労働者の作業量を減らす。
B: 작업량이 많다.
作業量が多い。
作業着
작업복(チャゴッポク)
A: 이걸로 갈아입어, 작업복이야.
これに着替えて。作業着だ。
B: 작업복을 입고 공장에 가다.
作業着を着て工場に行く。
灼熱する
작열하다(チャンニョルハダ)
A: 낙타는 기온 49도의 작열한 사막에서도 거의 땀을 흘리지 않는다.
ラクダは気温49度の灼熱の砂漠でもほとんど汗をかかない。
爵位
작위(チャグィ)
A: 작위가 오르다
しゃくいが上がる。
B: 작위를 받다
しゃくいを受ける。
作為的
작위적(チャグィジョク)
A: 작위적인 느낌이 드는 발언이다.
作為的な感がある発言だ。
B: 좋지 않은 목적을 위해 일부러 행하는 것을 작위적이라고 한다.
良くない目的のためにわざと行うことを「作為的」という。
シングルクォーテーション
작은따옴표(チャグンッタオンピョ)
A: 문장 안에서 특정 단어를 ‘작은따옴표’로 강조한다.
文章内で特定の言葉を『小さな引用符』で強調する。
B: 따옴표 안에 다시 따옴표가 있을 때 작은따옴표를 쓴다.
引用文の中にさらに引用がある場合には小さな引用符を使う。
作者
작자(チャクチャ)
A: 아리랑은 작자미상 작품이다.
アリランは作者不詳の作品である。
B: 예술품의 작자를 연구 중입니다.
芸術品の作者を研究中です。
作者未詳
작자 미상(チャクチャミサン)
A: '작자 미상'이라고 기록된 작품에 흥미를 가졌다.
「作者未詳」と記された作品に興味を持った。
B: 이 오래된 책의 표지에는 '작자 미상'이라고 적혀 있다.
この古い本の表紙には「作者未詳」と書かれている。
いい加減に
작작(チャクッチャク)
A: 술 좀 작작 마셔라.
酒はほどほどにしろ。
B: 작작 좀 해.
いい加減にして。
ほどほどにする
작작 하다(チャクッチャカダ)
A: 작작 하세요.
ほどほどにしてください。
B: 싸움 좀 작작 해라.
けんかはもうやめなさい。
作戦
작전(チャクチョン)
A: 작전을 세우다.
作戦を立てる。
B: 작전을 짜다.
作戦を練る。
腹を決める
작정(을) 하다(チャクチョンウルハダ)
A: 나랑 인연을 끊으려고 작정을 했구나.
僕と縁を切ろうと決めたんだね。
強く決心をする
작정하다(チャクッチョンハダ)
A: 그는 파산 선고를 하기로 작정했다.
彼は破産宣告することに決めた。
B: 내년엔 반드시 외국 여행을 할 작정이에요.
来年は必ず外国旅行をするつもりです。
作品賞
작품상(チャクプムサン)
A: 이 영화가 최우수 작품상을 수상했다.
この映画が最優秀作品賞を受賞した。
B: 작년 영화제에서 작품상을 수상했다.
昨年の映画祭で作品賞を受賞した。
作風
작풍(チャクプン)
A: 그의 작풍은 매우 독특합니다.
彼の作風は非常に独特です。
B: 그녀의 작풍은 현대 예술의 영향을 받고 있습니다.
彼女の作風は現代アートの影響を受けています。
作況
작황(チャクァン)
A: 올해 채소류 작황이 좋지 않다.
今年、野菜類の作況が良くない。
B: 호주에서는 작황을 좌우하는 물의 안정적인 공급이 국가적 관심 사항이 되고 있다.
豪州では、作況を左右する水の安定供給が国家的関心事項となっている。
~しようということだ
-잔 말이다(チャン マリダ)
A: 시간도 없는데 걸어가잔 말입니까?
時間もないので歩いて行こうということですか?
魚の小骨
잔가시(チャンガシ)
A: 생선의 잔가시가 목에 걸렸다.
魚の小骨が喉に刺さった。
小枝
잔가지(チャンガジ)
A: 잔가지를 자르다.
小枝を切る。
B: 잔가지를 잘라 내다
小枝を切り落とす。
気苦労
잔걱정(チャンゴクッチョン)
A: 자식이 많으면 잔걱정이 끊이지 않는다.
子供が多くと、気苦労が絶えない。
小刻な歩み
잔걸음(チャンゴルム)
A: 잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다.
小刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。
B: 잔걸음으로 가면 언젠가는 큰 목표를 이룰 수 있다.
小刻な歩みで進んでいけば、いつか大きな目標を達成できる。
残高
잔고(チャンゴ)
A: 잔고가 줄어든 원인을 조사했다.
残高が減った原因を調べた。
B: 가계 잔고를 늘리기 위해 절약하고 있다.
家計の残高を増やすために節約している。
残高証明書
잔고증명서(チャンゴジュンミョンソ)
A: 잔고증명서를 발행하다.
残高証明書を発行する。
B: 영문 잔고증명서 발행도 가능합니다.
英文での残高証明書の発行も可能です。
残金
잔금(チャングム)
A: 집을 계약하고 잔금을 다음 달에 지급했다.
家を契約して、残金を来月支払った。
B: 차를 살 때 계약금과 잔금을 나누어 냈다.
車を買うとき、手付金と残金を分けて支払った。
軽い咳
잔기침(チャンギチム)
A: 감기에 걸려 잔기침이 나고 있다.
風邪をひいて軽い咳が出ている。
B: 초봄에는 꽃가루 알레르기로 잔기침이 날 수 있다.
春先は花粉症で軽い咳が出ることがある。
浅知恵
잔꾀(チャンックェ)
A: 영악한 잔꾀는 한순간일 뿐입니다.
獰悪な浅知恵は一瞬にすぎません。
B: 고양이는 잔꾀를 부려서 귀찮아요.
猫は悪知恵が働くのでやっかいです。
小石
잔돌(チャンドル)
A: 신발 안에 잔돌이 들어가서 걷기 힘들다.
靴の中に小石が入って、歩きづらい。
B: 강기슭에는 잔돌이 많이 흩어져 있다.
川岸には小石がたくさん散らばっている。
残量
잔량(チャンリャン)
A: 전지의 잔량을 확인하다.
電池残量を確認する。
B: 잉크 잔량을 확인해 주세요.
インクの残量を確認してください。
残留
잔류(チャルリュ)
A: 그 선수는 다음 시즌도 팀에 잔류할 의향을 시사했다.
あの選手は来季もチームに残留する意向を示唆した。
残留する
잔류하다(チャルリュハダ)
A: 야채에 잔류한 농약이 사람의 건강에 해를 끼치는 경우도 있다.
野菜に残留する農薬が人の健康に害を及ぼすこともある。
B: 영국이 EU로부터 탈퇴해야할지 잔류해야할지에 대한 투표가 실시되었다.
英国がEUから離脱すべきか残留すべきかについて投票が実施された。
無駄口
잔말(チャンマル)
A: 잔말 말고 빨리 해.
つべこべいわずさっさとやれ。
B: 잔말은 됐고, 결과로 보여줘.
余計な話はいいから、結果で見せてくれ。
つべこべ言わずに
잔말 말고(チャンマル マルゴ)
A: 잔말 말고 빨리 일이나 해!
つべこべ言わずにさっさと仕事しろ!
B: 잔말 말고 빨리 해!
つべこべ言わずにさっさとやれ!
くだらないことを言う
잔말하다(チャンマルハダ)
A: 잔말하지 말고 얼른 해!
ごちゃごちゃ言わずに早くやって!
B: 잔말할 시간에 일해라.
くだらないことを言ってないで、仕事しろ。
浅知恵
잔머리(チャンモリ)
A: 잔머리 말고 실력을 늘리세요.
浅知恵ではなく、実力を伸ばしてください。
B: 잔머리를 굴리다
猿知恵をめぐらす。
小利口に立ち回る
잔머리를 굴리다(チャンモリルル クルリダ)
A: 잔머리 굴리네.
悪知恵が働くね。
B: 그는 잔머리를 굴려서 일을 피하고 있다.
彼は小利口に立ち回って、仕事をサボっている。
残り火
잔불(チャンブル)
A: 잔불을 끄다.
残り火を消す。
B: 소방관은 건물 2층에서 난 불을 진화하고, 내부 잔불 정리하고 있다.
消防士が建物の2階で発生した火事を鎮火し、内部の残り火の消火に当たっている。
経験豊富だ
잔뼈가 굵다(チャンピョガ クッタ)
A: 유통 업계에서 잔뼈가 굵다.
流通業界で経験豊富だ。
B: 그는 잔뼈가 굵어서 어떤 어려운 상황에도 침착하게 대처할 수 있다.
彼は経験豊富で、どんな困難な状況でも落ち着いて対処できる。
ひげ根
잔뿌리(チャンップリ)
A: 이 나무는 잔뿌리가 많다.
この木はひげ根が多い。
B: 잔뿌리를 뽑다.
ひげ根を取る。ひげ根を抜く。
残像
잔상(チャンサン)
A: 강한 빛의 잔상이 눈에 남았다.
強い光の残像が目に残った。
B: 잔상이 잊혀지지 않는다.
残像が忘れられない。
殘暑
잔서(チャンソ)
A: 10월 초순이 지나가고 있는데 아직도 잔서가 남아 있는 듯 하네요.
10月の上旬が過ぎようとしているのに、まだ残暑が残っているようです。
B: 잔서가 이어지다.
残暑が続く。
つべこべ言わずに
잔소리 말고(チャンソリ マルゴ)
A: 잔소리 말고 잠자코 따라와요.
つべこべ言わずに黙ってついてきなさい。
B: 잔소리 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさとやれ!
小言を言う
잔소리하다(チャンソリハダ)
A: 내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요.
私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。
B: 부하에게 잔소리하다.
部下に小言を言う。
手が込む
잔손이 많이 가다(チャンソニ マニガダ)
A: 手の込む仕事は嫌いだ。
잔손이 많이 가는 일은 싫어.
B: 난은 잔손이 많이 가는 화초이다.
蘭はこまごまとした手間のかかる花だ。
こまごまとした使い
잔심부름(チャンシンブルム)
A: 그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다.
彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。
残業
잔업(チャノプ)
A: 잔업이란 정규 노동 시간을 넘겨서 일을 하는 것을 말합니다.
残業とは、規定の労働時間を超えて仕事をすることをいいます。
B: 상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다.
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。
残業代
잔업 수당(チャノプッスダン)
A: 잔업 수당을 청구하고 싶지만 회사와 싸우고 싶지 않다.
残業代を請求したいけど会社ともめたくない。
B: 잔업 수당은 고사하고 임금 전액이 체불되는 것도 다반사다.
残業手当どころか賃金全額が未払いにされるのも日常茶飯事だ。
余熱
잔열(チャニョル)
A: 요리가 끝난 후, 잔열로 더 따뜻해져요.
料理が終わった後、残熱でさらに温かくなります。
B: 이 요리는 잔열로 적당한 온도가 돼요.
この料理は、余熱でちょうどいい温度になります。
残忍だ
잔인하다(チャニンハダ)
A: 잔인하고 난폭하다.
忍な上に乱暴だ。
B: 사람들은 차갑고 잔인하게 변해 버렸습니다.
人々は冷たくて残忍に変わってしまいました。
穏やかだ
잔잔하다(チャンジャンハダ)
A: 잔잔한 클래식 음악이 흐른다.
穏やかなクラシック音楽が流れる。
B: 그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다.
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。
穏やかに
잔잔히(チャンジャンヒ)
A: 바다가 잔잔히 출렁였다.
海が穏やかに揺れていた。
B: 그녀는 잔잔히 미소 지었다.
彼女は静かに微笑んだ。
名残
잔재(チャンジェ)
A: 오래된 건물의 잔재가 남아 있다.
古い建物の跡がまだ見られる。
B: 전쟁의 잔재를 느낄 수 있는 곳이다.
戦争の名残を感じる場所。
小細工
잔재주(チャンジェジュ)
A: 쓸데없는 잔재주를 부리다.
つまらない小細工を使う。
細やかな情
잔정(チャンジョン)
A: 무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다.
不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。
残存する
잔존하다(チャンジョンハダ)
A: 유적지에 옛 건물이 잔존하고 있다.
遺跡に古い建物が残っている。
B: 전쟁의 흔적이 이 지역에 잔존한다.
戦争の痕跡がこの地域に残存している。
小じわ
잔주름(チャンジュルム)
A: 눈 옆에 잔주름이 많아요.
目の横にごじわが多いですよ。
B: 눈가에 잔주름이 많이 생겼다.
目元に小じわがたくさんできた。
宴会を開く
잔치를 벌이다(チャンチルル ポリダ)
A: 다음 주에 우리 집에서 잔치를 벌일 계획이에요.
来週、私の家で宴会を開く予定です。
B: 승진을 축하하기 위해 잔치를 벌였어요.
昇進を祝って、宴会を開きました。
ムダ毛
잔털(チャントル)
A: 잔털을 깍다.
ムダ毛を剃る。
B: 털을 깎는 거랑 뽑는 거 중에 어느 게 나아?
毛を剃るのと抜くのはどっちがいい?
残酷だ
잔혹하다(チャンホカダ)
A: 너무 잔혹해서 토할 거 같다.
残酷すぎて吐き気がする!
B: 전사는 잔혹한 고문을 견뎠다.
戦士は惨たらしい拷問に耐えた。
せいぜい達者でね
잘 먹고 잘 살아라(チャルモッコ チャル サララ)
A: 잘 먹고 잘 살아라. 이 나쁜 놈아.
せいぜい達者でね。このくそ野郎。
見辛い
잘 안 보이다(チャルアンポイダ)
A: 칠판의 글씨가 너무 작아서 잘 안 보인다.
黒板の文字が小さすぎて見難い。
よく知りもしないくせに
잘 알지도 못하면서(チャル アルジド モタミョンソ)
A: 그런 거 아니란 말이야. 잘 알지도 못하면서.
そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。
シャムシャ
잘근잘근(チャルグンジャルグン)
A: 잘근잘근 씹다.
ぐちゃぐちゃ噛む。
B: 잘근잘근 씹어 먹다.
ムシャムシャ食べる。
小さい
잘다(チャルダ)
A: 야채를 잘게 썰다.
野菜を細かく刻む。
B: 배의 크기가 작년에 비해 잘다.
リンゴの大きさが去年に比べて小さい。
悪い
잘못하다(チャルモタダ)
A: 죄송합니다. 제가 잘못했어요.
すみません。私が悪かったです。
B: 내가 뭘 잘못했는지 알려주세요.
私がどんな悪いことをしたのか教えてください。
是非を問う
잘잘못을 따지다(チャルジャルモスル ッタジダ)
A: 그는 그 행동이 옳은지 틀린지 잘잘못을 따지려고 애썼다.
彼はその行動が正しいか間違っているかを必死に問いただした。
B: 지금 누가 옳은지 잘 생각하고, 제대로 잘잘못을 따져야 한다.
今、誰が正しいかをよく考えて、ちゃんと正誤を問いただすべきだ。
潜伏期間
잠복 기간(チャムボクキガン)
A: 메르스의 잠복 기간은 약 2〜14일로, 주요한 증상은 발열, 기침, 숨이 차는 것 등입니다.
MERSの潜伏期間は約2〜14日で、主な症状は発熱、せき、息切れなどです。
B: 코로나 바이러스 감염증의 잠복 기간은 최대 14일간이 될 가능성도 있다고 한다.
コロナウイルス感染症の潜伏期間が最大で14日間になる可能性もあるとされる。
張り込み
잠복 수사(チャムボクスサ)
잠복 수사로 범인을 잡았다.
張り込みで犯人を捕まえた。
잠복 수사를 하던 중 큰 부상을 당했다.
潜伏捜査をしていた時、大きな負傷を受けた。
潜伏期
잠복기(チャムボッキ)
A: 잠복기란 병원체에 감염되고 나서 몸에 증상이 나타날 때까지의 기간이다.
潜伏期とは、病原体に感染してから、体に症状が出るまでの期間である。
潜む
잠복하다(チャンボカダ)
A: 범인은 시내에 잠복해 있을 것이다.
犯人は市内に潜んでいるはずだ。
B: 용의자는 2주간 산에 잠복해 있었다.
容疑者は2週間山に潜伏していた。
ウェットスーツ
잠수복(チャムスボク)
A: 스쿠버 다이빙을 하는데 있어서 잠수복은 매우 중요합니다.
スクーバダイビングをする上でウエットスーツはとても重要です。
B: 잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다.
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。
潜る
잠수하다(チャムスハダ)
A: 바다에 잠수하다.
海に潜る。
B: 이 잠수함은 어느 정도 잠수할 수 있습니까?
この潜水艦はどのくらい潜れますか。
潜水艦
잠수함(チャムスハム)
A: 바닷속을 항해하는 잠수함은 찾기 어렵다.
海中を航行する潜水艦は見つけ出すことが難しい。
B: 잠수함은 수중을 항해하고 적을 정찰하는 데 사용됩니다.
潜水艦は水中を航行し、敵を偵察するために使用されます。
一時でも
잠시나마(チャムシナマ)
A: 그녀를 통해 잠시나마 웃을 수 있었다.
彼女を通し一時でも笑うことができた。
B: 당신을 만나 잠시나마 행복했다.
あなたに出逢って、一時であるが幸せだった。
食い荒らす
잠식하다(チャムシカダ)
A: 증오와 적개심, 불온한 바이러스가 지구촌을 잠식하고 있다.
憎しみと敵意・不穏なウイルスが地球村を蝕んでいる。
潜入
잠입(チャミプ)
A: 경찰은 수상한 이벤트에 잠입해 심하게 곤욕을 치렀다.
警察は怪しいイベントに潜入し、ひどい目にあった。
B: 스파이가 회사의 경쟁사에 잠입하여 업무 비밀을 빼냈다.
スパイが会社の競合他社に潜入して業務の秘密を盗み出した。
潜む
잠입하다(チャミパダ)
A: 범인은 시내에 잠입해 있을 것이다.
犯人は市内に潜んでいるはずだ。
B: 적진에 잠입하다.
敵の中に紛れ込む。
黙って
잠자코(チャムジャコ)
A: 상대의 이야기를 잠자코 들었다.
相手の話を黙って聴いた。
B: 그는 잠자코 있었다.
彼は黙っていた
静かだ
잠잠하다(チャムチャマダ)
A: 천만다행으로 나쁜 소문은 이내 잠잠해졌다.
幸いにも悪い噂はたちまち収まった。
B: 소란하던 장내가 갑자기 잠잠해졌다.
騒がしかった場内が急にしいんと静まりかえった。
潜在する
잠재되다(チャムジェデダ)
A: 그 문제에는 위험이 잠재되어 있다.
その問題には危険が潜在している。
B: 사회 전반에 불안 요소가 잠재되어 있다.
社会全体に不安要素が潜在している。
寝かせる
잠재우다(チャムジェウダ)
A: 엄마가 아이를 조용히 잠재웠다.
お母さんが子どもを静かに寝かせた。
B: 동생을 잠재우고 숙제를 했다.
弟を寝かせてから宿題をした。
潜在的
잠재적(チャムジェジョク)
A: 그녀는 잠재적인 리더십 자질을 가지고 있어요.
彼女は潜在的なリーダーシップの資質を持っています。
B: 새로운 기술은 잠재적인 이점을 가져올지도 모릅니다.
新しいテクノロジーは潜在的な利点をもたらすかもしれません。
潜在する
잠재하다(チャムジェハダ)
A: 영혼은 신체에 잠재한다고 믿어지는 초자연적인 존재다.
霊魂は、身体にひそむと信じられる超自然的な存在である。
B: 잠재하는 능력을 최대한으로 끌어내다.
潜在する能力を最大限に引き出す。
行方をくらます
잠적하다(チャムジョカダ)
A: 용의자는 이미 잠적했다.
容疑者はすでに姿をくらませた。
潜行する
잠행하다(チャムヘンハダ)
A: 외부에 노출되지 않고 잠행하다시피 일본을 방문했다.
外部に露出されず、潜行するかのように中国を訪問した。
雑穀
잡곡(チャプッコク)
A: 잡곡과 채식 위주로 식사를 한다.
雑穀と菜食を主として食事をする。
B: 잡곡을 밥솥에 지어 보았다.
雑穀を炊飯器で炊いてみた。
雑穀ご飯
잡곡밥(チャプコッパプ)
A: 보리와 콩을 넣은 잡곡밥을 좋아해요.
麦と豆を入れた雑穀ご飯が好きです。
B: 잡곡밥은 영양이 풍부하고 건강에 좋아요.
雑穀ご飯は、栄養が豊富で健康に良いです。
雜菌
잡균(チャプッキュン)
A: 신발 속은 고온다습해 잡균이 번식하기에는 최적의 환경입니다.
靴の中は高温多湿で雑菌の繁殖には最適な環境です。
B: 산화 방지제는 잡균이 증식하는 것을 막는다.
酸化防止剤は雑菌が増殖するのを防ぐ。
雑技
잡기(チャッキ)
A: 온갖 잡기에 능하다.
あらゆる雑技に長ける。
B: 잡기를 선보이는 이벤트에 참가했습니다.
雑技を披露するイベントに参加しました。
臭み
잡내(チャムネ)
A: 잡내를 잡다.
臭みを消す。
雑念
잡념(チャムニョム)
A: 잡념을 쫓다.
雑念を払う
B: 잡념을 없애다.
雑念を消す。
雑多だ
잡다하다(チャプタハダ)
A: 잡다한 경험을 쌓다.
雑多な経験を積む。
B: 잡다한 지식에 능하다.
様々な知識に長けている。
雑談
잡담(チャプタム)
A: 수업 중에는 잡담 금지입니다.
授業中には雑談禁止です。
B: 잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は時間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
雑談する
잡담하다(チャプッタムハダ)
A: 휴식 중에 동료와 잡담했어요.
休憩中に同僚と雑談しました。
B: 점심 때 동료들과 잡담할 때가 있어요.
昼食時に同僚たちと雑談することがあります。
厳しく取り締まること
잡도리(チャプットリ)
A: 이번에는 잡도리를 잘해야 한다.
今回はしっかりと準備しなければならない。
B: 아이가 잘못하면 잡도리를 해야 한다.
子どもが悪いことをしたら厳しく叱るべきだ。
雑務
잡무(チャンム)
A: 잡무에 쫓기다.
雑務に追われる。
B: 잡무만 해서 일이 재미가 없다.
雑務ばかりで仕事が面白くない。
雑念
잡생각(チャプッセンガク)
A: 요새 잡생각이 많다.
最近、雑念が多い。
B: 어제는 잡생각에 잠을 잘 수가 없었다.
昨日は無駄な考えで眠れなかった。
雑音
잡소리(チャプソリ)
A: 잡소리 때문에 집중할 수 없다.
雑音が邪魔で集中できない!
召し上がる
잡수다(チャプスダ)
A: 많이 잡수세요.
たくさん召し上がってください。
B: 맛있게 잡수세요.
おいしく召し上がって下さい。
雑収入
잡수익(チャプッスイク)
A: 본업 이외에 다른 수입을 얻은 경우 잡수익으로 처리한다.
本業以外に別の収入を得た場合、雑収入として処理する。
B: 본업과 관계없는 거래에서 생긴 수익을 잡수익이라고 한다.
本業とは関係のない取引から生じる収益を雑収入という。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (81/115)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2791) 韓国語能力試験3・4級(12159)
韓国語能力試験5・6級(22911)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.