商の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<商の韓国語例文>
| ・ | 분명 가품일 거야. |
| きっとコピー商品だろう。 | |
| ・ | 가품이 싸게 팔리기 때문에 진품이 좀처럼 팔리지 않습니다. |
| コピー商品が安く買われますので、本物がなかなか売れません。 | |
| ・ | 그는 진품과 가품을 구별할 수 없다. |
| 彼は本物とコピー商品を区別できない。 | |
| ・ | 내가 산 루이비통 지갑은 가품이었어. |
| 私が買ったルイ・ヴィトンの財布はコピー商品だった。 | |
| ・ | 상품은 모두 정품입니다. |
| 商品は全て正規品です。 | |
| ・ | 상품이 획일화되면 소비자의 선택이 줄어들어요. |
| 商品が画一化されると、消費者の選択肢が減ってしまいます。 | |
| ・ | 신제품이 시장에서 대박이 났다. |
| 新商品が市場で大成功した。 | |
| ・ | 노동은 상품이 아니다. |
| 労働は商品ではない。 | |
| ・ | 조직이 상인들에게서 돈을 갈취했다. |
| 組織が商人たちから金をむしり取った。 | |
| ・ | 상품이 우송된 후에 추적할 수 있습니다. |
| 商品が発送された後で追跡できます。 | |
| ・ | 인기 상품을 한 사람이 독식했다. |
| 人気商品を一人が独り占めした。 | |
| ・ | 상품 가격을 깎다. |
| 商品の値を下げる。 | |
| ・ | 가게에서 가장 인기 있는 상품을 골랐습니다. |
| お店で最も人気の商品を選びました。 | |
| ・ | 그는 상품 아이디어를 가로채 독자적인 브랜드를 만들었다. |
| 彼は商品のアイデアを横取りして、独自のブランドを作った。 | |
| ・ | 이 상품은 내구성이 우량하다. |
| この商品は耐久性が優れている。 | |
| ・ | 이 물건은 100페소다. |
| この商品は100ペソだ。 | |
| ・ | 수익률 비교를 통해 상품을 선택했다. |
| 収益率の比較を通じて商品を選んだ。 | |
| ・ | 이 투자 상품은 수익률이 높다. |
| この投資商品は収益率が高い。 | |
| ・ | 군밤 장수가 길가에 서 있었다. |
| 焼き栗の行商人が道端に立っていた。 | |
| ・ | 상점에서 절도죄가 발생했다. |
| 商店で窃盗事件が発生した。 | |
| ・ | 상품 설명서가 상자 안에 동봉되어 있다. |
| 商品説明書が箱の中に同封されている。 | |
| ・ | 상가가 도로 주변에 밀집해 있다. |
| 商店街が道路周辺に密集している。 | |
| ・ | 이 영화는 상업 영화와 달리 비주류 작품이다. |
| この映画は商業映画と違い、非主流作品だ。 | |
| ・ | 시장 상인은 목청을 높여 손님을 불렀다. |
| 市場の商人は声を張り上げて客を呼んだ。 | |
| ・ | 두 상품의 가격 차액은 생각보다 컸다. |
| 2つの商品の価格差は思ったより大きかった。 | |
| ・ | 제날짜에 상품이 배송되었다. |
| 期日に商品が配送された。 | |
| ・ | 이 제품은 가격과 품질을 저울질해 골랐다. |
| この商品は価格と品質を比べて選んだ。 | |
| ・ | 닷컴 시대 이후 전자상거래가 급속히 성장했다. |
| ドットコム時代以降、電子商取引が急速に成長した。 | |
| ・ | 상업지는 주말에도 붐빈다. |
| 商業地は週末もにぎわう。 | |
| ・ | 상업지 개발 계획이 발표되었다. |
| 商業地の開発計画が発表された。 | |
| ・ | 상업지 중심에 대형 쇼핑몰이 들어섰다. |
| 商業地の中心に大型ショッピングモールが建った。 | |
| ・ | 이 상업지는 접근성이 좋다. |
| この商業地はアクセスが良い。 | |
| ・ | 상업지로 지정되면 규제가 달라진다. |
| 商業地に指定されると、規制が変わる。 | |
| ・ | 상업지 임대료가 계속 오르고 있다. |
| 商業地の賃料が上がり続けている。 | |
| ・ | 도심 상업지에는 건물이 빽빽하다. |
| 都心の商業地には建物が密集している。 | |
| ・ | 상업지와 주거지가 분리되어 있다. |
| 商業地と住宅地は分けられている。 | |
| ・ | 상업지는 유동 인구가 많다. |
| 商業地は人の流れが多い。 | |
| ・ | 이 지역은 상업지로 개발되었다. |
| この地域は商業地として開発された。 | |
| ・ | 그는 불법인 줄 알면서도 버젓이 장사를 한다. |
| 彼は違法だと知りながら、堂々と商売している。 | |
| ・ | 상품 가격이 경쟁사보다 낮게 인하되었다. |
| 商品価格が競合より低く引き下げられた。 | |
| ・ | 이 상품의 판매 가격이 최근 인하되었다. |
| この商品の販売価格が最近値下げされた。 | |
| ・ | 신제품이 매장 입구에 전시되었어요. |
| 新商品が店舗の入口に展示されています。 | |
| ・ | 신제품이 매장 입구에 전시되었어요. |
| 新商品が店舗の入口に展示されています。 | |
| ・ | 파손된 물품은 새 제품으로 보상된다. |
| 破損した商品は新品で補償される。 | |
| ・ | 호위함은 해적으로부터 상선을 보호합니다. |
| 護衛艦は海賊から商船を守ります。 | |
| ・ | 해적선이 상선을 습격했다. |
| 海賊船が商船を襲撃した。 | |
| ・ | 새로운 상업시설 건설이 내년 봄 착공 예정입니다. |
| 新しい商業施設の建設が来春着工予定です。 | |
| ・ | 광고에 세뇌된 것처럼 그 제품만 고집해요. |
| 広告に洗脳されたかのように、その商品にこだわっています。 | |
| ・ | 이 상품은 끼워팔기 논란이 있어요. |
| この商品には抱き合わせ販売の問題があります。 | |
| ・ | 광고는 제품의 특성을 부각시켰어요. |
| 広告は商品の特徴を目立たせました。 |
