上がるの韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<上がるの韓国語例文>
・ | 가랑잎이 바람에 날아오르는 소리가 난다. |
枯れ葉が風で舞い上がる音がする。 | |
・ | 긴장 상태에서는 심박수가 올라가는 것이 일반적입니다. |
緊張状態では心拍数が上がることが一般的です。 | |
・ | 스트레스로 인해 심박수가 올라갈 수 있습니다. |
ストレスが原因で心拍数が上がることがあります。 | |
・ | 체온이 오르면 땀이 난다. |
体温が上がると汗が出る。 | |
・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
沸き上がる怒りを押さえた。 | |
・ | 솟구치듯 날아오르다. |
勢いよく跳ね上がる。 | |
・ | 타오르는 욕망이 그의 행동을 이끌었다. |
燃え上がる欲望が彼の行動を導いた。 | |
・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
・ | 타오르는 분노가 그의 마음을 지배했다. |
燃え上がる憤りが彼の心を支配した。 | |
・ | 타오르는 열정이 그의 눈을 빛나게 했다. |
燃え上がる情熱が彼の目を輝かせた。 | |
・ | 그의 목소리는 타오르는 분노로 떨리고 있었다. |
彼の声は燃え上がる怒りで震えていた。 | |
・ | 타오르는 투지가 그의 안에 깃들어 있었다. |
燃え上がる闘志が彼の中に宿っていた。 | |
・ | 타오르는 증오가 그의 가슴을 태웠다. |
燃え上がる憎しみが彼の胸を焼いた。 | |
・ | 타오르는 햇살이 그들의 얼굴을 태웠다. |
燃え上がる日差しが彼らの顔を焼いた。 | |
・ | 타오르는 열정이 그의 말에 배어 있었다. |
燃え上がる情熱が彼の言葉に滲み出ていた。 | |
・ | 타오르는 촛불이 어둠을 밝히고 있었다. |
燃え上がるロウソクが暗闇を照らしていた。 | |
・ | 타오르는 욕구가 그의 안에 소용돌이치고 있었다. |
燃え上がる欲求が彼の内に渦巻いていた。 | |
・ | 타오르는 격정이 그의 행동을 이끌었다. |
燃え上がる激情が彼の行動を導いた。 | |
・ | 불꽃이 타오르는 밤하늘에 날아올랐다. |
火花が燃え上がる夜空に舞い上がった。 | |
・ | 그의 열의가 불타오르도록 그를 몰아세웠다. |
彼の熱意が燃え上がるように彼を駆り立てた。 | |
・ | 타오르는 감정이 그의 마음을 지배했다. |
燃え上がる感情が彼の心を支配した。 | |
・ | 타오르는 태양이 하늘을 비추고 있었다. |
燃え上がる太陽が空を照らしていた。 | |
・ | 불길이 타오르는 소리가 들렸다. |
炎が燃え上がる音が聞こえた。 | |
・ | 태양이 새빨갛게 타오르다. |
太陽が真っ赤に燃え上がる。 | |
・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
彼女の目には燃え上がる希望が宿っていた。 | |
・ | 모닥불이 활활 불타오르다. |
たき火が勢いよく燃え上がる。 | |
・ | 낮에도 어제만큼 기온이 오르겠습니다. |
お昼も昨日くらい気温が上がるでしょう。 | |
・ | 아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 | |
・ | 벌떡 일어서다. |
ぱっと立ち上がる。 | |
・ | 아파서 일어서는 게 고통스럽다. |
痛くて立ち上がるのがつらい。 | |
・ | 상대방보다 먼저 일어서다. |
相手より先に立ち上がる。 | |
・ | 좌석에서 일어서다. |
座席から立ち上がる。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 비가 개다. |
雨が上がる。 | |
・ | 희망이 있는 한 우리는 일어설 수 있습니다. |
希望がある限り、私たちは立ち上がることができます。 | |
・ | 환성이 터져 나오다. |
歓声が沸き上がる。 | |
・ | 그 작품에는 적나라한 인간상이 떠오른다. |
その作品には赤裸々な人間像が浮かび上がる。 | |
・ | 전쟁의 폐허에서 일어서다. |
戦争の廃墟から立ち上がる。 | |
・ | 고도가 높아지면 공기가 희박해져 공기 저항이 줄기 때문에, 저고도보다 빨리 날 수 있게 됩니다. |
高度が上がると空気が薄くなって空気抵抗が減るため、低高度より速く飛べるようになります。 | |
・ | 기진맥진한 그는 일어서자 정신이 아찔해졌다. |
疲労困憊の彼は、立ち上がるとくらくらしてしまった。 | |
・ | 술에 취한 그는 일어서면 아찔한 경우가 종종 있다. |
酔っ払っている彼は、立ち上がるとくらっとすることがよくある。 | |
・ | 탈수 증세로 그는 일어서자 아찔했다. |
脱水症状で、彼は立ち上がるとくらっとした。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 그는 일어서면 어지럽다. |
体調が悪くて、彼は立ち上がるとくらくらする。 | |
・ | 배터리가 나가다. |
バッテリーが切れる。バッテリーが上がる。 | |
・ | 이 약은 꼭 식사 후에 드시도록 하세요. |
この薬は必ず食事の後に召し上がるようにして下さい。 | |
・ | 우뚝 솟은 산 정상이 보였다. |
ぽつんと立ち上がる山の頂上が見えた。 | |
・ | 밀 가격이 상승하면 식품 가격도 오른다. |
小麦の価格が上昇すると、食品の値段も上がる。 | |
・ | 털을 만지면 털이 일어나는 것은 정전기의 영향입니다. |
毛を触ると毛の立ち上がるのは静電気の影響です。 | |
・ | 나이가 들면서 건강에 신경을 쓰게 되었습니다. |
年齢が上がるにつれて、健康に気を使うようになりました。 | |
・ | 하늘 높이 날아오르는 매를 보았다. |
空高く舞い上がるタカを見た。 |