ウニ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
ウニの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
퍽(ポッ) 非常に、すごく、かなり、なかなか、めっきり
양(ヤン) よう、ように、様子、さも~するように、~するつもりで、風に
정(チョン) 本当に、そんなに
띠(ティ) 生まれ年、干支、十二干
새삼(セサム) 改まって、いまさら、今更のように、今さらながら
방뇨(パンニョ) 放尿
정녕(チョンニョン) 本当に、間違いなく、きっと
파행(パヘン) 物事が順調に進まないこと
보살(ポサル) 菩薩、非常に寛大な人、心が広い人
꼭꼭(コッコッ) しっかりと、ぎゅっ、見つからないようにうまく隠れるようす、ぐっとこらえるようす、ぎゅうぎゅう
운임(ウニム) 運賃
자정(チャジョン) 午前0時、夜の十二時
주입(チュウイプ) 注入
당뇨(タンニョ) 糖尿
-듯(トゥッ) ~ように
같이(カチ) ~のように、~の通りに
취임(チュィム) 就任
장장(チャンジャン) 長々と、非常に長く、延々と
볼살(ポルッサル) 頬のお肉、頬肉、頬の膨らみ、ほほ肉
용인(ヨンイン) 容認
소아(ソア) 小児
부티(プティ) 豊かなように見える様子
환자(ファンジャ) 患者、患者さん、病人
우유(ウユ) 牛乳
대충(テチュン) だいたい、おおむね、ざっと、適当に、おおまかに、いい加減に
극히(クキ) 極めて、非常に
만날(マンナル) 毎日のように、いつも
낭인(ナンイン) 浪人
레알(レアル) マジ、本当に
꽤나(クェナ) かなり、ずいぶん、相当に
병자(ピョンジャ) 病人、患者
성게(ソンゲ) ウニ
떡국(トックク) お雑煮、餅のスープ、トック
구입(クイプ) 購入
처럼(チョロム) みたいに、ように
행인(ヘンイン) 通行人
이케(イケ) このように、こんなふうに
열둘(ヨルットゥル) 十二
방임(パンイム) 放任
삐쩍(ピッチョク) 非常に痩せって、がりがり
승인(スンイン) 承認
소인(ソイン) 小人、小生、わたくし
급히(クピ) 急いで、急に
은인(ウニン) 恩人
공구(コング) 共同購入
지랄(チラル) 気まぐれで分別のない言動、病気のようにおかしな言動
빈볼(ビンボル) ビーンボール、投手が故意に打者の頭のほうに投げる球、bean ball
심히(シムヒ) 非常に、すごく、ひどく、甚だしく
은혁(ウニョク) ウニョク
두유(トゥユ) 豆乳
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/12)

<ウニの韓国語例文>
맹모지교처럼 노력하면 자녀가 훌륭한 인재가 된다.
孟母之教のように努力すれば子が立派な人材になる。
구체적으로 어떻게 가설을 세우면 좋은가요?
具体的にどのように仮説を立てれば良いですか。
감정이 표가 나지 않게 해야 해요.
感情を表に出さないようにしなければなりません。
이 설문조사에서 답변 항목을 빼놓지 말아야 해요.
このアンケートで回答項目を抜かさないようにするべきです。
그녀는 전문 요리사처럼 닭고기를 잘 손질한다.
彼女はプロの料理人のように、鶏肉を捌くのが上手だ。
여성이 호감을 가질 수 있는 옷차림으로 꾸미고 머리를 손질했다.
女性が好感を持つように身なりを整え、髪をセットした。
그 식물은 푸릇푸릇 건강해 보인다.
その植物は青々と元気そうに見える。
그는 모든 일을 다 알고 있다는 듯 으쓱했다.
彼はすべてのことを知っているかのように肩をすくめた。
잘 모르겠다는 듯 으쓱했다.
よくわからないというように肩をすくめた。
산길에서 비실대며 힘겹게 올랐다.
山道でよろよろしながら辛そうに登った。
아기가 엄마에게 애교를 부리듯 교태를 부렸다.
赤ちゃんが母親に愛嬌を振りまくように媚びを売った。
새가 하늘에서 내려다보는 것처럼 조감도를 표현했다.
鳥が空から見下ろすように鳥瞰図を表現した。
덤텡이를 쓰지 않도록 조심해야 한다.
余計な責任を負わないように気をつけなければならない。
망언하지 않도록 조심해야 한다.
妄言しないように気をつけなければならない。
그녀는 소녀처럼 여전히 수수한 모습이었다.
彼女は少女のように、依然地味な姿だった。
은행을 털려면 철저한 준비가 필요하다.
銀行を襲うには徹底的な準備が必要だ。
허리에 벨트를 매서 옷이 흘러내리지 않게 했다。
腰にベルトを締めて服がずり落ちないようにした。
밉보이지 않으려고 항상 조심한다.
嫌われないようにいつも気をつけている。
그녀는 항상 뻐기며 자랑한다.
彼女はいつも偉そうに自慢する。
너무 뻐기다가 오히려 미움을 살 수 있다.
偉そうにしすぎてかえって恨まれることもある。
새 옷을 입었다고 친구들 앞에서 뻐겼다.
新しい服を着て友達の前で偉そうにした。
학생들이 불량스럽게 놀고 있어서 걱정이다.
学生たちが悪そうに遊んでいて心配だ。
고성방가를 자제해 달라는 공고가 붙었다.
大声で騒ぐのを控えるようにという掲示が出された。
그의 목소리는 불분명하고 위축된 것처럼 들렸다.
彼の声は不明瞭で、萎縮したように聞こえた。
한류는 소수의 마니아 장르로 위축된 듯했다.
韓流は少数のマニアジャンルへと萎縮されたかのように見えた。
서류 제출에 미비함이 없도록 주의하세요.
書類提出に不備がないように注意してください。
언제부턴가 밀입국자들이 우후죽순처럼 늘어나기 시작했다.
いつからか密入国者たちが雨後の筍のように増え始めた。
지체되는 일이 없도록 주의하세요.
遅延がないように注意してください。
불덩이처럼 뜨거운 마음을 전했다.
火の玉のように熱い気持ちを伝えた。
그는 분노로 불덩이처럼 타올랐다.
彼は怒りで火の玉のように燃え上がった。
계약서 서명을 빨리 하라고 최촉했다.
契約書の署名を早くするようにせき立てた。
고객에게 답변을 달라고 최촉했다.
お客さんに返事をくれるようにせき立てた。
상사는 일을 빨리 하라고 최촉했다.
上司は仕事を早くやるように促した。
말문이 트이는 순간이 중요하다.
言葉が出るようになる瞬間が大事だ。
점점 말문이 트여 자신감이 생겼다.
だんだん話せるようになり、自信がついた。
연습을 많이 해서 말문이 트였어요.
練習をたくさんして言葉が出るようになりました。
식물이 빠르게 생육하도록 비료를 주었다.
植物が早く生育するように肥料を与えた。
그녀는 눈짓으로 그만하라는 뜻을 전했다.
彼女は目配せでやめるように伝えた。
선생님이 눈짓으로 수업을 시작하라고 했다.
先生が目配せで授業を始めるように指示した。
그곳은 아름다운 천국처럼 보였다.
あの場所は美しい天国のように見えた。
요즘 과로해서 피곤해 보여요.
最近、働きすぎで疲れているように見えます。
과로하지 않도록 휴식을 취하세요.
過労しないように休んでください。
선생님은 학생들에게 머리를 단정히 매라고 했다.
先生は学生たちに髪をきちんと結ぶように言った。
길이 막혔는데 이제 트였다.
道が塞がっていたが今は通れるようになった。
아이들이 마당에서 신나게 추고 있다.
子供たちが庭で楽しそうに踊っている。
학생들은 낙제하지 않기 위해 열심히 공부한다.
学生たちは落第しないように一生懸命勉強している。
슬픔에 못 이겨 가슴이 찢어질 듯 아프다.
悲しみに耐えられず、胸が裂けるように痛い。
오늘 저녁은 형에게 얻어먹을 거야.
今晩は兄にごちそうになるつもりだ。
아기는 엄마에게 안겨서 편안해 보였다.
赤ちゃんはお母さんに抱かれて安心しているように見えた。
폭풍우처럼 격하게 동요하다.
嵐のように激しく動揺する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.