動詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
「動作を表す」韓国語の動詞一覧
韓国語単語 日常会話
節減する / 절감하다
A: 예산을 절감하다.
予算を節減する。
B: 연료 소비를 절감하다.
燃料消費を節減する。
痛感する / 절감하다
A: 성악가로서 동양인의 한계를 절감했어요.
声楽家として東洋人の限界を痛感しました。
B: 실력 차를 절감하다.
実力の差を痛感する。
切開する / 절개하다
A: 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다.
医師は手術のために皮膚を切開する。
B: 복부 검사를 위해 절개할 필요가 있다.
腹部の検査のために切開する必要がある。
絶交する / 절교하다
A: 친구와 싸우고 절교하다.
友人と喧嘩して絶交する。
B: 그녀는 그와의 관계를 절교했다.
彼女は彼との関係を絶交した。
絶叫する / 절규하다
A: 그는 두려움에 절규했다.
彼は恐怖で絶叫した。
B: 두려움에 떨며 절규했다.
恐怖に震えながら絶叫した。
漬かる / 절다
A: 그는 술에 절어 산다.
彼は酒に浸って暮らす。
切断する / 절단하다
A: 톱을 사용하여 절단했습니다.
のこぎりを使って切断しました。
B: 목재를 절단하다.
木材を切断する。
絶望する / 절망하다
그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다.
それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。
지금 자신에게 절망하고 있습니다.
いま自分に絶望しています。
絶滅する / 절멸하다
A: 6600만여년 전 지구에서는 공룡 등 지구 생물종의 75%가 절멸했다.
6600万年ほど前の地球で、恐竜などの地球生物種の75%が絶滅した。
切削する / 절삭하다
A: 금속을 절삭하기 위해 특수한 공구가 필요합니다.
金属を切削するために、特殊な工具が必要です。
節税する / 절세하다
A: 세금을 절세하다.
税金を節税する。
B: 회사원이 부업으로 절세하는 방법이 있습니다.
会社員が副業で節税する方法があります。
節約される / 절약되다
A: 자전거로 통근을 하면 교통비가 절약된다.
自転車で通勤すると、交通費が節約される。
節約する / 절약하다
A: 샤워할 때는 물을 절약하도록 해 주세요.
シャワーを浴びるときは水を節約するようにしてください。
B: 버스로 통학하면 시간을 절약할 수 있다.
バスで通学すると時間を節約できる。
絶縁する / 절연하다
A: 십 년간 세상과 절연하고 소설 다섯 편을 썼다.
10年の間世の中と、絶縁して小説を5編書いた。
B: 나는 그와 절연해서 더는 만나지 않는다.
彼と絶縁したので、もう会わない。
漬ける / 절이다
A: 김치를 절이다.
キムチを漬ける。
B: 배추를 소금에 절이다.
白菜を塩漬けにする。
節電する / 절전하다
A: 휴대전화 충전기를 콘센트에서 뽑아 절전합니다.
携帯電話の充電器をコンセントから抜いて、節電します。
B: 절전하기 위해 불필요한 전자 제품을 플러그에서 뽑고 있습니다.
節電するために、不要な電化製品をプラグから抜いています。
節する / 절제하다
A: 술을 절제하다.
酒を控える。
B: 감정을 잘 절제할 줄 안다.
感情をよく節制することができる。
切除する / 절제하다
A: 수술로 종양을 절제했다.
手術で腫瘍を切除した。
絶賛する / 절찬하다
A: 누구나 맛있다고 절찬한다.
誰もがおいしい! と絶賛する。
B: 많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다.
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。
折衷する / 절충하다
A: 양자의 의견을 절충하다.
両者の意見を折衷する。
B: 두 안을 절충하다.
両案を折衷する。
絶版になる / 절판되다
A: 이 책은 이미 절판되었다.
この本はすでに絶版になった。
B: 찾고 있던 책이 절판되어 실망했다.
探していた本が絶版でがっかりした。
お辞儀する / 절하다
A: 절하는 것은 존경의 표시입니다.
お辞儀をするのは尊敬の証です。
B: 절을 함으로써 존경을 표시했습니다.
お辞儀をすることで敬意を示しました。
切り下げる / 절하하다
A: 정부는 환율을 절하하여 수출 경쟁력을 강화했다.
政府は為替レートを切り下げて輸出競争力を強化した。
B: 달러 대비 원화가 절하되었다.
ドルに対してウォンが切り下げられた。
若返る / 젊어지다
A: 생활 습관이나 식생활을 개선하면 혈관은 젊어진다.
生活習慣や食生活を改善すると血管は若返る。
B: 마음도 생각도 더 젊어져야 합니다.
心も考えもさらに若くならなければなりません。
占拠する / 점거하다
A: 데모대가 대로를 점거했다.
デモ隊が大通りを占拠した。
B: 불법으로 건물을 점거하다.
不法に建物を占拠する。
点検する / 점검하다
A: 정기적으로 차를 점검하다.
定期的に車を点検する。
B: 불씨를 점검하다.
火の元を点検する。
点灯する / 점등하다
A: 가로등을 점등하다.
街路灯を点灯する。
B: 야간 조명을 점등하다.
夜間照明を点灯する。
占領する / 점령하다
A: 아이돌 그룹이 TV를 점령하고 있다.
アイドルグループがテレビを占領している。
B: 타국을 무력으로 진압해, 그 영토를 점령했다.
他国を武力で鎮圧し、その領土を占領した。
点滅する / 점멸하다
A: 신호등이 점멸하고 있어요.
信号が点滅しています。
B: 점멸하는 동안에 건너세요.
点滅している間に渡ってください。
点在する / 점재하다
A: 전국 각지에 다양한 도자기 산지가 점재하고 있다.
全国各地に様々な陶磁器の産地が点在してある。
B: 빈집이 상점가에 점재하다.
空き家が商店街に点在する。
点綴される / 점철되다
A: 싸움과 증오로 점철된 결혼생활이었다.
喧嘩と憎悪でちりばめられた結婚生活だった。
占う / 점치다
A: 언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다.
いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい。
ジャンプする / 점프하다
A: 아이들이 운동장에서 신나게 점프하고 있다.
子どもたちが運動場で楽しそうにジャンプしている。
B: 선수는 장애물을 넘기 위해 크게 점프했다.
選手は障害物を越えるために大きくジャンプした。
占める / 점하다
A: 여론조사 결과 반대 의견이 과반수를 점했다.
世論調査の結果、反対意見が過半数を占めた。
B: 지위를 점하다.
地位を占める。
点火される / 점화되다
A: 로켓 엔진이 성공적으로 점화되었다.
ロケットエンジンが無事に点火された。
B: 폭발물이 점화되면서 큰 사고가 났다.
爆発物が点火して大事故が起きた。
点火する / 점화하다
A: 캠프파이어를 시작하기 위해 불을 점화했다
キャンプファイヤーを始めるために火をつけた。
B: 새 정책이 사회적 논쟁을 점화했다.
新しい政策が社会的な論争を引き起こした。
面会する / 접견하다
A: 국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다
国防長官はリチャード司令官と面会し、安保と同盟などについて意見を交換した。
B: 대통령이 외국 정상과 접견했다.
大統領が外国の首脳と面会した。
接近する / 접근하다
A: 태풍이 접근하다.
台風が接近する
B: 실력이 접근하다.
実力が接近する。
折る / 접다
A: 종이를 접다.
紙を折る。
B: 학을 접다.
鶴を折る。
やめる / 접다
A: 돈을 달라는 요구를 접었다.
お金をもらいたいという要求をあきらめた。
B: 회사를 접었다.
会社をやめた。
接待する / 접대하다
A: 손님을 접대하다.
お客様を接待する。
B: 거래처를 접대하다.
取引先を接待する。
接続する / 접속하다
A: 인터넷에 접속하다.
インターネットに接続する。
B: 스마트폰이나 태블릿을 와이파이에 접속하다.
スマホやタブレットをWi-Fiに接続する。
受理される / 접수되다
A: 신청이 무사히 접수되었습니다.
申請が無事に受理されました。
B: 서류가 접수되는 것을 확인했습니다.
書類が受理されることを確認しました。
受け付ける / 접수하다
A: 오늘부터 대학원서를 접수한다.
今日から大学願書を受付する。
B: 신청을 접수하다.
申し込みを受け付ける。
差し掛かる / 접어들다
A: 새로운 국면으로 접어들다.
新しい局面に差し掛かる。
B: 서울은 완연한 봄 날씨에 접어들었습니다.
ソウルはすっかり春になりました。
挫く / 접질리다
A: 발목을 접질리다.
足首を挫く。
B: 목을 접질리다.
首を寝間違える。
接着する / 접착하다
A: 테이프로 접착하다.
テープで接着する。
B: 플라스틱을 금속에 접착하다.
プラスチックを金属に接着する。
接する / 접하다
A: 요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다.
最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。
B: 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다.
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。
かき混ぜる / 젓다
A: 설탕을 잘 저으세요.
砂糖をよくかき混ぜてください。
B: 저어 마시다.
かき回して飲む。
振る / 젓다
A: 고개를 젓다.
首を振る。
B: 팔을 젓다.
腕を振る。
漕ぐ / 젓다
A: 노를 젓다.
櫓を漕ぐ。
正当だ / 정당하다
A: 정당한 이유가 있다고 인정되다.
正当な理由があると認められる。
B: 직장에서 정당하게 평가받지 못하고 있다.
職場で正当に評価されていない。
正当化する / 정당화하다
A: 사람은 자신을 정당화하기 위해 비판한다.
人は自分を正当化する為に批判する。
B: 과거의 역사를 정당화하는 것이라며 비판했다.
過去の歴史を正当化するものとして批判した。
精読する / 정독하다
A: 교과서를 정독하세요.
教科書を精読してください。
B: 소설을 정독했다.
小説をじっくり読んだ。
整えられる / 정돈되다
A: 침대 오른쪽에는 침구가 정돈되어 있다.
ベッドの右には寝具が整えられている。
整頓する / 정돈하다
A: 방을 깔끔하게 정돈하세요.
部屋をきれいに整頓してください。
B: 책상을 정돈한 후에 공부를 시작했다.
机を整頓した後に勉強を始めた。
情が湧く / 정들다
A: 친구와 정들다.
友達と慣れ親しむ。
B: 유기견과 눈이 마주쳐 정이 들었다.
捨て犬と目が合ってしまい、情が移った。
愛想が尽きる / 정떨어지다
A: 그에게 정떨어졌다.
彼には愛想が尽きた。
B: 그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다.
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。
整列する / 정렬하다
A: 소재를 예쁘게 정렬해서 디자인의 밸런스를 잡다.
素材を綺麗に整列してデザインのバランスをとる。
B: 데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다.
データをある基準に従って並べ替える。
整理される / 정리되다
A: 그의 말은 정리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다.
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。
B: 오늘 아침 회의에서 앞으로 회사의 비전이 정리되었다.
今朝の会議では、今後の会社のビジョンがまとまった。
定立される / 정립되다
A: 보통 수학에서는 개념이 먼저 정립된 후에 기호가 등장한다.
通常、数学では概念が先に定立されてから記号が登場する。
定立する / 정립하다
A: 법제도를 정립하다.
法制度を定立する。
B: 기준을 정립하다.
規準を定立する。
停泊する / 정박하다
A: 배가 항구에 정박하다.
船が港に停泊する。
B: 선박이 항만에 정박하다.
船舶が港湾に停泊する。
征伐する / 정벌하다
A: 그는 반란군을 정벌하는 명령을 받았다.
彼は反乱軍を征伐する命を受けた。
B: 장군이 적국을 정벌할 계획을 세웠다.
将軍が敵国を征伐する計画を立てた。
征服する / 정복하다
A: 세계를 정복하다.
世界を征服する。
B: 이 녀석은 언젠가 세계를 정복할 것이다.
こいつはいつか世界を征服するだろう。
整備される / 정비되다
A: 고도 성장기 이후에 정비된 인프라가 앞으로 일제히 노호화된다.
高度成長期以降に整備されたインフラが今後一斉に老朽化される。
B: 이 관광지는 언제 방문해도 깔끔하게 정비되어 있습니다.
この観光地はいつ行ってもきれいに整備されています。
整備する / 정비하다
A: 기계를 정비하다.
機械を整備する。
B: 차량을 정비하다.
車両を整備する。
精算する / 정산하다
A: 여행 후 호텔 체류비를 정산했어요.
旅行後、ホテルの滞在費を精算しました。
B: 매달 말에는 경비를 정산합니다.
毎月末には、経費を精算します。
定義する / 정의하다
A: 의미를 정의하다.
意味を定義する。
B: 명확히 정의하다.
明確に定義する。
正装する / 정장하다
A: 그는 중요한 회의에 정장하고 참석했다.
彼は重要な会議に正装して出席した。
B: 파티에 정장하고 참석했어요.
パーティーに正装して参加した。
停電される / 정전되다
A: 어젯밤에 갑자기 정전되었다.
昨夜突然停電された。
B: 정전되어 모든 전자기기가 작동하지 않았다.
停電してすべての電子機器が動作しなかった。
訂正する / 정정하다
A: 잘못을 정정하다.
誤りを訂正する。
B: 오류를 정정하다.
誤謬を訂正する。
精製する / 정제하다
A: 원유를 정제해서 가지가지의 석유제품을 생산하고 있습니다.
原油を精製して種々の石油製品を生産しています。
住み着く / 정주하다
A: 그는 미국에 정주하기로 결심했다.
彼はアメリカに定住することを決めた。
B: 나의 할아버지는 젊었을 때 캐나다에 정주했다.
私の祖父は若い頃、カナダに定住した。
停止される / 정지되다
A: 기계가 갑자기 정지되었다.
機械が突然停止した。
B: 컴퓨터가 오류로 정지되었다.
コンピュータがエラーで停止した。
停止する / 정지하다
A: 작업을 정지하다.
作業を停止する。
B: 지진에 의해 정전이 발생하여 전공장이 생산을 정지하고 있다.
地震により停電が発生して、全工場で生産停止しているという。
精進する / 정진하다
A: 그는 학문에 정진하여 훌륭한 학자가 되었다.
彼は学問に精進して立派な学者になった。
B: 불교에서는 마음을 닦는 것을 정진이라고 한다.
仏教では心を磨くことを精進という。
停車する / 정차하다
A: 전철이 역에 정차했습니다.
電車が駅に停車いたしました。
B: 버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車してから下車するようお願い申し上げます。
定着する / 정착하다
A: 그녀의 부친은 유학생으로 미국에 갔다가 정착했다.
彼女の父親は、留学生として米国に渡り、住み着いた。
B: 새로운 곳에 정착하기까지는 시간이 걸립니다.
新しい所に定着するまでは時間がかかります。
停滞する / 정체되다
A: 회사의 성장이 정체됐다.
会社の成長が停滞した。
B: 사고로 교통이 정체되고 있습니다.
事故で交通が渋滞しています。
停滞する / 정체하다
A: 또 하나 한국 경제가 정체하고 있는 것을 나타내는 데이터가 있다.
もう1つ、韓国経済が停滞していることを示すデータがある。
精通する / 정통하다
A: 그는 컴퓨터 프로그래밍에 정통하다.
彼はコンピュータプログラミングに精通している。
B: 전문가들은 이 분야에 정통하다.
専門家たちはこの分野に詳しい。
決める / 정하다
A: 방향을 정하다.
方向を決める。
B: 어디로 갈지 목표와 방향을 먼저 정하다.
どこへ行くのか目標と方向をまず決める。
後ろにそらす / 젖히다
A: 좌석을 뒤로 젖혀도 괜찮아요?
シートを倒してもいいですか。
取り除く / 제거하다
A: 장애물을 제거하다.
障害物を除去する。
B: 소음을 제거하다.
ノイズを除去する。
向上される / 제고되다
A: 노조를 만들면 노동자들의 권익이 제고되는 효과가 있다.
労組を作れば、労働者たちの権益が向上される効果がある。
提供される / 제공되다
A: 주택, 교육, 의료 등 생활에 필수적인 서비스가 제공되고 있습니다.
住宅、教育、医療など、生活に不可欠なサービスが提供されています。
提供する / 제공하다
A: 정보를 제공하다.
情報を提供する。
B: 학교에 무료로 컴퓨터를 제공하다.
学校に無料でパソコンを提供する。
提起される / 제기되다
A: 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다.
審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。
B: 추가적인 의혹이 제기되고 있다.
追加の疑惑が持ち上がっている。
提起する / 제기하다
A: 특혜 의혹을 제기했다.
特典疑惑を提起した。
B: 전면 재조사 필요성을 제기했다.
全面再調査の必要性を提起した。
除隊する / 제대하다
A: 여자친구에게 차마 제대할 때까지 기다려 달라는 말을 할 수 없었다.
彼女に、とても除隊するまで待ってくれという言葉を言えなかった。
B: 군대에서 건강하게 잘 지내다 제대하겠습니다!
軍隊で健康に元気で過ごし除隊いたします!
製鍊する / 제련하다
A: 금속을 제련하다.
金属を製錬する。
除名される / 제명되다
A: 그는 규칙 위반으로 제명되었다.
彼は規則違反で除名された。
B: 학교에서 학생이 학칙 위반으로 제명되었다.
学校で生徒が校則違反により除名された。
除名する / 제명하다
A: 회원을 제명하다.
会員を除名する。
B: 의원을 제명하다.
議員を除名する。
脱毛する / 제모하다
A: 제모하면 피부가 예뻐 보인다.
脱毛をすると肌がきれいに見える。
B: 제모에는 많은 장점이 있기 때문에 제모하는 남성이 해마다 증가하고 있습니다.
脱毛には多くのメリットがあるので、脱毛する男性が年々増えています。
情報を提供する / 제보하다
A: 시민이 경찰에 도둑 사건을 제보했다.
市民が警察に窃盗事件を通報した。
B: 익명으로 불법 행위를 제보해 주세요.
匿名で不法行為を通報してください。
提訴する / 제소하다
A: 시민이 시를 제소하다.
市民が市を提訴する。
B: 세계무역기구(WTO)에 제소하다.
世界貿易機関に提訴する。
提示される / 제시되다
A: 제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오.
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。
B: 회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다.
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。
提示する / 제시하다
A: 의견을 제시하다.
意見を提示する。
B: 대안을 제시하다.
対案を示す。
提案する / 제안하다
A: 새로운 비즈니스 아이디어를 제안하고 싶습니다.
新しいビジネスアイデアを提案したいと思います。
B: 새로운 마케팅 전략을 제안합니다.
新しいマーケティング戦略を提案します。
制圧する / 제압하다
A: 무력으로 제압하다.
武力で制圧する。
B: 힘으로 제압하다.
力でねじ伏せる。
制約する / 제약하다
A: 예산 부족이 프로젝트 진행을 제약하고 있다.
予算不足がプロジェクトの進行を制約している。
B: 시간적인 제약 때문에 모든 일을 할 수 없었다.
時間の制約のためにすべてのことができなかった。
制御する / 제어하다
A: 기계를 제어하다.
機械を制御する。
B: 로봇의 움직임을 실시간으로 제어합니다.
ロボットの動きをリアルタイムで制御します。
外れる / 제외되다
A: 그는 선발 명단에서 제외되었다.
彼は選抜リストから除外された。
B: 이번 조사에서 일부 지역이 제외되었다.
今回の調査で一部の地域が除外された。
除く / 제외하다
A: 뮤지컬은 각색을 통해 부적절한 내용을 제외하였다.
ミュージカルは、脚色をとおし、不適切な内容を取り除いた。
B: 일부를 제외하다.
一部を除く。
提議する / 제의하다
A: 정부가 북한에 이산가족 상봉을 위한 적십자 회담을 제의했다.
政府が、北朝鮮に離散家族再会について協議する赤十字会談を提案した。
製作される / 제작되다
A: 그의 작품은 드라마와 영화로도 제작됐다.
彼の作品はドラマ化や映画で制作された。
B: 각 나라의 현지 언어로 오리지널 드라마가 여럿 제작됐다.
各国の現地言語でオリジナルドラマが複数制作された。
製作する / 제작하다
A: 영화를 제작하다.
映画を製作する。
B: 졸업 작품을 제작하는데 3개월이 걸렸다.
卒業作品を制作するのに3か月がかかった。
制作する / 제작하다
A: 그 영화는 유명 감독이 제작했다.
あの映画は有名な監督が制作した。
B: 이 드라마는 국내에서 직접 제작한 작품이다.
このドラマは国内で直接制作した作品だ。
制裁する / 제재하다
A: 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다.
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。
B: 정부는 부정을 저지른 기업을 제재하기로 결정했습니다.
政府は不正を行った企業に制裁することを決定しました。
制定される / 제정되다
A: 국유화에 관한 법률이 제정되었습니다.
国有化に関する法律が制定されました。
B: 실직자 지원을 위해 새로운 법률이 제정되었습니다.
失業者支援のために新しい法律が制定されました。
制定する / 제정하다
A: 법률을 제정하다.
法律を制定する。
B: 국경일로 제정하다.
祝祭日に制定する。
制止する / 제지하다
A: 바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다.
すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。
B: 더 이상 그를 제지하지 못한다.
これ以上、彼を制止できない。
斉唱する / 제창하다
A: 국가를 제창하다.
国歌を斉唱する。
B: 모두 함께 애국가를 제창했다.
みんなで国歌を斉唱した。
提唱する / 제창하다
A: 독일의 경제학자 맑스는, 자본주의 경제를 비판하고 사회주의 경제를 제창했습니다.
ドイツの経済学者マルクスは資本主義経済を批判し、社会主義経済を提唱しました。
後回しにする / 제쳐 놓다
A: 이 문제는 제쳐 놓고 급한 것부터 처리하다.
この問題はおいといて急ぎのものから処理する。
B: 모든 것을 제쳐 놓고 오로지 돈만 벌었다.
すべてのことをさておいて、ひたすらお金だけ稼いだ。
除草する / 제초하다
A: 마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다.
庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。
B: 공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다.
公園の管理人が花壇の周りを除草している。
提出する / 제출하다
A: 과제를 제출하다.
課題を提出する。
B: 이 서류는 언제 제출할 건가요?
この書類はいつ提出するのですか。
取り除く / 제치다
A: 미국도 제친 세계 1위다.
アメリカも追い抜いて世界1 位だ。
B: 최종합계 15언더파로 2위을 1타차로 제쳤다.
通算15アンダーで1位を1打差でかわした。
制覇する / 제패하다
A: 케이팝이 아시아를 제패하다.
K-POPがアジアを制覇する。
B: 세계 시장을 제패하다.
世界市場を制覇する。
取り除く / 제하다
A: 인원수에서 어린이를 제하고 계산했다.
人数から子どもを除いて計算した。
B: 세금은 소득에서 제해야 한다.
税金は所得から差し引かなければならない。
制限される / 제한되다
A: 인간은 자기 혼자서 할 수 있는 게 제한되어 있다.
人間は自分一人ではできることが限られている。
B: 사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다.
事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。
制限する / 제한하다
A: 나이는 관심영역을 제한한다.
年齢が興味の領域を制限する。
提携する / 제휴하다
A: 두 조직이 제휴하여 공동 프로젝트를 추진합니다.
二つの組織が提携して、共同プロジェクトを推進します。
B: 이 거래를 통해 양사는 제휴하여 새로운 시장에 진출합니다.
この取引により、両社は提携して新しい市場に参入します。
彫刻する / 조각하다
A: 조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다.
彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。
B: 이 장인은 나무를 조각하는 기술에 매우 숙련되어 있습니다.
この職人は木を彫刻する技術に非常に熟練しています。
鳥瞰する / 조감하다
A: 산 정상에서 마을을 조감한 풍경은 장관이었다.
山頂から町を鳥瞰する景色は壮観だった。
B: 높은 빌딩에서 도시를 조감할 수 있었다.
高いビルから街を鳥瞰することができた。
貢ぎ物を捧げる / 조공하다
A: 고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다.
古代の王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣があった。
B: 고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다.
古代の戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。
ジョギングする / 조깅하다
A: 아침에 조깅하면 상쾌한 기분으로 하루를 시작할 수 있다.
朝、ジョギングすればすっきりとした気持ちで一日を迎えることができる。
遭難する / 조난당하다
A: 스키장에서 조난당한 관광객이 구조되었다.
スキー場で遭難した観光客が救助された。
遭難する / 조난되다
A: 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다.
海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。
からかう / 조롱하다
A: 저 녀석이 내 동생을 조롱하고 있다.
あいつが僕の弟をからかっています。
B: 사람의 실패를 조롱하다.
人の失敗をあざ笑う。
せがむ / 조르다
A: 그 아이는 자전거를 사 달라고 졸랐다.
その子は自伝者を買ってくれとねだった。
B: 엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다
母にねだったが母は頑なだった。
煮る / 조리다
A: 고등어를 조리다.
サバを煮る。
B: 생선을 조렸다.
魚を煮付けた。
調理する / 조리하다
A: 두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
B: 전자렌인지로 냉동식품을 조리하다.
電子レンジで冷凍食品を調理する
組み立てる / 조립하다
A: 인터넷에서 주문한 가구를 조립했다.
ネットで注文した家具を組み立てた。
B: 지금까지의 공정으로 만들어진 부품을 조립하는 공정입니다.
これまでの工程で作られた部品を組み立てる工程です。
弔問する / 조문하다
A: 그의 집에 조문할 예정이다.
彼の家に弔問する予定だ。
B: 장례식 후에 조문을 하게 되었다.
葬儀の後で弔問することになった。
調査する / 조사하다
A: 중대 사안에 대해 철저히 조사하기로 결정했다
重大事案について徹底的に調査することを決めた。
B: 경찰이 뇌물 제공 의혹을 조사하고 있다.
警察が贈賄疑惑を調査している。
造成される / 조성되다
A: 오싹한 공포를 맛보며 더위를 식힐 수 있는 테마파크도 조성된다.
不気味な恐怖を味わいながら暑さを冷やすテーマパークも造成される。
造成する / 조성하다
A: 서울시는 구마다 공원을 조성하고 있다.
ソウル市は区ごとに公園を作っている。
B: 토지를 조성하다.
土地を造成する。
助成する / 조성하다
A: 어린이의 의료비를 조성하는 제도는 다양하게 있습니다.
子どもの医療費を助成する制度はさまざまあります。
B: 의료비를 조성하다.
医療費を助成する。
煽る / 조성하다
A: 위기감을 조성하다.
危機感を煽る。
B: 위기를 조성하다.
危機を煽る。
あざ笑う / 조소하다
A: 실패를 조소하다.
失敗を嘲笑する。
B: 그의 실패를 조소하는 사람들을 보고 나는 매우 슬펐어요.
彼の失敗を嘲笑している人々の姿を見て、私はとても悲しくなった。
慎ましやかだ / 조신하다
A: 아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다.
妻は家事も上手い慎ましい人だ。
B: 어딜 가든지 조신하게 행동해야 해.
どこに行っても慎重に行動しろよ。
注意を払う / 조심조심하다
A: 조심조심해서 보따리 포장했다
慎重に包みを包んだ。
用心する / 조심하다
A: 머리 조심하세요.
頭、ご注意ください。
B: 다음부터는 조심할게요.
今後、気をつけます。
気を付けてください / 조심하세요
몸 조심하세요.
体に気を付けてください。
감기 조심하세요.
風邪に気を付けてください。
頭を深く下げる / 조아리다
A: 바닥에 머리를 조아리며 사죄하다.
床に頭を擦り付けて謝る。
助言する / 조언하다
A: 선생님은 학생의 공부법에 대해 짧게 조언했습니다.
部長は、学生の勉強法については短くアドバイスをしました。
操業する / 조업하다
A: 배타적 경제 수역에서 위법 조업하는 어선을 단속하다.
排他的経済水域内で違法操業する漁船に取り締まる。
B: 흑해에서 조업하다.
黒海で操業する。
遭遇する / 조우하다
A: SF영화에서 우주비행사들은 지구 외 생명체와 조우한다.
SF映画で宇宙飛行士たちが地球外生命体と遭遇する
B: 지진은 어디에 있든지 조우한다.
地震はどこにいても遭遇する。
調整される / 조율되다
A: 조율되지 않은 발언이나 정책을 밝히는 것은 바람직하지 않다.
調整されていない発言や政策を発表することは望ましくない。
調整する / 조율하다
A: 충분히 조율하고 차분히 대응해야 한다.
十分に調整して冷静に対応しなければならない。
B: 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다.
アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。
締める / 조이다
A: 나사를 조이다.
ねじを締める。
B: 볼트를 조이다.
ボルトを締める。
調印される / 조인되다
A: 고통스런 전투를 끝내고 연합국과 독일 간에 유전 협정이 조인되었다.
苦しい戦いを終え、連合国とドイツとの間に休戦協定が調印された。
調印する / 조인하다
A: 양국은 평화 협정에 조인했다.
両国は平和協定に調印した。
B: 양측은 협정서에 조인하기로 합의했다.
両者は協定書に調印することに合意した。
操作される / 조작되다
A: 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다.
操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。
B: 이 장비는 원격으로 조작된다.
この装置は遠隔で操作される。
ねつ造される / 조작되다
A: 사건이 고문에 의해 조작되었다는 의혹을 언론이 폭로했다.
事件が拷問によって捏造されたという疑惑をメディアが暴露した。
B: 뉴스 보도가 조작되었다고 주장했다.
ニュース報道がねつ造されたと主張した。
改ざんする / 조작하다
A: 사고 당일 상황보고 일지를 사후에 조작했다.
号事故当日の状況報告日誌を後日、改ざんした。
B: 당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다.
当局​は​今​まで​以上​に​証拠​を​ねつ造​し​て​い​ます。
操作する / 조작하다
A: 여론을 조작하다.
世論を操作する。
B: 핸들을 조작하다.
ハンドルを操作する。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp