どこの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<どこの韓国語例文>
| ・ | 그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다. |
| 彼はどこでも気軽に歌を歌う。 | |
| ・ | 화장품을 사고 싶은데 어디가 좋아요? |
| 化粧品を買いたいんですが、どこがいいですか。 | |
| ・ | 화장품 코너가 어디에 있어요? |
| 化粧品コーナーはどこにありますか? | |
| ・ | 어딘가 구린 구석이 있다. |
| どこかに怪しい部分がある。 | |
| ・ | 두 사람의 대화가 어딘가 삐걱대는 느낌이었다. |
| 二人の会話がどこかぎこちない感じだった。 | |
| ・ | 이거 어디서 살 수 있어요? |
| これどこで買えますか? | |
| ・ | 어디서 찾을 수 있나요? |
| どこで見つかりますか? | |
| ・ | 사람은 언제 어디서 다시 만나게 될지 모른다. |
| 人は、いつどこでもう一度会うようになるかわからない。 | |
| ・ | 짐은 어디서 찾아요? |
| 荷物はどこで受け取りますか? | |
| ・ | 우리 어디서 만나지 않았어요? |
| 私たちどこかで会ってないですか。 | |
| ・ | 어디서 점심을 먹었어요? |
| どこでお昼を食べましたか。 | |
| ・ | 어디서 오셨어요? |
| どこからいらしたのですか? | |
| ・ | 어디서 배웠어요? |
| どこで習いましたか。 | |
| ・ | 길을 잃었는데요. 여기가 어디죠? |
| 道に迷ったんですが。ここはどこですか? | |
| ・ | 어디서 버스를 탈 수 있나요? |
| どこでバスに乗れますか? | |
| ・ | 이 근처에 맛집이 어디예요? |
| この近くで美味しいお店はどこですか? | |
| ・ | 이렇게 큰비가 오는데 어딜 가요? |
| こんなに大雨が降っているのに、どこへ行くのですか。 | |
| ・ | 주말에는 아무 데도 안 나가고 집에서 푹 쉬어요. |
| 週末には、どこへも出かけずに家でゆっくりとしています。 | |
| ・ | 모든 것을 총지휘했던 사장이 죽은 후 회사는 어디로 갈지는 아무도 모른다. |
| すべてを総指揮した社長が死んだ後、会社はどこへむかうかは誰もわからない。 | |
| ・ | 탈의실은 어디에 있나요? |
| フィッティングルームはどこりありますか。 | |
| ・ | 올림픽 정신은 어디론가 사라지고, 편파적인 판정만이 남았다. |
| 五輪精神はどこかへ行ってしまい、偏った判定だけが残った。 | |
| ・ | 이 배우 짤은 아무 데나 써도 웃기다. |
| この俳優のミームはどこで使っても笑える。 | |
| ・ | 나그네의 발길은 어디로 이어질지 모른다. |
| 旅人の足はどこへ向かうか分からない。 | |
| ・ | 길을 잃은 나그네 같은데 어디 가는 길인가요? |
| 道に迷った旅人のようだけどどこに行くところですか? | |
| ・ | 수사망에 의해 범인은 어디로 도망쳐도 놓치는 일은 없습니다. |
| 捜査網により、犯人はどこに逃げても見逃されることはありません。 | |
| ・ | 올림픽 개최지는 어디입니까? |
| オリンピックの開催地はどこですか? | |
| ・ | 차표를 어디서 살 수 있어요? |
| 乗車券はどこで買えますか? | |
| ・ | 어디부터 손 대야 할지 모르겠다. |
| どこから手をつければいいかわからない。 | |
| ・ | 어디에서 허니문을 보낼 거예요? |
| どこでハネムーンを過ごしますか? | |
| ・ | 어딘가 딴 장소로 가고 싶다. |
| どこか他の場所へ行きたい。 | |
| ・ | 경우가 밝은 아이는 어디서나 환영받는다. |
| 分別のある子どもはどこでも歓迎される。 | |
| ・ | 그런 쌉소리 믿는 사람이 어딨어? |
| そんなありえない話を信じる人がどこにいるの? | |
| ・ | 팔방미인이라 어디서든 환영받는다. |
| 何でもできるのでどこでも歓迎される。 | |
| ・ | 그는 팔방미인이라 어디서든 잘한다. |
| 彼は八方美人で、どこでもよくやる。 | |
| ・ | 우라질 놈! 어디 가! |
| 畜生野郎!どこ行くんだ! | |
| ・ | 왜 이렇게 빌빌거려? 어디 아파? |
| なんでそんなにぐったりしてるの? どこか具合悪い? | |
| ・ | 땅속 어딘가에 여전히 많은 유골이 그대로 방치되어 있었다. |
| 土地のどこかに、今も多くの遺骨がそのまま放置されている。 | |
| ・ | 비행기 표는 어디서 사요? |
| 飛行機のチケットはどこで買いますか? | |
| ・ | 좌석번호가 어디인지 모르겠어요. |
| 座席番号がどこか分かりません。 | |
| ・ | 초면인데 어쩐지 낯이 익어요. |
| 初対面なのに、どこか見覚えがあります。 | |
| ・ | 초면입니다만, 얼굴은 어디선가 본 적이 있는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 初対面ですが、お顔はどこかで拝見したことがあるような気がします。 | |
| ・ | 왕실이 있는 나라는 어디인가요? |
| 王室がある国はどこですか? | |
| ・ | 공석이 있으면, 어디 앉아도 괜찮아요. |
| 空席があれば、どこに座っても大丈夫です。 | |
| ・ | 벙어리장갑을 사고 싶은데, 어디서 파는지 모르겠다. |
| ミトン手袋を買いたいけど、どこで売っているか分からない。 | |
| ・ | 그는 전혀 도움이 되지 않는다. 그렇기는커녕, 방해가 된다. |
| 彼は全然役に立たない。それどころか、邪魔をしている。 | |
| ・ | 그는 전혀 공부하지 않는다. 그렇기는커녕, 놀기만 한다. |
| 彼は全く勉強していない。それどころか、遊んでばかりだ。 | |
| ・ | 그는 약속을 지키지 않는다. 그렇기는커녕, 거짓말까지 했다. |
| 彼は約束を守らない。それどころか、嘘までついていた。 | |
| ・ | 그는 뜨내기라서 어디에 가도 오래 머무르지 않는다. |
| 彼は流れ者なので、どこに行っても長くは居つかない。 | |
| ・ | 그는 문제를 해결하기는커녕 오히려 분란을 일으켰다. |
| 彼は問題を解決するどころか、さらに紛乱を起こしてしまった。 | |
| ・ | 그녀는 유명인사라서, 어디에 가든 사람들이 말을 걸어옵니다. |
| 彼女は著名人なので、どこに行っても人々が声をかけてきます。 |
