すごくの韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<すごくの韓国語例文>
・ | 지금! 너무 떨려요. |
今すごく緊張してます! | |
・ | 너무너무 떨려요! |
すごく緊張してます! | |
・ | 그 소음은 엄청나게 시끄러웠다. |
その騒音はものすごくうるさいものだった。 | |
・ | 그의 열정은 매우 불타오른다. |
彼の情熱はものすごく燃えるものだ。 | |
・ | 그녀의 능력은 엄청나게 뛰어난 것이다. |
彼女の能力はものすごく優れたものだ。 | |
・ | 그 소음은 엄청나게 시끄러웠다. |
その騒音はものすごくうるさいものだった。 | |
・ | 그의 실패는 엄청나게 충격적인 것이었다. |
彼の失敗はものすごく衝撃的なものだった。 | |
・ | 그 기록은 엄청나게 경이로운 것이었다. |
その記録はものすごく驚異的なものだった。 | |
・ | 그 발견은 엄청나게 중요한 것이었어. |
その発見はものすごく重要なものだった。 | |
・ | 그 경기는 엄청나게 격렬했어. |
その試合はものすごく激しいものだった。 | |
・ | 그의 공헌은 엄청나게 컸다. |
彼の貢献はものすごく大きなものだ。 | |
・ | 그녀의 지식은 엄청나게 광범위하다. |
彼女の知識はものすごく広範囲なものだ。 | |
・ | 그 뉴스는 엄청나게 흥분시키는 것이었다. |
そのニュースはものすごく興奮させるものだった。 | |
・ | 그녀의 아름다움은 엄청나게 눈부시다. |
彼女の美しさはものすごく目を見張るものだ。 | |
・ | 그 프로젝트는 굉장히 복잡한 것이었어. |
そのプロジェクトはものすごく複雑なものだった。 | |
・ | 그의 성과는 굉장히 훌륭했다. |
彼の成果はものすごく素晴らしいものだった。 | |
・ | 그 작품은 굉장히 인상적이었어. |
その作品はものすごく印象的なものだった。 | |
・ | 그녀의 웃는 얼굴은 굉장히 밝다. |
その経験はものすごく貴重なものだった。 | |
・ | 그녀의 노력은 굉장히 훌륭했다. |
彼女の努力はものすごく素晴らしいものだった。 | |
・ | 그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다. |
彼の決断はものすごく重要なものだった。 | |
・ | 그 영화는 굉장히 감동적인 것이었어. |
その映画はものすごく感動的なものだった。 | |
・ | 그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다. |
彼の怒りはものすごく熱く燃えるものだった。 | |
・ | 그의 용기는 굉장히 칭찬할 만한 것이다. |
彼の勇気はものすごく称賛に値するものだ。 | |
・ | 그녀의 재능은 굉장히 놀랍다. |
彼女の才能はものすごく驚くべきものだ。 | |
・ | 아내분이 굉장히 미인이시네요. |
奥さん、ものすごく美人ですね。 | |
・ | 굉장히 무서운 영화다. |
ものすごく怖い映画だ。 | |
・ | 굉장히 예쁘네요. |
ものすごくきれいですね。 | |
・ | 단풍이 너무 예뻐요. |
紅葉がすごく綺麗です。 | |
・ | 주말이 너무 기다려져요! |
週末がすごく楽しみです。 | |
・ | 정말 잘생겨서 깜짝 놀랐다. |
本当にハンサムですごく驚いた。 | |
・ | 차가 너무 막혀요. |
車がすごく混んでますよ。 | |
・ | 그는 강해 보이지만 사실은 굉장히 따뜻하고 정이 많다. |
彼は強そうだが、実はすごく温かくて情が深い。 | |
・ | 서울에 처음 가는 거라서 너무 설레요! |
初めてソウルに行くのですごく楽しみです。 | |
・ | 그는 참 이기적인 것 같아요. |
彼はすごく利己的なようです。 | |
・ | 새소리가 참 예쁘다. |
小鳥のさえずりがすごくきれいだね。 | |
・ | 오늘은 햇빛이 쨍쨍 쬐서 엄청 더웠다. |
今日は日差しがかんかんと照りつけて、すごく暑かった。 | |
・ | 너무 어린 나이에 내가 가질 수 없는 부를 얻었다. |
すごく幼い年齢で僕が持つことのできない富を受けた。 | |
・ | 궁금해 죽겠어요. |
すごく気になります。 | |
・ | 너무 맛있어 보여서 음식을 참을 수 없었다. |
すごく美味しそうで、食べるのを我慢できなかった。 | |
・ | 많이 격앙된 목소리였다. |
すごく激昂した声だった。 | |
・ | 여자 친구가 너무 질투심이 많아요. |
彼女はものすごく嫉妬深いです。 | |
・ | 사귀어 보니까 남자친구가 너무 질투심이 심해서 힘들었다. |
付き合ってみたら、彼氏がものすごく嫉妬深くて辛かった。 | |
・ | 서울에 가면 발에 차일 정도로 사람이 많다. |
ソウルに行けば、すごく人が多い。 | |
・ | 얼마나 걱정했는데요. |
すごく心配したんですよ。 | |
・ | 요즘 채소값이 올라서 김치가 금값이에요. |
最近野菜の値段が上がって、キムチの値段がすごく高いですよ。 | |
・ | 요새 배춧값이 금값이에요. |
最近、白菜の値段がすごく高いですよ。 | |
・ | 어머,너무 귀여운데! |
うわぁ、すごく可愛いね! | |
・ | 학교에 안 간걸 엄마한테 들켜서 엄청 혼났었어. |
学校に行かなかったこと、おふくろに見つかってすごく怒られちゃったよ。 | |
・ | 너무 싸길래 샀어. |
すごく安かったので買った。 | |
・ | 이번 달은 너무 바빠요. |
今月はすごく忙しい。 |