ほしい 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ほしいの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
원하다(ウォナダ) 願う、望む、ほしい
-기를(キルル) どうか~であるように、~することを願う、~することを望む、~してほしい
갖고 싶다(カッコシプタ) ほしい、欲しい、手に入れたい
-(으)면 좋겠다(チョケッタ) ~してほしい、~たらと良いけど
-지 말았으면 좋겠다(ジ マラッスミョン ジョケッタ) ~しなければいいと思う、~しないでほしい
1  (1/1)

<ほしいの韓国語例文>
죄수는 목숨을 살려 달라고 애원했다.
囚人は命を助けてほしいと哀願した。
더 적극적으로 참여했으면 좋겠는데, 항상 팔짱만 끼고 있다.
もっと積極的に関わってほしいのに、いつも傍観している。
아이가 원하는 장난감을 사 달라고 앙탈을 부렸다.
子どもが欲しいおもちゃを買ってほしいと駄々をこねた。
급한 성격을 이해해 주셨으면 좋겠습니다.
せっかちな性格を理解してほしいです。
아이들은 선생님께 숙제를 덜 내 달라고 사정했다.
子どもたちは先生に宿題を少なくしてほしいとお願いした。
그는 친구에게 자금을 빌려 달라고 간절히 사정했다.
彼は友達にお金を貸してほしいと必死に頼んだ。
저는 그 상황을 이해해 주시길 사정 드렸습니다.
私はその状況を理解してほしいとお願いしました。
환자가 의사에게 특별 치료를 받게 해 달라고 사정했다.
患者が医者に特別な治療をしてほしいと懇願した。
아이가 엄마에게 장난감을 사 달라고 사정하고 있다.
子どもが母親におもちゃを買ってほしいとお願いしている。
그는 상사에게 출근 시간을 늦춰 달라고 사정했다.
彼は上司に出勤時間を遅らせてほしいと懇願した。
학생이 선생님께 시험 점수를 올려 달라고 사정했다.
生徒が先生に試験の点数を上げてほしいと頼み込んだ。
그는 부모님께 잠시 용돈을 빌려 달라고 사정했다.
彼は両親にしばらくお小遣いを貸してほしいと頼んだ。
학생이 선생님에게 점수 좀 올려달라고 매달렸다.
生徒が先生に点数を上げてほしいとしつこく頼み込んだ。
이제 그런 뻘짓거리는 그만했으면 좋겠다.
もうそんな馬鹿なことはやめてほしい
상인들은 영주에게 상납금을 줄여 달라고 탄원했습니다.
商人たちは領主に上納金を減らしてほしいと願いました。
마음고생이 이제 끝났으면 좋겠다.
心の苦労がもう終わってほしい
배불리 먹을 수 있는 날이 많아졌으면 좋겠다.
お腹いっぱい食べられる日が増えてほしい
출연료를 올려 달라고 부탁했다.
出演料を上げてほしいと頼んだ。
그렇게 쉽게 책임을 떠넘기지 않았으면 좋겠다.
そんなに簡単に責任を押し付けないでほしい
그녀는 강력히 범인을 처벌해 달라고 요청했다.
彼女は犯人を厳しく処罰してほしいと強く要請した。
그건 아니야. 그런 게 아니라, 더 구체적으로 말해줬으면 좋겠어.
それは違うよ。そうじゃなくて、もっと具体的に言ってほしい
꼬집어 말하지 말고 솔직하게 말해주길 바래요.
皮肉を言わずに素直に話してほしいです。
어떤 일이든 숨김없이 말해주길 바란다.
どんなことでも隠さずに話してほしい
숨김없이 진실을 말해주길 바란다.
隠さずに真実を話してほしい
네다섯 가지 아이디어를 내주었으면 좋겠다.
四つか五つくらいのアイデアを出してほしい
너무 촐랑대지 말고, 진지하게 해줘.
あまりふざけまわらないで、真面目にしてほしい
오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어.
おせっかいを焼くのはやめてほしい
실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはやめて、真面目に話してほしい
마음 상하는 말을 하지 말아 주세요.
心が傷つくようなことを言わないでほしい
입에 발린 말을 그만 했으면 좋겠다.
心にもないことを言うのはやめてほしい
내가 죽으면 고국에 묻어달라.
私が死んだら故郷に埋めてほしい
사나이 대 사나이로 약속해 주세요.
男対男として約束してほしいです。
그녀가 슬퍼할 때 가시가 돋친 말은 하지 않았으면 좋겠다.
彼女が悲しんでいる時に刺を立てるのはやめてほしい
틀에 박히지 말고 자유롭게 창의적으로 해라.
型にはまることなく、自由に創造してほしい
말끝을 흐리지 말고 분명하게 말해 주세요.
言葉を濁すことなく、はっきりと言ってほしい
저세상에 가면, 편안히 잠들기를 바란다.
あの世に行ったら、安らかに眠ってほしい
메일로 답장을 주시면 좋겠어요.
メールで返事してほしいです。
우리집 텔레비전은 십 년 사용해서 낡았어요. 슬슬 새 것이 필요해요.
うちのテレビは10年使っているから古いです。そろそろ新らしいのがほしいです。
이제 막장 드라마는 좀 그만 나왔으면 좋겠어.
もうドロドロドラマはそろそろ出なくなってほしい
피해자 코스프레로 다른 사람을 상처 주는 건 그만했으면 좋겠다.
被害者コスプレで他人を傷つけるのはやめてほしい
갯벌의 아름다움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요.
干潟の美しさを多くの人に知ってほしいです。
미슐랭 별을 가진 가게가 늘었으면 좋겠어요.
ミシュランの星を持つお店が増えてほしいです。
주근깨에 신경 쓰지 말고 자신감을 가졌으면 좋겠어요.
そばかすを気にしないで、自信を持ってほしいです。
딸은 이것도 갖고 싶다고 저것도 갖고 싶다고 떼를 쓴다.
娘はあれもほしい、これもほしいと駄々をこねている。
그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽게 해줬으면 좋겠어요.
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。
섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다.
不気味で怖い。早く解決してほしい
추천할 만한 행선지가 있으면 알려주세요.
おすすめの行き先があれば教えてほしいです。
누군가에게 못되게 구는 것이 얼마나 나쁜지 알았으면 좋겠어요.
誰かに意地悪をすることがどれだけ悪いか知ってほしいです。
술을 더욱 즐기기 위해서는 술안주가 필요해요.
お酒をより楽しむためにはおいしいおつまみもほしいです。
외모가 아니라 내면을 봐줬으면 해.
外見じゃなくて内面を見てほしい
1 2 3  (1/3)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.