韓国語能力試験TOPIKの高級(5,6級)単語、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
韓国語能力試験5・6級(単語数:22911)
韓国語能力試験の高級(5,6級)単語です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
肖像
초상(チョサン)
A: 인물의 초상은 19세기경부터 사용되어지게 되었다.
人物の肖像は、19世紀頃から使われるようになった。
肖像権
초상권(チョサンクォン)
A: 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다.
チョサンクォン チメヘウィ ムンジェテムネ サジンギジャドゥルィ コミニ キポジンダ
肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。
葬儀をとり行う
초상을 치르다(チョサンウル チルダ)
A: 가족은 고인을 위해 초상을 치렀다.
家族は故人のために葬儀をとり行った。
B: 초상을 치르기 위해 준비가 갖춰졌다.
葬儀をとり行うために、準備が整えられた。
喪家
초상집(チョサンッチプ)
A: 초상집에 다녀왔습니다.
喪家に行ってきました。
B: 초상집에 조문하러 갔습니다.
喪家に弔問に行きました。
肖像画
초상화(チョサンファ)
A: 초상화를 그리다.
肖像画を描く。
B: 초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다.
肖像画製作では対象人物と画家の距離が重視される。

초석(チョソク)
A: 나라에 있어서 인재야 말로 사회의 초석이다.
国にとって人材こそ社会の礎である。
B: 초석을 마련하다.
礎石を据える。
哨所
초소(チョソ)
A: 초소를 지키다.
哨所を守る。
B: 초소가 적의 접근을 감시하고 있다.
哨所が敵の接近を監視している。
初速
초속(チョソク)
A: 은하계의 회전 속도는 약 초속 220킬로부터 240킬로미터라고 합니다.
銀河系の回転速度はおよそ秒速220から240キロメートルとされています。
三日月
초승달(チョスンダル)
A: 하늘에 초승달이 또렷이 떠 있었다.
空に三日月がはっきりと浮かんでいた。
B: 초승달이 뜨면 새로운 달이 시작된다.
三日月が出ると、新しい月が始まる。
草食
초식(チョシク)
A: 육상에서 가장 큰 동물인 코끼리는 초식 동물이다.
陸上で最も大きな動物ゾウは、草食動物である。
B: 동물은 먹는 것에 의해 육식 동물과 초식 동물로 나눌 수 있습니다.
動物は食べる物によって肉食動物と草食動物に分けることができます。
草食動物
초식 동물(チョシクトンムル)
A: 소, 말, 기린, 토끼, 사슴 등은 대표적인 초식 동물입니다.
ウシやウマキリン、ウサギ、シカなどは代表的な草食動物です。
B: 초식 동물이란, 식물을 먹고 생활해 가는 동물이다.
草食動物とは、植物を食べることで生活している動物である。
草案
초안(チョアン)
A: 초안을 짜다.
草案を練る。
B: 시는 대기 오염 방지 조례의 조안을 발표했다.
市は大気汚染防止条例」の草案を発表した。
超然としている
초연하다(チョヨンハダ)
A: 그는 어려운 상황 속에서도 초연한 태도를 유지했다.
彼は厳しい状況でも超然とした態度を保った。
B: 죽음 앞에서도 초연하게 받아들이는 모습이 인상적이었다.
死の前でも淡々と受け入れる姿が印象的だった。
草原
초원(チョウォン)
A: 이 지역은 초원지대로 알려져 있습니다.
この地域は草原地帯として知られています。
B: 햇빛이 초원을 따뜻하게 비추고 있었다.
太陽の光が草原を暖かく照らしていた。
超える
초월하다(チョウォルハダ)
A: 상상을 초월하다.
想像を超える。
B: 시대를 초월하다.
時代を超える。
はじめてのこと
초유(チョユ)
A: 초유의 사태가 일어나고 있어요.
初めての事態が起きています。
B: 초유의 5연패를 노리다
史上初の5連覇を目指す
超音波
초음파(チョウンパ)
A: 초음파 검사로 다양한 병을 알 수 있다.
超音波検査で様々な病気が分かる。
B: 초음파로 아기 모습을 보고 감격했어요.
エコーで赤ちゃんの形を見て感激しました。
超人的
초인적(チョインジョク)
A: 초인적인 능력을 발휘한다.
超人的な能力を発揮する。
B: 그의 초인적인 체력에 놀랐다.
彼の超人的な体力に驚かされた。
チャイム
초인종(チョインジョン)
A: 초인종을 누르다.
呼び鈴を押す。
B: 초인종이 울리다.
ベルが鳴る。
秒読み
초읽기(チョイルッキ)
A: 로켓 발사는 초읽기 단계에 들어갔습니다.
ロケットの打ち上げは秒読み段階に入った。
B: 그 신제품의 출시는 초읽기에 들어갔습니다.
その新製品の発売は秒読みに入った。
秒読みに入る
초읽기에 들어가다(チョイウッキエ トゥロガダ)
A: 강원도는 평창 올림픽 개최 초읽기에 들어갔다.
江原道は、平昌五輪開催の秒読みに入った。
B: 그들은 결혼 초읽기에 들어갔다.
彼らは結婚秒読みです。
超自然的
초자연적(チョジャヨンジョク)
A: 초자연적인 힘이나 신의 계시 등에 의해 설명하려는 입장을 초자연주의라고 한다.
超自然的な力や神の啓示などによって説明しようとする立場のことを超自然主義と言う。
B: 그것은 자연계의 법칙을 넘어 이론적으로 설명할 수 없는 신비적인 초자연적인 현상이다.
それは自然界の法則をこえた、理論的に説明のつかない神秘的な超自然的表れである。
初め
초장(チョジャン)
A: 초장부터 실수를 했다.
初めからミスをしてしまった。
B: 초장에 너무 힘을 빼면 안 돼.
序盤で力を使いすぎたらだめだよ。
コチュジャン酢味噌
초장(チョジャン)
A: 회를 초장에 찍어 먹는다.
刺身をチョジャンにつけて食べる。
B: 회는 역시 초장에 찍어 먹어야 맛있어요.
刺身はやっぱり酢コチュジャンにつけて食べると美味しいです。
激安
초저가(チョジョッカ)
A: 초저가로 판매되고 있는 상품이 있습니다.
激安価格で販売されている商品があります。
B: 온라인 상점에서 초저가 상품을 발견했습니다.
オンラインショップで激安商品を見つけました。
夕暮れ
초저녁(チョチョニョク)
A: 아직 초저녁이다.
まだ宵の口だ。
B: 초저녁에 산책을 즐겼다.
宵の口に散歩を楽しんだ。
スポットを当てる
초점을 맞추다(チョッチョムル マッチュダ)
A: 문자에 초점을 맞추기 어려워지는 노안이 젊은 층에도 늘고 있다.
文字にピントを合わせづらくなる老眼が若年層にも増えている。
B: 이번에는 기업의 생산성 향상에 초점을 맞춥니다.
今回は企業の生産性向上に焦点を当てます。
焦り
초조(チョジョ)
A: 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지다.
焦りと不安から離れ、自由になる。
B: 초조해 마세요.
焦らないでください。
いらだち(苛立ち)
초조함(チョジョハム)
A: 초조함을 느끼다.
焦りを感じる。苛立ちを感じる。
B: 뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。
小中高生
초중고생(チョジュンオセン)
A: 학교는 모든 초중고생들에게 안전한 공간이어야 한다.
学校はすべての小中高生にとって安全な場所でなければならない。
B: 초중고생들은 학업과 운동을 병행하는 것이 중요하다.
小中高生は学業と運動を両立させることが重要だ。
草地
초지(チョジ)
A: 산에는 넓은 초지가 펼쳐져 있다.
山には広い草地が広がっている。
B: 소들이 초지에서 풀을 뜯고 있다.
牛たちが草地で草を食べている。
初志一貫
초지일관(チョジイルグァン)
A: 초지일관은 좌우명으로 인기 있는 말입니다.
初志貫徹は、座右の銘として人気のある言葉です。
B: 초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다.
初志貫徹とは、初めに心に決めた志を最後まで貫くことです。
初診
초진(チョジン)
A: 저희 병원에서는 소개장을 지참하신 환자분을 우선으로 진료를 하고 있습니다.
当院では紹介状を持参されている患者さんを優先に診療にあたっています。
B: 초진의 경우는 소개장을 지참해 주세요.
初診の際は、紹介状をご持参ください。
初期
초창기(チョチャンギ)
A: 이 회사는 아직 초창기이다.
この会社はまだ創業初期だ.
B: 프로젝트 초창기는 힘들다.
プロジェクトの初期段階は大変だ。
招待状
초청장(チョチョンッチャン)
A: 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다.
結婚式の招待状を送る準備が整いました。
B: 초청장을 잊지 말고 가져오세요.
招待状を忘れずに持ってきてください。
やつれている
초췌하다(チョチェハダ)
A: 그는 초췌한 얼굴을 하고 있었다.
彼は憔悴した顔をしていた。
B: 초췌한 얼굴에 땀이 흘러 내렸다.
憔悴した顔に、汗が流れ落ちた。
超脫する
초탈하다(チョタルハダ)
A: 생사를 초탈하다.
生死を超脱する。
B: 세속을 초탈하다.
世間離れしている。
焦土化
초토화(チョトファ)
A: 초토화로 역사적인 건물이 없어진다.
焦土と化すことで歴史的な建物が失われる。
B: 초토화로 교통망이 끊어지다.
焦土と化すことで交通網が寸断される。
焦土と化す
초토화되다(チョトファデダ)
A: 전쟁으로 마을이 초토화되다.
戦争によって町が焦土と化す。
B: 격렬한 전투로 마을이 초토화되다.
激しい戦闘で村が焦土と化す。
焦土化する
초토화하다(チョトファハダ)
A: 그 지역을 완전히 초토화하는 계획이 진행 중이다.
その地域を完全に焦土化する計画が進行中だ。
B: 적은 마을을 초토화하라는 명령을 받았다.
敵は村を焦土化する命令を受けた。
超特価
초특가(チョトゥッカ)
A: 새로운 쇼핑몰이 연일 초특가 세일로 화제가 되고 있습니다.
新しいショッピングモールが連日超特価セールで話題になっています。
B: 오늘만 초특가로 판매합니다.
今日だけ超特価で販売します。
初版
초판(チョパン)
A: 이 책 초판은 1980년에 발행되었다.
この本の初版は1980年に発行された。
B: 초판이 나오면 바로 서점에 진열될 예정이다.
初版が出ると、すぐに書店に並ぶ予定だ。
超豪華
초호화(チョウホファ)
A: 그녀의 드레스는 초호화 실크로 만들었다.
彼女のドレスは豪華なシルクで作られている。
触角
촉각(チョッカク)
A: 촉각은 절지동물이나 연체동물 등의 두부에 있는 감각 기관의 하나입니다.
触角は、節足動物や軟体動物などの頭部にある感覚器官の一つです。
B: 곤충의 촉각은 매우 뛰어난 센서입니다.
昆虫の触角はとても優れたセンサーになっています。
触覚
촉각(チョクッカク)
A: 촉각은 피부를 통해 느끼는 인간의 오감 중의 하나입니다.
触覚は皮膚を通して感じる人間の五感の1つです。
B: 가상현실(VR) 분야에서 촉각 기술이 크게 주목을 모으고 있다.
仮想現実(VR)の分野で触覚技術が大きな注目を集めている。
神経を尖らせる
촉각을 곤두세우다(チョッカグルコンドゥセウダ)
A: 사태가 어디까지 확산될 것인지 촉각을 곤두세우고 있다.
事態がどこまで広がるのかに神経を尖らせている。
B: 이번 위기 사태에 한국도 자국 외교·안보에 영향이 크다며 촉각을 곤두세우고 있다.
今回の危機事態に、韓国も自国の外交安保に影響が大きいとして、神経を尖らせている。
触感
촉감(チョッカム)
A: 애완동물의 털의 촉감이 푹신푹신하다.
ペットの毛の触感がふわふわしている。
促される
촉구되다(チョックデダ)
A: 정부의 대책 마련이 촉구되고 있다.
政府の対策づくりが促されている。
B: 빠른 대응이 촉구된다.
迅速な対応が求められている。
促す
촉구하다(チョックハダ)
A: 주의를 촉구하다.
注意を促す。
B: 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다.
はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。
前途有望だ
촉망받다(チョンマンパッタ)
A: 그녀는 촉망받는 첼리스트입니다.
彼女は、将来が期待されるピアニストです。
B: 국내의 촉망받는 기업으로 성장했다.
国内の嘱望を受ける企業に成長した。
触媒剤
촉매제(チョンメジェ)
A: 숱한 역사에서 전염병은 세상을 바꾸는 촉매제로 작동해왔다.
長い歴史においては感染症は世の中を変える触媒として作用してきた。
時間が迫る
촉박하다(チョッパカダ)
A: 시간이 촉박하다.
時間が差し迫っている
B: 남은 시간이 촉박하다.
残された時間は少なくなっている。
触発される
촉발되다(チョクッパルデダ)
A: 리먼 브러더스 사태로 촉발된 금융위기가 터졌다.
リーマンショックで触発された金融危機が発生した。
触発する
촉발하다(チョクッパルハダ)
A: 4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다.
第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。
促進
촉진(チョクジン)
A: 경제 성장을 촉진하기 위한 정책
経済成長を促進する政策
B: 관광 촉진을 호소했다.
観光促進を訴えた。
促進する
촉진하다(チョクッチンハダ)
A: 판매를 촉진하다.
販売を促進する。
B: 신진대사를 촉진하다.
新陳代謝を促す。
しっとり
촉촉이(チョクチョギ)
A: 비에 촉촉이 젖다.
雨にしょぼしょぼと濡れる。
B: 아침 이슬에 촉촉이 젖다.
朝露にしっとりぬれる。
しっとりする
촉촉하다(チョクチョッカダ)
A: 눈가가 촉촉해지다.
目頭がウルウルする。
B: 새벽 산길은 이슬이 내려 촉촉했다.
夜明けの山道は、霜が降って濡れていた。
片田舎
촌구석()
A: 지금은 촌구석에서 체육 선생을 하고 있다.
今は片田舎で体育の先生をしている
B: 촌구석 마을에서 태어났다.
片田舎で生まれた。
田舎者
촌뜨기(チョンットゥギ)
A: 처음에는 친구들이 나를 촌뜨기라고 무시했다.
最初は友達が僕を田舎者だと無視した。
B: 촌뜨기로서 도시에 신선함을 느끼고 있습니다.
田舎者として、都会に新鮮さを感じています。
村落
촌락(チョルラク)
A: 전에 이 지역은 촌락이 많았다.
かつてこの地域は、村落が多かった。
親等
촌수(チョンッス)
A: 촌수에 근거하여 친족을 분류하였습니다.
親等に基づいて親族を分類しました。
B: 촌수를 확인하겠습니다.
ご親族の親等を確認させていただきます。
寸陰
촌음(チョヌム)
A: 촌음을 아끼다.
寸陰を悔しむ。
寸鉄人を刺す
촌철살인(チョンチョルサリン)
A: 그의 촌철살인 같은 한마디에 모두가 놀랐다.
彼の寸鉄人を刺す一言に皆が驚いた。
B: 촌철살인으로 상대의 약점을 지적했다.
寸鉄人を刺す言葉で相手の弱点を指摘した。
田舎くささ
촌티(チョンティ)
A: 촌티가 나다.
田舎くさい。
B: 이거, 촌티가 나서 싫어.
これ、田舎くさくてイヤ。
軽率に振る舞う
촐랑거리다(チョルランゴリダ)
A: 평소에 되게 촐랑거리는 편이에요.
普段からすごくおっちょこちょいする方です。
B: 아들이 좀 촐랑거려요.
息子がちょっとおっちょこちょいです。
ふざけまわる
촐랑대다(チョルランデダ)
A: 그는 항상 촐랑대고 있다.
彼はいつもふざけまわっている。
B: 촐랑대다가 목소리를 너무 크게 냈다.
ふざけまわっているとき、ちょっと大声を出しすぎた。
軽率に行動する
촐싹거리다(チョルッサッコリダ)
A: 아들은 항상 촐싹거리며 주위를 곤란하게 만듭니다.
息子はいつもふざけまわって、周りを困らせている。
B: 너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다.
あまりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。
軽率に行動する
촐싹대다(チョルッサッテダ)
A: 그는 너무 촐싹대서 문제를 일으켰다.
彼は軽率に行動しすぎて、問題を引き起こした。
B: 촐싹대는 행동을 해서 주변의 신뢰를 잃었다.
軽率に行動した結果、周囲の信頼を失った。
キメが細かい
촘촘하다(チョムチョムハダ)
A: 아이가 성인이 될 때까지 맞춤형 지원 정책이 촘촘하게 이어진다.
子供が成人になるまで適合型支援政策がきめ細かく続く。
B: 사회보장 체계가 촘촘히 마련돼야 한다
社会保障体系がきっちりと用意されなければならない。
ぎっしり
촘촘히(チョムチョミ)
A: 글씨가 촘촘히 쓰여 있어요.
文字が細かく書かれています。
B: 일정이 촘촘히 짜여 있어 바빠요.
予定がぎっしり詰まっていて忙しいです。
未婚の男性
총각(チョンガク)
나도 내년 쯤이면 총각 신세를 면하겠지.
私も来年くらいなら、未婚の男性から脱出するだろう。
銃剣
총검(チョンゴム)
A: 전장에서 총검을 사용하여 적병과 싸웠다.
戦場で銃剣を使って敵兵と戦った。
B: 총검은 총의 끝에 장착된다.
銃剣は銃の先端に取り付けられる。
銃撃
총격(チョンギョク)
A: 총격을 받다.
銃撃を受ける。
B: 시내에서 몇차례 폭발이 발생했고 공항 주변에서 총격이 발생했다.
市内で数回爆発が発生し、空港周辺で銃撃が発生した。
総括する
총괄하다(チョングァルハダ)
A: 사장이 경영을 총괄하고 있다.
社長が経営を総括している。
銃口
총구(チョング)
A: 총구를 겨누다.
銃口を向ける。
B: 총구를 들이대다.
銃口を突きつける。
総動員
총동원(チョンドンウォン)
A: 정부가 할 수 있는 정책 수단을 총동원했다.
政府があらゆる政策手段を用いた。
総力
총력(チョンニョク)
A: 구조 활동에 총력을 다하라는 지시를 내렸다.
救助活動に全力であたるよう指示した。
B: 팀 전원이 총력을 다했습니다.
チーム全員で総力を尽くしました。
総力戦
총력전(チョンニョクチョン)
A: 전쟁의 마지막 단계에서 총력전이 벌어졌다.
戦争の最後の段階では、総力戦が行われた。
B: 총력전 시기에는 온 나라가 동원됐다.
総力戦の時期には、国中が動員された。
聡い
총명하다(チョンミョンハダ)
A: 이 청년은 총명하다.
この青年は聡い。
B: 그녀는 총명할 뿐만 아니라 아름답다.
彼女は聡明なだけでなく美しい。
総務
총무(チョンム)
A: 총무님과 상의하겠습니다.
総務の方にご相談いたします。
B: 총무부로 연락주세요.
総務部にご連絡ください。
総務課
총무과(チョンムクァ)
A: 말씀 좀 묻겠는데요. 총무과가 어디 있습니까?
すみません、総務課ってどこにあるんでしょうか?
B: 총무과 담당자에게 확인 부탁드립니다.
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。
銃口
총부리(チョンブリ)
A: 총부리를 겨누다.
筒先を向ける。
B: 총부리에서 연기가 났다.
銃口から煙が出た。
筒先を向ける
총부리를 겨누다(チョンップリル キョヌダ)
A: 경찰은 폭동을 일으킨 집단에게 총부리를 겨눴다.
警察は暴動を起こした集団に筒先を向けた。
B: 협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다.
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。
銃傷
총상(チョンサン)
A: 총상을 입다.
銃傷を負う。
B: 총상을 입고 죽었다.
銃傷を負って死んだ。
寵愛
총애(チョンエ)
A: 각별한 총애를 받다.
格別な寵愛を受ける。
寵愛する
총애하다(チョンエハダ)
A: 그녀는 군주가 너무나 총애해서 나라를 위태롭게 할 정도의 미녀였다.
彼女は君主が寵愛しすぎて国を危うくするほどの美人だった。
総額
총액(チョンエク)
A: 피해 총액을 산출해 봤다.
被害総額を算出してみた。
B: 상속세 총액을 계산하다.
相続税の総額を計算する。
総指揮する
총지휘하다(チョンジヒィハダ)
A: 모든 것을 총지휘했던 사장이 죽은 후 회사는 어디로 갈지는 아무도 모른다.
すべてを総指揮した社長が死んだ後、会社はどこへむかうかは誰もわからない。
B: 그는 군사 작전을 총지휘했다.
彼は軍事作戦を総指揮した。
総体的
총체적(チョンチェジョク)
A: 총체적 위기를 극복하다.
総体的な危機を乗り越える。
総出動する
총출동하다(チョンチュルットンハダ)
A: 온 가족이 총출동하여 이사 준비를 했다.
一家総出で引っ越しの準備をした。
B: 동네 대청소에는 주민들이 총출동해 참여했다.
町内の大掃除には、住民総出で参加した。
総称
총칭(チョンチン)
A: 호흡에 관련된 장기를 총칭해서 호흡기라고 부릅니다.
呼吸にかかわる臓器を総称して呼吸器といいます。
B: 특허권이나 저작권 등을 총칭해서 지적 재산권이라고 부릅니다.
特許権や著作権を総称して知的財産権と呼びます。
総称する
총칭하다(チョンチンハダ)
A: 체력은 근력・순발력・지구력・민첩성・유연성 등을 총칭하는 신체적 능력을 말한다.
体力は、筋力・瞬発力・持久性・敏捷性・柔軟性などを総称する身体的能力をいう。
銃弾
총탄(チョンタン)
A: 총탄에 쓰러지다.
銃弾に倒れる。
B: 몸을 날려 적의 총탄을 피했다.
体を翻して、敵の銃弾をよけた。
最高値
최고가(チェゴッカ)
A: 상품을 최고가에 팔다.
商品を最高値で売る。
B: 금을 최고가에 매입합니다.
金を最高値で買取ります!
最高級
최고급(チェコグプ)
A: 서울의 최고급 아파트로 이사했어요.
ソウル最高級マンションに引っ越ししました。
B: 오랜만에 텔레비전을 바꾸는데 이왕이면 최고급 모델로 사고 싶어요.
久しぶりにテレビを変えるし、どうせなら最高級のモデルを買いたいです。
最高峰
최고봉(チェゴボン)
A: 세계 7대륙의 최고봉을 오르다.
世界7大陸の最高峰を登る。
B: 최고봉에 오르는 것을 목표로 하고 있다.
最高峰に登ることを目標としている。
最高潮
최고조(チェゴチョ)
A: 최고조에 달하다.
最高潮に達する。
B: 최고조에 이르다.
最高潮に達する。
最古参
최고참(チェゴチャム)
A: 그는 강력팀 최고참 형사다.
彼は、捜査チームの最古参刑事だ。
B: 그는 이 팀의 최고참 멤버로 모두에게 존경받고 있습니다.
彼はこのチームの最古参で、皆から尊敬されています。
最高値
최고치(チェゴチ)
A: 주가는 사상 최고치를 경신했다.
株価は史上最高値を更新した。
B: 올해 들어 주식시장이 사상 최고치를 계속 갈아치우고 있다.
今年に入って株式市場が史上最高値を更新し続けている。
最南端
최남단(チェナムダン)
A: 한국의 최남단 섬은 어디인가요?
韓国最南端の島はどこですか。
B: 마라도는 한국 최남단에 있는 섬이다.
馬羅島は、韓国最南端の島である。
最短期間
최단기(チェダンギ)
A: 수출액에 수입액을 더한 올해 무역규모는 최단기 1조달러 달성 기록을 남겼다.
輸出額に輸入額を加えた今年の貿易規模は最短期間で1兆ドル達成記録を残した。
最大化する
최대화하다(チェデファハダ)
A: 사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다.
人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。
B: 그는 노력을 최대화하여 성공을 거두었습니다.
彼は努力を最大化して成功を収めました。
催眠
최면(チェミョン)
A: 최면을 걸다.
催眠をかける。
B: 그녀는 최면 상태에 들어가 이전의 기억을 떠올렸습니다.
彼女は催眠状態に入り、以前の記憶を思い出しました。
催眠療法
최면 요법(チェミョン ヨポブ)
A: 최면 요법은 스트레스와 불안을 줄이는 데 효과적입니다.
催眠療法は、ストレスや不安の軽減に効果的です。
B: 그는 최면 요법을 받아 수면의 질이 개선되었습니다.
彼は催眠療法を受けて、睡眠の質が改善しました。
催眠術
최면술(チェミョンスル)
A: 그는 최면술을 사용하여 사람들의 마음을 읽을 수 있습니다.
彼は催眠術を使って人々の心を読むことができる。
B: 그는 최면술을 사용하여 환자의 트라우마를 해소하려고 합니다.
彼は催眠術を使って患者のトラウマを解消しようとしています。
最善策
최선책(チェソンチェク)
A: 최선책을 모색하다.
最善策を模索する。
B: 여러 가지 안 중에서 최선책을 찾다.
いろんな案から最善の策を選ぶ。
最小化する
최소화하다(チェソファハダ)
A: 사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다.
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。
B: 신속한 조치가 피해를 최소화했습니다.
迅速な措置が被害を最小限に抑えました。
最新鋭
최신예(チェシニェ)
A: F-35A는 최신예 주력 전투기입니다.
F-35Aは最新鋭の主力戦闘機です。
B: 최신예 설비를 가진 공장을 가동했다.
最新鋭の設備を持つ工場を稼動した。
最年少
최연소(チェヨンソ)
A: 그는 입사 3년 만에 최연소 이사로 승진했다.
彼は入社3年で最年少本部長に昇進した。
B: 국장님은 신문사 최연소 편집장이었다.
局長は新聞社の最年少編集長だ。
最優先する
최우선하다(チェウソンハダ)
A: 항상 안심과 안전을 최우선으로 하다.
常に安心・安全を最優先する。
最優秀賞
최우수상(チェウスサン)
A: 최우수상을 수상했다.
最優秀賞を受賞した。
最優秀作
최우수작(チェウスジャク)
A: 이 소설이 올해의 최우수작으로 선정되었다.
この小説が今年の最優秀作に選ばれた。
B: 최우수작에는 상금이 주어진다.
最優秀作には賞金が与えられる。
最安値
최저가(チェジョッカ)
A: 최저가에 팔렸다.
最安値で売られた。
B: 이 상품은 시장에서 최저가입니다.
この商品は市場で最安値です。
最低値
최저치(チェジョチ)
A: 대통령의 지지율이 또다시 최저치를 기록했다는 여론조사 결과가 나왔다.
大統領の支持率が、再び最低値を記録したという世論調査結果が出た。
B: 외환시장에서 영 파운드가 달러에 대해 사상 최저치를 기록했다.
外国為替市場で、英ポンドが対ドルで史上最安値を更新した。
最適
최적(チェジョク)
A: 독서는 지식을 만나는 최적의 수단입니다.
読書は知識に会う最適な手段です。
B: 그는 최적의 해결책을 찾았습니다.
彼は最適な解決策を見つけました。
最適地
최적지(チェジョクッチ)
A: 이곳은 공장 건설의 최적지입니다.
ここは工場建設の最適地です。
B: 학교를 세우기에 최적지로 평가받고 있어요.
学校を建てるのに最適な場所と評価されています。
最適化
최적화(チェジョカ)
A: 데이터 처리를 위한 최적화 기법을 찾고 있습니다.
データ処理のための最適化手法を探しています。
B: 물류 최적화로 배송 비용을 절감할 수 있습니다.
物流の最適化により、配送コストを削減できます。
最適化される
최적화되다(チェジョクァデダ)
A: 새로운 알고리즘을 구현함으로써 성능이 최적화됩니다.
新しいアルゴリズムを実装することで、性能が最適化されます。
B: 데이터 수집과 분석을 통해 프로세스가 최적화됩니다.
データの収集と分析を通じて、プロセスが最適化されます。
最適化する
최적화하다(チェジェクァハダ)
A: 데이터를 최적화해야 합니다.
データを最適化する必要があります。
B: 프로세스를 최적화하기 위한 새로운 방법을 찾고 있습니다.
プロセスを最適化するための新しい手法を探しています。
最前線
최전방(チェジョンバン)
A: 아들은 군인이 되어 최전방에 복무하고 있다.
今は軍人となり最前方で服務している。
B: 최전방에서 복무 중인 그는 나흘간 휴가를 받아 집에 왔다.
最前線で服務中の彼は、4日間の休暇を取って家に帰ってきた。
最前線
최전선(チェジョンソン)
A: 최전선에서 복무 중이다.
最前線で服務中だ。
B: 하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다.
明日をも知れぬ最前線に息子を送った。
トップクラス
최정상(チェジョンサン)
A: 그는 최정상 선수로 알려져 있습니다.
彼はトップクラスの選手として知られています。
B: 이 회사는 업계 최정상에 위치하고 있습니다.
この会社は業界のトップクラスに位置しています。
最精鋭
최정예(チェジョンエ)
A: 그는 최정예 부대에 소속되어 있다.
彼は最精鋭の部隊に所属している。
B: 최정예 팀이 우승했다.
最精鋭のチームが優勝した。
最終的
최종적(チェゾンチョック)
A: 최종적으로 그는 올바른 길을 선택했습니다.
最終的に、彼は正しい道を選びました。
B: 우리는 최종적으로 그의 제안을 받아들이기로 결정했습니다.
私たちは最終的に彼の提案を受け入れることに決めました。
最終戦
최종전(チェジョンジョン)
A: 최종전에서 이기면 우승할 수 있다.
最終戦に勝てば優勝することができる。
B: 최종전에 이기면 잔류한다.
最終戦に勝てば残留する。
最終回
최종회(チェゾンフェ)
A: 드라마 최종회
ドラマ最終回
B: 한국드라마의 최종회는 해피엔딩이 많다.
韓国ドラマの最終回はハッピーエンドが多い。
最先端
최첨단(チェチョムダン)
A: 최첨단 테크놀로지가 미래를 바꾼다.
最先端テクノロジーが未来を変える。
最先端技術
최첨단 기술(チェチョムダンキスル)
A: 개발중인 최첨단 기술을 소개합니다.
開発中の最先端技術をご紹介します。
催促する
최촉하다(チェチョカダ)
A: 상사는 일을 빨리 하라고 최촉했다.
上司は仕事を早くやるように促した。
B: 고객에게 답변을 달라고 최촉했다.
お客さんに返事をくれるようにせき立てた。
最下位
최하위(チェハウィ)
A: 우리팀은 최하위로 끝날거라고 생각한다.
うちのチームは最下位で終わると思う。
B: 최하위라니 한심하다.
最下位とは情けない。
最後通牒
최후 통첩(チェフトンチョプ)
A: 그 통첩은 사실상 최후통첩이었다.
その通牒は事実上の最後通告だった。
追加的
추가적(チュガジョク)
A: 추가적인 조치가 필요하다.
追加的な措置が必要だ。
追撃
추격(チュギョク)
A: 추격 중에 범인은 뛰어서 도주했고, 경찰은 따라잡는 데 애를 먹었다.
追撃中に犯人は駆け足で逃走し、警察は追いつくのに苦労した。
B: 경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다.
警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。
追撃戦
추격전(チュギョクッチョン)
A: 쫓고 쫓기는 추격전 끝에 승리를 가져 왔다.
追って追われる追撃戦の末に勝利を手にした。
B: 추격전이 벌어졌다.
追撃戦が起こった。
追いかける
추격하다(チュギョカダ)
A: 적을 추격하다.
敵を追撃する。
B: 경찰이 범인을 추격하고 있어요.
警察が犯人を追いかけています。
推計
추계(チュゲ)
A: 추계란 추정해서 계산하는 것입니다.
推計とは推定して計算することです。
B: 추계는 확실한 근거가 없는 수치입니다.
推計は確実な根拠のない数値です。
追及される
추궁당하다(チュグンタンハダ)
A: 그는 사건의 책임을 두고 추궁당했다.
彼は事件の責任をめぐって追及された。
B: 장관은 국회에서 강하게 추궁당했다.
大臣は国会で厳しく追及された。
追及する
추궁하다(チュグンハダ)
A: 책임을 추궁하다.
責任を追及する。
B: 채임 소재를 추궁하다.
責任の所在を追及する。
不快に粘つく
추근거리다(チュグンゴリダ)
A: 낯선 남자가 계속 추근거렸다.
見知らぬ男がしつこく言い寄ってきた。
B: 거절했는데도 계속 추근거려서 불쾌했다.
断ったのにしつこく迫られて不快だった。
押し立てる
추대하다(チュデハダ)
A: 위원장으로 추대하다.
委員長に祭り上げる。
B: 이 분이 새로운 회장으로 추대된 분입니다.
この方が新しい会長に推された方です。
追悼
추도(チュド)
추모 행사 준비로 바빠요.
追悼行事の準備に忙しいです。
전몰자를 추모하고 평화를 기원하다.
戦没者を追悼し平和を祈念する。
追悼の辞
추도사(チュドサ)
A: 추도사를 하다.
追悼の辞を述べる。
追悼式
추도식(チュドシク)
A: 매년 세계의 항구적 평화를 기념하기 위해 전몰자 추도식을 행하고 있습니다.
毎年、世界の恒久平和を祈念するために戦没者追悼式を行います。
B: 추도식의 목적은 무엇입니까?
追悼式の目的は何ですか?
追突
추돌(チュドル)
A: 어이없는 열차 3중 추돌 사고가 발생했다.
あきれるような列車の3重追突事故が発生した。
追突する
추돌하다(チュドルハダ)
A: 지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다.
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。
B: 운전 중 한눈을 팔다가 추돌 사고를 냈다.
車が脇見運転で追突事故を起した。
墜落
추락(チュラク)
이곳은 추락 사고가 자주 발생한다.
こちらは墜落事故が頻繁に発生する。
추락 직전의 기내 영상을 발견했다.
墜落直前の機内映像を発見した。
推し量る
추량하다(チュリャンハダ)
A: 경험으로 추량하자면 성공할 가능성이 높다.
経験から推量すると成功の可能性が高い。
B: 상황을 추량컨대 문제가 생길 듯하다.
状況を推量すると問題が起きそうだ。
推論
추론(チュロン)
A: 그간의 추론이 사실로 점점 굳어지는 듯합니다.
この間の推論が事実として次第に固まってきているようです。
B: 추론을 통해 정답을 찾았다.
推論によって正解を見つけた。
推論する
추론하다(チュロンハダ)
A: 원인을 추론하다.
原因を推論する。
B: 관찰이나 실험의 결과로부터 추론하다.
観察や実験の結果から推論する。
推理
추리(チュリ)
추리소설을 바탕으로 한 드라마의 줄거리는 탄탄하다.
推理小説をもとにしたドラマのあらすじはしっかりとしている。
남다른 추리 능력으로 어려운 사건들을 해결했다.
代他とは違う推理力で難しい事件を解決した。
選ぶ
추리다(チュリダ)
A: 책들 중에서 좋은 것만 추렸다.
本の中から良いものだけ選んだ。
B: 후보자들을 면접 후에 추렸다.
候補者たちを面接の後で選び出した。
推理する
추리하다(チュリハダ)
A: 경찰은 현장의 단서를 바탕으로 범인을 추리했다.
警察は現場の手がかりをもとに犯人を推理した。
B: 그는 상황을 종합해 결과를 추리했다.
彼は状況を総合して結果を推測した。
追慕
추모(チュモ)
A: 음악 관계자들과 팬들의 추모가 이어지고 있다.
音楽関係者やファンの追悼が相次いでいる。
B: 추모의 물결이 나라 전역으로 퍼졌다.
追悼の波が全国に広がった。
追悼碑
추모비(チュモビ)
A: 추모비를 세우다.
追悼碑を建てる。
B: 추모비 앞에 국화꽃을 헌화했다.
追悼碑の前に菊の花を供えた。
追悼式
추모식(チュモシク)
추모식이 열렸다.
追悼式が開かれた。
이날 추모식에 앞서 입관식이 거행되었다.
この日、追悼式に先立ち入棺式が行われた。
追悼する
추모하다(チュモハダ)
A: 고인을 추모하다.
故人を追悼する。
B: 장병을 추모하다.
将兵を追悼する。
スキャンダル
추문(チュムン)
A: 더러운 추문에 휘말린 적은 단 한 번도 없다.
汚いスキャンダルに振り回されたことは一度もない。
B: 그 저널리스트는 추문을 뒤져 명성을 얻었다.
そのジャーナリストは醜聞をあさって名声を得た。
追放
추방(チュバン)
A: 정부는 부패가 발각된 공무원을 추방했습니다.
政府は汚職が発覚した公務員を追放しました。
B: 조직은 부적절한 행동을 취한 멤버를 추방했습니다.
組織は不適切な行動を取ったメンバーを追放しました。
追放される
추방되다(チュバンデダ)
A: 부정을 저지른 직원이 기업에서 추방되었습니다.
不正を働いた従業員が企業から追放されました。
B: 불법 입국자는 국경을 넘어 추방될 수 있습니다.
不法入国者は国境を越えて追放されることがあります。
追放する
추방하다(チュバンハダ)
A: 서로 외교관을 국외 추방하는 등 최악의 사태가 되었다.
互いに外交官を国外追放するなど最悪の事態となった。
B: 불법 체류한 외국인을 추방했다.
不法滞在した外国人を追放した。
秋分
추분(チュブン)
A: 추분이란, 태양 정동쪽에서 떠서 정서쪽으로 지는, 낮과 밤의 길이가 같아지는 날입니다.
秋分とは、太陽が真東から昇り真西に沈む、昼と夜の長さが同じになる日です。
推算される
추산되다(チュサンデダ)
A: 약 1000억 원의 비용을 절감할 수 있을 것으로 추산된다.
約1000億ウォンの費用を節約できると試算される。
B: 이 회사 사장이 작년 회사에서 받은 수입은 100억 원대로 추산됐다.
この会社の社長が昨年会社から受け取った収入は100億ウォン台と試算された。
抽象
추상(チュサン)
A: 인간은 교육을 통해서 추상이란 개념을 배운다.
人間は教育を通して抽象という概念を習う。
B: 추상 활동이란 어떤 대상의 특성을 뽑아내어 파악하는 활동이다.
抽象活動とはある対象の特性を抜き出し把握する活動だ。
非常に厳しい
추상같다(チュサンガッタ)
A: 임금의 추상같은 명령이 떨어졌다.
王様の厳しい命令が下された。
B: 선생님이 추상같이 혼내셨어요.
先生がとても厳しく叱りました。
抽象的
추상적(チュサンチョク)
A: 본질을 추상적으로 파악하다.
本質を抽象的にとらえる。
B: 추상적으로 생각하다.
抽象的に考える。
抽象画
추상화(チュサンファ)
A: 이번 주부터는 추상화를 배우기 시작했습니다.
今週からは抽象画を習い始めました。
B: 그의 작품은 추상화가 많아요.
彼の作品は抽象画が多いです。
追叙される
추서되다(チュソデダ)
A: 그는 사후에 추서되었다.
彼は死後に追叙された。
B: 그녀는 공로를 인정받아 추서되었다.
彼女は功績を認められて追叙された。
勲章を与える
추서하다(チュソハダ)
A: 정부는 독립운동가에게 추서했다.
政府は独立運動家に勲章を与えた。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (97/115)
同じカテゴリ-:韓国語能力試験
韓国語能力試験1・2級(2791) 韓国語能力試験3・4級(12159)
韓国語能力試験5・6級(22911)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.