| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
エアコンの風に当たる / 에어컨을 쐬다
|
| A: |
더워서 에어컨을 쐬고 싶다. |
|
| 暑いのでエアコンの風に当たりたい。 |
| B: |
에어컨을 너무 오래 쐬면 감기에 걸릴 수 있다. |
|
| エアコンの風を長く浴びると風邪をひくことがある。 |
|
|
取り囲む / 에워싸다
|
| A: |
주변에 있던 경찰 4명이 두 남성을 에워쌌다. |
|
| 周辺にいた4人の警察官が2人の男性を取り囲んだ。 |
|
|
エチケット / 에티켓
|
| A: |
에티켓을 지키다. |
|
| エチケットを守る。 |
| B: |
그의 행동은 에티켓에 어긋난다. |
|
| 彼の行動はエチケットに反する。 |
|
|
ひととおり / 엔간하다
|
| A: |
엔간한 작업을 끝냈어요. |
|
| ひととおりの作業を終わらせました。 |
| B: |
엔간하게 했으니, 이제 당신에게 맡길게요. |
|
| ひととおりはやったから、後はあなたに任せます。 |
|
|
ほどよく / 엔간히
|
| A: |
엔간히 해. |
|
| ほどほどにしなよ。 |
| B: |
술은 엔간히 마셔요. |
|
| ほどほど飲みなさい。 |
|
|
エンドルフィン / 엔도르핀
|
| A: |
임신부가 스테레스로 긴장하면 스트레스 호르몬인 아드레날린,엔도르핀,스테로이드가 태반을 통해 태아에게 전달된다. |
|
| 妊産婦がストレスで緊張すると、ストレスホルモンのアドレナリン、エンドルフィン、ステロイドが胎盤を通して胎児に伝わる。 |
| B: |
즐겁게 웃거나 신날 때 우리의 몸에서는 엔드로핀이 나온다. |
|
| 楽しく笑ったり盛り上がる時、わたしたちの体からはエンドロフィンが出る。 |
|
|
エリート / 엘리트
|
| ※ |
엘리트 코스를 밟다. |
|
| エリートコースを歩む。 |
| ※ |
그는 태어나서부터 엘리트 코스를 밟아 왔다. |
|
| 彼は生まれた時からエリートコースのみを歩んできた。 |
|
|
余暇活動 / 여가 활동
|
| A: |
여가 활동으로 정원 가꾸기를 즐기고 있습니다. |
|
| 余暇活動として、ガーデニングを楽しんでいます。 |
| B: |
여가 활동의 일환으로 매주 그림을 그리고 있습니다. |
|
| 余暇活動の一環として、毎週絵を描いています。 |
|
|
普通ではない / 여간 아니다
|
| A: |
그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다. |
|
| 彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。 |
| B: |
그의 재능은 여간 아니다. |
|
| 彼の才能は普通ではない。 |
|
|
並大抵ではない / 여간(이) ~아니다
|
| A: |
여간 고생을 해서 성공을 한 게 아니다. |
|
| とても苦労して成功した。 |
| B: |
그녀를 만난 것은 여간 기쁜 일이 아니었다. |
|
| 彼女に会ったのはこの上なくうれしいことだった。 |
|
|
与件 / 여건
|
| A: |
여건이 되다. |
|
| 条件が揃う。 |
| B: |
여건을 마련하다. |
|
| 環境を整える。 |
|
|
濾過 / 여과
|
| A: |
어린 자식들에게 감정을 여과 없이 드러내어 상처를 입혔다. |
|
| 幼い子供達に感情を隠すことなく吐き出し傷を負わせた。 |
| B: |
여과 장비는 화학 공정에서 필수적이다. |
|
| 濾過装置は化学工程で必須である。 |
|
|
濾過紙 / 여과지
|
| A: |
여과지로 거르다. |
|
| 濾過紙で濾す。 |
| B: |
물이 탁해서 여과지를 사용했다. |
|
| 水が濁っていたので濾過紙を使った。 |
|
|
濾過する / 여과하다
|
| A: |
커피를 만들기 전에 여과하다. |
|
| コーヒーを作る前に濾過する。 |
| B: |
이 약품은 액체를 여과하는 데 사용된다. |
|
| この薬品は液体を濾すために使われる。 |
|
|
余念がない / 여념이 없다
|
| A: |
그는 여념이 없이 시험 공부에 집중하고 있다. |
|
| 彼は余念がなく、試験勉強に集中している。 |
| B: |
그녀는 여념이 없이 일에 몰두하고 있다. |
|
| 彼女は余念がなく仕事に取り組んでいる。 |
|
|
普通の / 여느
|
| A: |
올해는 여느 해보다 자연재해가 많았다. |
|
| 今年はいつになく自然災害が多かった。 |
| B: |
여느 때와 다르다 |
|
| いつもと違う。 |
|
|
開け閉めする / 여닫다
|
| A: |
문을 조용히 여닫아 주세요. |
|
| ドアを静かに開け閉めしてください。 |
| B: |
창문을 자주 여닫아요. |
|
| 窓をよく開け閉めします。 |
|
|
開き戸 / 여닫이문
|
| A: |
여닫이문을 천천히 닫으세요. |
|
| 開き戸をゆっくり閉めてください。 |
| B: |
여닫이문 손잡이가 망가졌어요. |
|
| 開き戸の取っ手が壊れています。 |
|
|
余談 / 여담
|
| A: |
여담인데요. |
|
| 余談ですが・・・ |
| B: |
이거 여담입니다만. |
|
| これ余談なんですけど・・・ |
|
|
与党 / 여당
|
| A: |
여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다. |
|
| 与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。 |
| B: |
총선에서 여당 후보가 대부분 당선되었다. |
|
| 総選挙で与党候補がほとんど当選した。 |
|
|
旅の疲れ / 여독
|
| A: |
여독을 풀다. |
|
| 旅の疲れを取る。 |
| B: |
좀처럼 여독이 풀리지 않네요. |
|
| なかなか旅の疲れがとれないですね。 |
|
|
いろいろな面で / 여러모로
|
| A: |
여러모로 신세 많이 졌습니다. |
|
| いろいろと大変お世話になりました。 |
| B: |
여러모로 격세지감을 느꼈다. |
|
| いろいろなことで隔世の感を感じた。 |
|
|
多年草 / 여러해살이풀
|
| A: |
여러해살이풀은 한 번 심으면 매년 꽃을 피워준다. |
|
| 多年草は、一度植えると毎年花を咲かせてくれる。 |
| B: |
식물은 그 자라는 방식에 따라 일년초와 여러해살이풀로 나눌 수 있습니다. |
|
| 植物は、その育ち方によって一年草と多年草に分けられます。 |
|
|
多くの人 / 여럿이
|
| A: |
어제 지인이 이번에 여럿이서 술 마시러 가자고 했다. |
|
| 昨日知り合いに今度何人かで飲みに行こうって誘われた。 |
| B: |
한 채의 주택을 여럿이 빌려 공유하는 젊은이가 늘고 있다. |
|
| 一軒の住宅を何人かで借りてシェアする若者が増えている。 |
|
|
旅路 / 여로
|
| A: |
삶의 기나긴 여로에서 수많은 사람들과 만난다. |
|
| 人生の長い旅路でたくさんの人々とあう。 |
|
|
世論調査 / 여론 조사
|
| A: |
외교에 관한 여론 조사 |
|
| 外交に関する世論調査 |
| B: |
대통령 선거의 여론 조사에서 여당 후보가 우세하다. |
|
| 大統領選挙の世論調査で与党候補が優勢だ。 |
|
|
世論が沸き起こる / 여론이 들끓다
|
| A: |
집단 반발하는 등 비판 여론이 들끓고 있다. |
|
| 集団で反発するなど、世論が炎上している。 |
| B: |
인권탄압을 비난하는 여론이 들끓고 있다. |
|
| 人権弾圧を非難する声が世界で起こっている。 |
|
|
夏用 / 여름용
|
| A: |
여름용 마스크는 시원하다. |
|
| 夏用マスクは涼しい。 |
| B: |
여름용 마스크가 필요해요. |
|
| 夏用マスクがほしい。 |
|
|
か弱い / 여리다
|
| A: |
마음이 여리다. |
|
| 心が弱い。 |
| B: |
딸의 여린 마음에 상처가 난 건 아닌지 걱정이다. |
|
| 娘の繊細な心が傷ついたのではないか心配だ。 |
|
|
弱々しい / 여리여리하다
|
| A: |
그 여리여리한 환자는위암에 시달리고 있다. |
|
| その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。 |
| B: |
그녀는 여리여리한 목소리로 고통을 호소했다. |
|
| 彼女は弱々しい声で苦痛を訴えた。 |
|
|
弱弱しい / 여릿하다
|
| A: |
그녀는 여릿한 목소리로 인사했다. |
|
| 彼女は弱弱しい声であいさつした。 |
| B: |
여릿한 손길이 느껴졌다. |
|
| 弱弱しい手つきが感じられた。 |
|
|
夜明け / 여명
|
| A: |
여명 전의 고요함이 매우 기분 좋았다. |
|
| 夜明け前の静けさがとても心地よかった。 |
| B: |
여명과 함께 새로운 하루가 시작된다. |
|
| 夜明けとともに新しい一日が始まる。 |
|
|
余命 / 여명
|
| A: |
의사에게 여명 1개 월을 선고받았다. |
|
| 医者に余命1ヶ月を宣告された。 |
| B: |
암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다. |
|
| がんになると気になるのが余命だ。 |
|
|
飼い葉 / 여물
|
| A: |
소가 여물을 먹다. |
|
| 牛が飼い葉を食べる。 |
| B: |
소에게 여물을 주다. |
|
| 牛に飼い葉を与える。 |
|
|
熟する / 여물다
|
| A: |
쌀과 과일이 여물어 가는 가을은 쾌적하게 지내기 좋은 계절입니다. |
|
| お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 . |
| B: |
시중에 판매되는 과일의 대부분은 충분히 여물기 전에 수확된다. |
|
| 市販される果物の多くは十分に成熟する前に収穫される。 |
|
|
整える / 여미다
|
| A: |
그녀는 옷깃을 여미고 밖으로 나갔다. |
|
| 彼女は襟をきちんと締めて外に出た。 |
| B: |
추워서 코트를 단단히 여몄다. |
|
| 寒くてコートをしっかり閉めた。 |
|
|
余白 / 여백
|
| A: |
한국화에는 서양화에는 없는 여백의 미가 있다. |
|
| 韓国画には西洋画にはない余白の美がある。 |
|
|
予備の / 여벌
|
| A: |
여행 갈 때 여벌 양말을 꼭 챙겨라. |
|
| 旅行の時替えの下着を必ず持って行きなさい。 |
| B: |
비가 와서 여벌 옷으로 갈아입었다. |
|
| 雨が降って替えの服に着替えた。 |
|
|
可否 / 여부
|
| A: |
참가 여부를 묻다. |
|
| 参加の可否を問う。 |
| B: |
성공 여부는 아직 알 수 없다. |
|
| 成功の可否はまだわからない。 |
|
|
余分 / 여분
|
| A: |
여분의 당분을 배출하다. |
|
| 余分な糖分を排出する。 |
|
|
旅費 / 여비
|
| A: |
여비를 마련하다 |
|
| 旅費を工面する。 |
| B: |
여비를 내다. |
|
| 旅費を出す。 |
|
|
余生 / 여생
|
| A: |
여생을 즐기다. |
|
| 余生を楽しむ。 |
| B: |
여생을 한국에서 보내고 싶어요. |
|
| 余生を韓国で過ごしたいです。 |
|
|
勢いをつける / 여세를 몰다
|
| A: |
지금이 기회다. 여세를 몰아서 마지막까지 해내자. |
|
| 今がチャンスだ。勢いをつけて、最後までやり遂げよう。 |
| B: |
그는 여세를 몰아서 경기의 흐름을 바꿨다. |
|
| 彼は勢いをつけて、試合の流れを変えた。 |
|
|
如実に / 여실히
|
| A: |
사실이 여실히 드러났다. |
|
| 事実が如実にあらわれた。 |
| B: |
여실히 느껴진다. |
|
| 如実に感じられる。 |
|
|
与野党 / 여야
|
| A: |
여야를 뛰어넘는 초당적 협력이 필요하다. |
|
| 与野党を越える超党派の協力が必要だ。 |
| B: |
여야가 격렬하게 대립하고 있다. |
|
| 与野党が激しく対立している。 |
|
|
女王アリ / 여왕개미
|
| A: |
여왕개미는 개미집에서 가장 중요한 존재입니다. |
|
| 女王アリは、巣の中で最も重要な存在です。 |
| B: |
여왕개미가 산란을 시작하면 개미집은 바빠집니다. |
|
| 女王アリが産卵を始めると、巣は忙しくなります。 |
|
|
主演女優賞 / 여우 주연상
|
| A: |
국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다. |
|
| 彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。 |
| B: |
최우수 여우 주연상을 수상했다. |
|
| 最優秀主演女優賞を受賞した。 |
|
|
天気雨 / 여우비
|
| A: |
맑은 날 여우비가 잠시 내렸다. |
|
| 晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。 |
| B: |
오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다. |
|
| 午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。 |
|
|
狐につままれる / 여우에게 홀리다
|
| A: |
마치 여우에게 홀린 기분이에요. |
|
| まるで狐につままれたようです。 |
|
|
余韻 / 여운
|
| A: |
그의 노래는 깊은 여운을 남겼다. |
|
| 彼の歌は深い余韻を残した。 |
| B: |
짧지만 여운이 긴 글입니다. |
|
| 短いが、余韻が長い文章です。 |
|
|
余韻に浸る / 여운에 잠기다
|
| A: |
너무나도 큰 감동에 잠시 동안 여운에 잠기고 싶어졌습니다. |
|
| あまりの感動にしばらく余韻に浸りたくなりました。 |
| B: |
영화를 본 후에 오랜 시간 그 여운에 잠겨 있었다. |
|
| 映画を観た後は長い時間、その余韻にひたっていた。 |
|
|
余韻が残る / 여운이 남다
|
| A: |
여운은 내 귀에 오래도록 남아 있었다. |
|
| 余韻が耳にしばらく残っていた。 |
|
|
瀬 / 여울
|
| A: |
이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다. |
|
| この川は、瀬の流れが速いところが多いです。 |
| B: |
래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다. |
|
| ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。 |
|
|
早瀬 / 여울목
|
| A: |
여울목은 폭이 좁고 물살이 빠른 곳을 말한다. |
|
| 早瀬は幅が狭く流れが速いところをいう。 |
| B: |
여울목 주위에는 물새가 날개를 쉬고 있습니다. |
|
| 早瀬の周りには水鳥が羽を休めています。 |
|
|
余裕がある / 여유롭다
|
| A: |
올해는 한결 여유롭다. |
|
| 今年は一段と余裕ができた。 |
| B: |
레스토랑 테라스에서 여유롭게 저녁 식사를 즐겼다. |
|
| レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。 |
|
|
余裕満々だ / 여유만만하다
|
| A: |
남편은 여유 만만한 태도로 대답했다. |
|
| 夫は余裕たっぷりの態度で答えた。 |
| B: |
여유만만하게 살아온 내 인생에 처음으로 위기가 찾아왔다. |
|
| 余裕満々で生きて来た僕の人生に初めて危機が訪れた。 |
|
|
余裕資金 / 여윳돈
|
| A: |
여윳돈으로 투자하다. |
|
| 余裕資金で投資する。 |
| B: |
돈을 벌어도 월세로 순식간에 사라지기 때문에 자산을 형성할 만한 여윳돈이 모이지 않는다. |
|
| お金を稼いでも、家賃の支払いであっという間に消えるため、資産を形成するだけの余裕資金がたまらない。 |
|
|
先立たれる / 여의다
|
| A: |
반려자를 여의다. |
|
| 伴侶を先立たれる。 |
| B: |
남편을 여의다. |
|
| 夫を先立たれる。 |
|
|
都合が悪い / 여의치 않다
|
| A: |
오키나와에 가 보고 싶었는데 시간이 여의치 않아서 한 번도 못 갔어요. |
|
| 沖縄に行ってみたかったんですが、時間の都合がつかなくて一度も行けませんでした。 |
| B: |
지금은 여의치 않지만 꼭 한국에서 유학할 생각이다. |
|
| 今は思い通りにならないが、必ず韓国に留学するつもりだ。 |
|
|
旅装 / 여장
|
|
|
相変わらずだ / 여전하다
|
| A: |
20년이 지났는데 이 호텔은 여전하네. |
|
| 20年経ってもこのホテルは変わってないね。 |
| B: |
저야 여전하죠. |
|
| 私は変わりないですよ。 |
|
|
旅程 / 여정
|
| A: |
여정은 버스로 다섯 시간 걸렸습니다. |
|
| 旅程はバスで5時間かかりました。 |
| B: |
중요한 것은 목적지가 아니라 여정이다. |
|
| 重要なのは目的地ではなく、道のりである。 |
|
|
余罪 / 여죄
|
| A: |
여죄를 추궁하다. |
|
| 余罪を追及する。 |
| B: |
밝혀진 희생자만 다섯 명으로 충분히 여죄가 있을 법하다. |
|
| 分かっている犠牲者だけで5名で、十分に余罪が疑われる。 |
|
|
ゴーヤ / 여주
|
| A: |
어제 마트에서 신선한 여주를 샀다. |
|
| 昨日スーパーで新鮮なゴーヤを買った。 |
| B: |
여주 살 때는 신선한 걸로 고른다. |
|
| ゴーヤを買うときは新鮮なものを選ぶ。 |
|
|
余地 / 여지
|
| A: |
여지가 없다. |
|
| 余地がない。 |
| B: |
여지가 있다. |
|
| 余地がある。 |
|
|
余地もなく / 여지없이
|
| A: |
여지없이 당했다. |
|
| すっかりやられた。 |
| B: |
여지없이 패했다. |
|
| 一溜まりもなく負けた。 |
|
|
余震 / 여진
|
| A: |
대지진에 의한 여진이 지금도 계속되고 있다. |
|
| 大震災による余震が今もなお続いている。 |
| B: |
여진이라도 건물 붕괴 위험이 있으므로 주의하세요. |
|
| 余震でも建物の崩壊の危険性があるので注意してください。 |
|
|
伺う / 여쭤보다
|
| A: |
선생님, 하나 여쭤봐도 될까요? |
|
| 先生、ひとつ伺ってもよろしいでしょうか。 |
| B: |
뭐 좀 여쭤볼 게 있는데요. |
|
| あの、お尋ねしたいことがあるんですけど。 |
|
|
いざとなる / 여차하다
|
| A: |
여차할 때는 도망갑시다. |
|
| いざという時は逃げましょう。 |
|
|
いざというときは / 여차하면
|
| A: |
여차하면 주먹을 휘두를 태세였다. |
|
| 今にも拳を振り回す勢いだった。 |
| B: |
여차하면 계획을 변경할 필요가 있을지도 모른다. |
|
| いざとなったら、計画を変更する必要があるかもしれない。 |
|
|
今まで / 여태껏
|
| A: |
청소도 안 하고 여태껏 뭐했냐? |
|
| 掃除もせず、今まで何をやったの? |
| B: |
여태껏 사장님 이름도 몰랐더라고요. |
|
| 今まで社長の名前も知らなかったんですよ。 |
|
|
余波 / 여파
|
| A: |
지진 여파로 공항의 비행기까지 흔들렸다. |
|
| 地震の余波で、空港の飛行機まで揺れた。 |
|
|
いずれにせよ / 여하간
|
| A: |
여하간 내가 한 게 아니라니까. |
|
| とにかく私がしたんじゃないってば。 |
| B: |
여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼게요. |
|
| とにかく明日までに連絡がなければ電話してみます。 |
|
|
ともかく / 여하튼
|
| A: |
여하튼 아무 일이 없어서 천만다행이다. |
|
| 何はともあれ無事で良かった。 |
| B: |
여하튼 오늘 여기까지 와줘서 고마워요. |
|
| とにかく、今日ここまで来てくれてありがとうございます。 |
|
|
思い残すことはない / 여한이 없다
|
| A: |
내일 죽어도 여한이 없어요. |
|
| 明日死んでも悔いはありません。 |
| B: |
전혀 여한이 없다. |
|
| 全然遺恨がない。 |
|
|
旅行客 / 여행객
|
| A: |
여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까? |
|
| 旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。 |
| B: |
대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
|
| もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 |
|
|
トラベル用品 / 여행용품
|
| A: |
여행용품은 해외여행에 빼놓을 수 없어요. |
|
| トラベル用品は海外旅行に欠かせないです。 |
| B: |
여행에 필요한 여행용품을 샀어요. |
|
| 旅行に必要なトラベルグッズを買いました。 |
|
|
余興 / 여흥
|
| A: |
연회의 여흥에서 장기자랑을 해야 하는 것이 고통스럽습니다. |
|
| 宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。 |
| B: |
파티의 여흥으로 트로트를 노래하는 것은 어떨까. |
|
| パーティーの余興として、トロットを歌うのはどうだろうか。 |
|
|
腹立たしい / 역겹다
|
| A: |
그 음식은 너무 역겨워서 먹을 수 없다. |
|
| その食べ物はとても嫌で食べられない。 |
| B: |
거짓말하는 모습이 역겹다. |
|
| 嘘をつく姿がむかつく。 |
|
|
逆境 / 역경
|
| A: |
역경을 이겨 내다. |
|
| 逆境に打ち勝つ。 |
| B: |
역경을 극복하다. |
|
| 逆境を乗り越える。 |
|
|
反撃 / 역공
|
| A: |
상대의 공격에 역공을 펼쳤다. |
|
| 相手の攻撃に逆襲した。 |
| B: |
역공으로 분위기가 바뀌었다. |
|
| 反撃で雰囲気が変わった。 |
|
|
逆襲する / 역공하다
|
| A: |
상대를 역공했다. |
|
| 相手に逆襲した。 |
| B: |
우리는 기회를 잡아 역공했다. |
|
| 私たちはチャンスをつかんで反撃した。 |
|
|
逆光 / 역광
|
| A: |
역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
|
| 逆光で写真がうまく撮れなかった。 |
| B: |
역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다. |
|
| 逆光の中で顔が見えにくかった。 |
|
|
バーベル / 역기
|
| A: |
역도 선수가 무거운 역기를 들어 올렸다. |
|
| 重量挙げ選手が重いバーベルを持ち上げた。 |
| B: |
들어 올린 역기가 무거우서 얼른 내려 높았다. |
|
| 持ち上げたバーベルが重くてすぐに降ろした。 |
|
|
歴代 / 역대
|
| A: |
태극전사들은 역대 최고의 성적을 노리고 있다. |
|
| 太極戦士たちは、過去最高の成績を目指している。 |
| B: |
그녀는 역대 여성 최연소 금메달리스트가 됐다. |
|
| 彼女は、歴代最年少の金メダリストになった。 |
|
|
重量挙げ / 역도
|
| A: |
역도는 자신과의 외로운 싸움이다. |
|
| 重量挙げは、自分との孤独な戦いである。 |
| B: |
여자 역도는 2000년 시드니올림픽 때 채택될 정도로 역사가 짧다. |
|
| 女子重量挙げは、2000年のシドニー五輪の時に採用されるほど歴史が短い。 |
|
|
力動 / 역동
|
| A: |
이 아트는 역동을 느끼게 하는 작품입니다. |
|
| このアートは力動を感じさせる作品です。 |
| B: |
역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
|
| 力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 |
|
|
力動性 / 역동성
|
| A: |
경우에 따라서는 불평등과 불균형 속에서 역동성이 나온다. |
|
| 場合によっては、不平等と不均衡から力動性が出る。 |
| B: |
그의 역동성 있는 연기에 관객은 압도당했어요. |
|
| 彼の力動性のある演技に観客は圧倒されました。 |
|
|
力動的 / 역동적
|
| A: |
그의 역동적인 퍼포먼스에 관객들은 매료되었습니다. |
|
| 彼の力動的なパフォーマンスに観客は魅了されました。 |
| B: |
이 작품은 역동적인 에너지를 느끼게 합니다. |
|
| この作品は力動的なエネルギーを感じさせます。 |
|
|
力量 / 역량
|
| A: |
역량을 갖추다. |
|
| 力量を備える。(力を備える) |
| B: |
모든 역량을 집중하다. |
|
| すべての力量を集中する。 |
|
|
ありありと見える / 역력하다
|
| A: |
얼굴에 긴장한 모습이 역력했다. |
|
| 顔には、緊張した様子が歴然としていた。 |
| B: |
겉보기에 큰 영향이 없어도 상대방의 동향에 신경 쓰는 분위기가 역력했다. |
|
| 一見して大きな影響はなくても、相手の動向に神経を使う空気が漂っていた。 |
|
|
ありありと / 역력히
|
| A: |
그는 그 광경을 역력히 눈에 보이는 것처럼 말했다. |
|
| 彼はその光景をありありと目に見えるように語った。 |
| B: |
어머니의 얼굴에 절망의 빛이 역력히 보였다. |
|
| 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 |
|
|
逆向き / 역방향
|
| A: |
이 길은 역방향이야, 돌아가야 해. |
|
| この道は逆方向だよ、戻らなきゃ。 |
| B: |
역방향으로 가고 있다면, 처음으로 돌아가야 한다. |
|
| 逆方向に進んでいるなら、最初に戻らなきゃ。 |
|
|
疫病 / 역병
|
| A: |
역병에 걸리다. |
|
| 疫病にかかる。 |
| B: |
역병을 종식시키다. |
|
| 疫病を終息させる。 |
|
|
力不足 / 역부족
|
| A: |
이번에는 저의 역부족입니다. |
|
| 今回は、私の力不足です。 |
| B: |
불합격은 저의 역부족입니다. |
|
| 不合格は私の力不足だ。 |
|
|
歴史学者 / 역사학자
|
| A: |
역사학자들은 고대 문명 연구에 몰두하고 있다. |
|
| 歴史学者は古代文明の研究に没頭している。 |
| B: |
저명한 역사학자가 새로운 서적을 출판했다. |
|
| 著名な歴史学者が新しい書籍を出版した。 |
|
|
逆説 / 역설
|
| A: |
그의 말에는 역설이 담겨 있다. |
|
| 彼の言葉には逆説が含まれている。 |
| B: |
역설적으로, 실패가 성공의 시작이다. |
|
| 逆説的に、失敗が成功の始まりだ。 |
|
|
逆説的 / 역설적
|
| A: |
역설적인 이야기지만 실패는 성공의 어머니입니다. |
|
| 逆説的な話ですが、失敗は成功のもとです。 |
| B: |
역설적인 결과를 가져오다. |
|
| 逆説的な結果をもたらす。 |
|
|
力説する / 역설하다
|
| A: |
중요성을 역설하다. |
|
| 重要性を力説する。 |
| B: |
개혁이 필요하다고 역설하다. |
|
| 改革が必要だと力説する。 |
|
|
逆成長 / 역성장
|
| A: |
회사 실적이 역성장을 보이고 있습니다. |
|
| 会社の業績が逆成長を見せています。 |
| B: |
시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다. |
|
| 市場が逆成長しており、対策が必要です。 |
|
|
逆輸入 / 역수입
|
| A: |
역수입 문화가 새로운 트렌드를 만들어내고 있다. |
|
| 逆輸入文化が新しいトレンドを作り出している。 |
| B: |
역수입 자동차가 품질 문제로 논란이 되었다. |
|
| 逆輸入車が品質問題で議論になった。 |
|
|
易術家 / 역술가
|
| A: |
역술가에게 상담하다. |
|
| 占い師に相談する。 |
| B: |
중요한 결정을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다. |
|
| 大事な決断を下す前に占い師に相談した。 |
|
|
逆襲 / 역습
|
| A: |
역습을 당하다. |
|
| 逆襲を受ける。 |
| B: |
팀은 역습을 개시해, 상대의 진지로 공격했다. |
|
| チームは逆襲を開始し、相手の陣地に攻め込んだ。 |
|
|
逆襲する / 역습하다
|
| A: |
우리는 상황을 관찰하고 적의 약점을 역습했다. |
|
| 我々は状況を観察し、敵の弱点に逆襲した。 |
| B: |
우리는 역습할 준비가 되어 적의 움직임을 봉쇄했다. |
|
| 我々は逆襲の準備が整い、敵の動きを封じた。 |
|
|
歴任する / 역임하다
|
| A: |
요직을 역임하다. |
|
| 重要ポストを歴任する |
| B: |
장관을 역임하다. |
|
| 大臣を歴任する。 |
|
|
逆賊 / 역적
|
| A: |
역적은 반란을 일으킨 자나 법을 어긴 자를 가리킵니다. |
|
| 逆賊は反乱を起こした者や法に背いた者を指します。 |
| B: |
역사에서 역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다. |
|
| 歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。 |
|
|
逆転 / 역전
|
| A: |
역전을 당하다. |
|
| 逆転される。 |
| B: |
역전을 허용하다. |
|
| 逆転を許す。 |
|
|
逆転劇 / 역전극
|
| A: |
역전극이 일어나 관객들은 열광했습니다. |
|
| 逆転劇が起こり、観客は熱狂しました。 |
| B: |
경기는 그들의 역전극으로 막을 내렸습니다. |
|
| 試合は彼らの逆転劇で幕を閉じました。 |
|
|
逆転される / 역전되다
|
| A: |
복권 한 장으로 인생이 역전되었다. |
|
| 宝くじ1枚で人生が逆転した。 |
| B: |
미국 국채시장에서 장·단기 금리가 역전되었다. |
|
| 米国債市場で長・短期金利が逆転した。 |
|
|
逆転する / 역전하다
|
| A: |
인생을 역전하다. |
|
| 人生を逆転する。 |
| B: |
시합을 역전하다. |
|
| 試合を逆転する。 |
|
|
力点 / 역점
|
| A: |
역점을 두다. |
|
| 力点を置く。 |
| B: |
성능에 역점을 둔 설계를 하다. |
|
| 性能に力点を置いた設計をする。 |
|
|
腹を立てる / 역정(을) 내다
|
| A: |
큰 소리로 역정 냈다. |
|
| 大声で腹を立てた。 |
| B: |
회장님은 자신이 듣기 불편한 얘기가 나오면 짜증과 역정을 냈다. |
|
| 会長は自分が聞きたくない話が出ると苛立ち腹を立てた。 |
|
|
易地思之 / 역지사지
|
| A: |
역지사지해 본다면 합의점을 찾을 수 있다. |
|
| 相手の立場になって考えてみたら合意点を見つけることができる。 |
| B: |
역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다. |
|
| 易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。 |
|
|
逆探知 / 역탐지
|
| A: |
범인이 어디서 전화를 걸고 있는지 역탐지하기까지 되도록 시간을 벌을 필요가 있다. |
|
| 犯人がどこから電話をかけているのか逆探知するまで、なるべく時間を稼ぐ必要がある。 |
| B: |
역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다. |
|
| 逆探知により、通信の発信源を特定しました。 |
|
|
逆風 / 역풍
|
| A: |
이번 파문의 역풍은 예상보다 거세다. |
|
| 今回の波紋の逆風は予想より激しい。 |
| B: |
역풍이란 진행 방향과 반대로 부는 바람을 말한다. |
|
| 逆風とは、進行方向と反対に吹く風のことをいう。 |
|
|
力学 / 역학
|
| A: |
역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다. |
|
| 力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。 |
| B: |
역학은 물체의 운동과 힘의 관계를 연구하는 과학 분야이다. |
|
| 力学は物体の運動と力の関係を研究する科学分野である。 |
|
|
疫学 / 역학
|
| A: |
식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
|
| 食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 |
| B: |
코로나19의 유행을 이해하기 위해서는 역학 지식이 중요합니다. |
|
| 新型コロナウイルスの流行を理解するためには、疫学の知識が重要です。 |
|
|
力学的 / 역학적
|
| A: |
이것이 역학에너지 보존의 원리입니다. |
|
| これが力学的エネルギー保存の原理です。 |
|
|
役割分担 / 역할 분담
|
| A: |
역할 분담을 명확히 하다. |
|
| 役割分担を明確にする。 |
| B: |
프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다. |
|
| プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。 |
|
|
逆行 / 역행
|
| A: |
시대를 역행하는 미의 기준 |
|
| 時代を逆行する美の基準 |
| B: |
국제사회의 흐름에 역행한다는 지적도 있다. |
|
| 国際社会の流れに逆行するという指摘もある。 |
|
|
編む / 엮다
|
| A: |
실로 어망을 엮다. |
|
| 糸で漁網を結く。 |
| B: |
생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다. |
|
| 生前に書いた文章を集め、弟子たちが本にしました。 |
|
|
絡まれる / 엮이다
|
| A: |
저 여자와 더 이상 엮이고 싶지 않습니다. |
|
| あの女性ともう関わりたくないです。 |
| B: |
엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 . |
|
| 関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。 |
|
|
凧 / 연
|
| A: |
연을 날리다. |
|
| 凧を揚げる。 |
| B: |
연을 띄우다. |
|
| 凧を揚げる。 |
|
|
相次いで / 연거푸
|
| A: |
한국 선수들이 최근 연거푸 좋은 성적을 내고 있다. |
|
| 韓国の選手たちが最近相次いで良い成績を出している。 |
| B: |
싫은 것이 연거푸 일어나다. |
|
| 嫌なことが立て続けに起こる。 |
|
|
連係 / 연계
|
| A: |
선수들은 연계 플레이로 상대를 괴롭히며 득점을 쌓아갔다. |
|
| 選手たちは連携プレーで相手を翻弄し、得点を重ねた。 |
| B: |
가족이나 친구와의 연계 생활이 행복의 원천입니다. |
|
| 家族や友人との連係の生活が幸せの源です。 |
|
|
軟膏 / 연고
|
| A: |
연고를 바르다. |
|
| 軟膏を塗る。 |
| B: |
환부에 연고를 바르다. |
|
| 患部に軟膏を塗る。 |
|
|
緣故主義 / 연고주의
|
| A: |
연고주의에 얽매이다 |
|
| 緣故主義にすがりつく。 |
| B: |
연고주의가 만연해 있다 |
|
| ネポティズムがはびこっている。 |
|
|
軟骨 / 연골
|
| A: |
무릎 관절의 연골이 마찰 등으로 닳았다. |
|
| ひざの関節の軟骨が摩擦などですり減った。 |
| B: |
관절의 연골은 우리들의 몸이 움직일 때 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
|
| 関節の軟骨は、私たちのからだが動くときに大切な役割を担っています。 |
|
|
年功序列 / 연공서열
|
| A: |
우리회사에서는 과장을 10년 하면 연공서열로 자연히 차장으로 승진한다. |
|
| 我が社では課長を10年やれば、年功序列で自然と次長に昇進する。 |
| B: |
일의 성과와 관계없이 연공서열로 지불되는 급여 제도에 대한 불만을 시정하다. |
|
| 仕事の成果とは関係なく、年功序列で支払われる給与制度への不満を是正する。 |
|
|
関連 / 연관
|
|
|
関連する / 연관되다
|
| A: |
두 사건은 깊게 연관되어 있습니다. |
|
| 二つの事件は深く結び付いています。 |
|
|
年較差 / 연교차
|
| A: |
그 지역의 연교차는 매우 큽니다. |
|
| その地域の年較差はとても大きいです。 |
| B: |
연교차가 적은 지역에 살고 싶어요. |
|
| 年較差が小さい地域に住みたいです。 |
|
|
研究する / 연구하다
|
| A: |
그녀는 심리학 분야에서 연구하고 있습니다. |
|
| 彼女は心理学の分野で研究しています。 |
| B: |
나는 작년에 사회학 분야에서 연구했다. |
|
| 私は昨年、社会学の分野で研究した。 |
|
|
軟禁 / 연금
|
| A: |
건강 등을 배려한 판단으로 가택 연금을 해제했다고 발표했다. |
|
| 体調などに配慮した判断で、自宅軟禁を解いたと発表した。 |
| B: |
약물 소지 용의로 가택 연금 6개월의 판결이 선고되었다. |
|
| 薬物所持の容疑で、自宅軟禁6ヶ月の判決が言い渡された。 |
|
|
年金 / 연금
|
| A: |
연금을 받다. |
|
| 年金を受け取る。 |
| B: |
연금을 수급하다. |
|
| 年金を受給する。 |
|
|
軟禁される / 연금되다
|
| A: |
삼엄한 감시를 받으며 자택에 연금되어 있다. |
|
| 厳重な監視を受け、自宅に軟禁された。 |
| B: |
그는 자택에 연금되어 있다. |
|
| 彼は自宅に軟禁されている。 |
|
|
演技派 / 연기파
|
| A: |
그는 연기파 배우로 유명하다. |
|
| 彼は演技派俳優として有名だ。 |
| B: |
그녀는 연기파 여배우로 평가받고 있다. |
|
| 彼女は演技派の女優として評価されている。 |
|
|
蓮華 / 연꽃
|
| A: |
연꽃은 진흙 속에서 자란다. |
|
| 蓮の花は、泥の中で育つ。 |
| B: |
화가는 천천히 연꽃을 그렸다. |
|
| 画家はゆっくり蓮の花を描いた。 |
|
|
凧揚げ / 연날리기
|
| A: |
아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요. |
|
| 子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。 |
| B: |
연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다. |
|
| 凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。 |
|
|
年子 / 연년생
|
| A: |
저 자매는 연년생이다. |
|
| あの姉妹は年子だ。 |
| B: |
저 형제는 연년생이다. |
|
| あの兄弟は年子だ。 |
|
|
相次ぐ / 연달다
|
| A: |
연달아 발생한 재해로 지역 주민들은 불안을 느끼고 있어요. |
|
| 相次ぐ災害に、地域の住民は不安を抱えています。 |
| B: |
사고가 연달아 발생하고 있어요. |
|
| 事故が相次いで発生しています。 |
|
|
相次いで / 연달아
|
| A: |
사고가 연달아 일어나다. |
|
| 事故が次々起こる。 |
| B: |
연달아 벨이 울리다. |
|
| しきりにベルが鳴る。 |
|
|
連帯 / 연대
|
| A: |
민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다. |
|
| 民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。 |
|
|
連帯感 / 연대감
|
| A: |
연대감을 높이다. |
|
| 連帯感を高める |
| B: |
연대감을 갖다. |
|
| 連帯感を持つ。 |
|
|
年代別 / 연대별
|
| A: |
연대별로 역사의 중요한 사건을 정리한 연표가 있다. |
|
| 歴史の年代別に重要な出来事をまとめた年表がある。 |
| B: |
연대별 기술 사용 상황을 조사함으로써 테크놀로지의 진화를 파악한다. |
|
| 年代別の技術使用状況を調査することで、テクノロジーの進化を把握する。 |
|
|
連帯する / 연대하다
|
| A: |
당신은 그 사람과 연대해야 합니다. |
|
| あなたはあの人と連帯するべきです。 |
| B: |
경쟁사와 연대하다. |
|
| 競争者と連帯する。 |
|
|
黄緑色 / 연두색
|
| A: |
연두색 잎이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
|
| 黄緑色の葉が春の訪れを感じさせます。 |
| B: |
연두색 과일이 시장에 진열되어 있습니다. |
|
| 黄緑色の果物が市場に並んでいます。 |
|
|
燃灯 / 연등
|
| A: |
연등 빛이 밤길을 환하게 밝혀줍니다. |
|
| 燃灯の光が、夜の道を明るく照らしてくれます。 |
| B: |
연등의 불빛이 밤의 고요함을 돋보이게 합니다. |
|
| 燃灯の明かりが、夜の静けさを引き立てます。 |
|
|
連絡が途絶する / 연락이 두절되다
|
| A: |
그는 한동안 연락이 두절되었어요. |
|
| 彼とはしばらく連絡が途絶しています。 |
| B: |
연락이 두절된 이유는 알 수 없어요. |
|
| 連絡が途絶した理由は分かりません。 |
|
|
年代 / 연령대
|
| A: |
출생 연령대가 지속적으로 높아지고 있다. |
|
| 出産年代が高くなり続けている。 |
| B: |
제조업 부진과 자영업 구조조정 직격탄을 맞은 연령대가 40대다. |
|
| 製造業の不振と自営業の構造調整の直撃を受けた年代が40代だ。 |
|
|
年齢層 / 연령층
|
| A: |
폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다. |
|
| 幅広い年齢層のお客様にご利用して頂いております! |
| B: |
폭넓은 연령층에게 사랑받고 있습니다. |
|
| 幅広い年齢層に愛されてます。 |
|
|
年次 / 연례
|
| A: |
회사는 연례 보고서 작성을 기획하고 있습니다. |
|
| 会社は年次報告書の作成を企画しています。 |
|
|
恒例行事 / 연례행사
|
| A: |
이 축제는 매년 연례행사로 개최되고 있다. |
|
| この祭りは毎年恒例行事として開催されている。 |
| B: |
내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
|
| 明日は学校の恒例行事で運動会がある。 |
|
|
恒例化する / 연례화하다
|
| A: |
이 행사를 연례화하기 위해 시민들의 협력이 필요합니다. |
|
| この行事を恒例化するために、市民の協力が必要です。 |
|
|
巻き込まれる / 연루되다
|
| A: |
범죄에 연루되다. |
|
| 犯罪に巻き込まれる。 |
| B: |
해외여행 중에 사건이나 생각치 못한 재해 등에 연루되는 경우가 늘고 있습니다. |
|
| 海外旅行中に、事件や思わぬ災害等に巻き込まれるケースが増えています。 |
|
|
連陸橋 / 연륙교
|
| A: |
연륙교가 섬과 육지를 연결해요. |
|
| 連絡橋が島と陸地をつないでいます。 |
| B: |
연륙교 덕분에 이동이 편리해졌어요. |
|
| 連絡橋のおかげで移動が便利になりました。 |
|
|
年輪 / 연륜
|
| A: |
연륜이 쌓여 갈수록 사람은 더 지혜로워진다. |
|
| 年輪が重なるほど人はより賢くなる。 |
| B: |
오랜 연륜이 느껴지는 작품이었다. |
|
| 長年の経験が感じられる作品だった。 |
|
|
連立方程式 / 연립 방정식
|
| A: |
연립 방정식을 풀다. |
|
| 連立方程式を解く。 |
| B: |
연립 방정식은 2개의 해를 구할 수 있습니다. |
|
| 連立方程式は2つの値を求めることができます。 |
|
|
団地 / 연립주택
|
| ※ |
그들은 신림동에 있는 연립주택에 세 들어 살고 있다. |
|
| 彼らは新林洞にある低層マンションに賃借りして住んでいる。 |
| ※ |
연립주택도 살기 좋지만 고층아파트로 이사가고 싶어요. |
|
| 連立住宅も住みやすいけれども、高層アパートに引っ越したいです。 |
|
|
煙幕作戦 / 연막작전
|
| A: |
연막작전을 펼치다. |
|
| 煙幕作戦を展開する。 |
| B: |
적에게 들키지 않게 연막작전을 전개했다. |
|
| 敵にバレないように、煙幕作戦を展開した。 |
|
|
延べ面積 / 연면적
|
| A: |
연면적이란 건축물 각층의 바닥 면적의 합계를 말한다. |
|
| 延べ面積とは、建築物の各階の床面積の合計のことをいう。 |
| B: |
2017년에 준공된 연면적 5,000평의 5층 대형 창고입니다. |
|
| 2017年竣工、延床面積5,000坪の5階建て大型倉庫です。 |
|
|
延命治療 / 연명 치료
|
| A: |
의학의 발달로 연명 치료가 늘어났습니다. |
|
| 医学の発達で延命治療が増えました。 |
| B: |
무의미한 연명 치료는 환자의 고통만 가중시킵니다. |
|
| 無意味な延命治療は患者の苦痛だけを増します。 |
|
|
延命する / 연명하다
|
| A: |
연명하려면 정기적인 의료 점검이 필요하다. |
|
| 延命するためには、定期的な医療チェックが必要だ。 |
| B: |
연명하기 위해서는 생활습관 개선이 권장된다. |
|
| 延命するために、生活習慣の改善が勧められる。 |
|
|
慕う / 연모하다
|
| A: |
남의 아내를 연모하다. |
|
| 人妻に思いを寄せる。 |
| B: |
애타게 연모하다. |
|
| 恋い焦がれる。 |
|
|
憐憫 / 연민
|
| A: |
연민을 느끼다. |
|
| 憐憫を感じる。 |
| B: |
연민의 정을 금할 수 없다. |
|
| 憐憫の情を禁じえない。 |
|
|
憐憫の情 / 연민의 정
|
| A: |
혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다. |
|
| 婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。 |
| B: |
연민의 정을 금할 수 없다. |
|
| 憐憫の情を禁じえない。 |
|