図の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<図の韓国語例文>
| ・ | 분포 지역을 지도에 표시했다. |
| 分布地域を地図に示した。 | |
| ・ | 학교 도서관에는 다양한 백과사전이 있다. |
| 学校の図書館にはさまざまな百科事典がある。 | |
| ・ | 만에 하나 길을 잃을까 봐 지도를 챙겼다. |
| 万が一迷うかもしれないので、地図を持って行った。 | |
| ・ | 이 도형은 평행 사변형이다. |
| この図形は平行四辺形である。 | |
| ・ | 초대장과 함께 지도도 동봉되어 있었다. |
| 招待状と一緒に地図も同封されていた。 | |
| ・ | 지도에 표시된 색은 범례에 설명되어 있다. |
| 地図に示された色は凡例に説明されている。 | |
| ・ | 아이들은 신호를 보자 대번 달려갔다. |
| 子どもたちは合図を見ると、すぐに駆け寄った。 | |
| ・ | 약도를 그릴 때 방향을 정확히 표시해야 한다. |
| 略図を描くときは方向を正確に示す必要がある。 | |
| ・ | 약도는 사진보다 간단하지만 이해하기 쉽다. |
| 略図は写真より簡単だが理解しやすい。 | |
| ・ | 약도와 함께 상세한 설명도 첨부했다. |
| 略図とともに詳しい説明も添付した。 | |
| ・ | 약도를 보니 지하철역에서 가까웠다. |
| 略図を見ると地下鉄駅から近かった。 | |
| ・ | 약도를 확인하고 길을 물었다. |
| 略図を確認して道を尋ねた。 | |
| ・ | 약도만 보고도 쉽게 찾아갈 수 있었다. |
| 略図だけで簡単に行けた。 | |
| ・ | 우편으로 약도를 보내드리겠습니다. |
| 郵便で略図を送ります。 | |
| ・ | 약도에는 주요 건물만 표시되어 있다. |
| 略図には主要な建物だけが示されている。 | |
| ・ | 약도를 참고하여 행사장에 오세요. |
| 略図を参考にして会場に来てください。 | |
| ・ | 집 약도를 그려서 친구에게 보냈다. |
| 家の略図を描いて友達に送った。 | |
| ・ | 순수한 의도로 도와준 것이다. |
| 純粋な意図で助けたのだ。 | |
| ・ | 피해자 앞에서 버젓이 변명했다. |
| 被害者の前で、堂々と(図々しく)言い訳した。 | |
| ・ | 사과 한마디 없이 버젓한 태도였다. |
| 謝罪の一言もなく、図々しい態度だった。 | |
| ・ | 오래된 책을 도서관을 다니며 찾아다녔다. |
| 古い本を図書館を回りながら探した。 | |
| ・ | 설명을 위해 그림이 본문에 삽입되었다. |
| 説明のために図が本文に挿入された。 | |
| ・ | 해적의 지도에는 금은보화의 위치가 표시되어 있었다. |
| 海賊の地図には金銀財宝の位置が示されていた。 | |
| ・ | 이번 합병이 업계 판도를 바꿀 것이다. |
| 今回の合併が業界の勢力図を変えるだろう。 | |
| ・ | 전쟁으로 지역 판도가 변했다. |
| 戦争によって地域の版図が変わった。 | |
| ・ | 정치 판도가 바뀌었다. |
| 政治の勢力図が変わった。 | |
| ・ | 세계 판도가 급변하고 있다. |
| 世界の勢力図が急変している。 | |
| ・ | 대통령 선거의 판도가 완전히 뒤바뀌었다. |
| 大統領選挙の構図が完全に変わった。 | |
| ・ | 질문으로 의도한 답을 유도하다. |
| 質問で意図した答えへ誘導する。 | |
| ・ | 모든 행동에는 의도가 숨어 있어요. |
| すべての行動には意図が隠れています。 | |
| ・ | 이 프로그램은 교육적 목적을 의도하고 제작됐어요. |
| このプログラムは教育的目的を意図して制作されました。 | |
| ・ | 의도하지 않은 실수가 발생했어요. |
| 意図しないミスが起きました。 | |
| ・ | 결과가 이렇게 될 줄은 의도하지 않았어요. |
| 結果がこうなるとは意図していませんでした。 | |
| ・ | 그 발언에는 다분히 정치적인 의도가 있어요. |
| その発言にはかなり政治的な意図があります。 | |
| ・ | 수학 시험 준비를 위해 도서관에 갔다. |
| 数学の試験準備のために図書館に行った。 | |
| ・ | 학생들은 도서관 좌석을 쟁탈하려고 아침 일찍 온다. |
| 学生たちは図書館の席を確保しようと朝早くやってくる。 | |
| ・ | 그 질문은 나를 떠보려는 의도였다. |
| その質問は私を探る意図だった。 | |
| ・ | 그는 내 의도를 떠보듯 말을 돌려 했다. |
| 彼は私の意図を探るかのように話題を変えた。 | |
| ・ | 도서관은 학생들을 위해 효율적으로 운영된다. |
| 図書館は学生のために効率的に運営されている。 | |
| ・ | 편찬된 자료는 도서관에서 열람할 수 있다. |
| 編纂された資料は図書館で閲覧できる。 | |
| ・ | 사장의 의도가 직원들에게 간파되었다. |
| 社長の意図が社員たちに見抜かれた。 | |
| ・ | 나는 여행 계획에 심취되어 하루 종일 지도만 보고 있었다. |
| 私は旅行計画に夢中で、一日中地図ばかり見ていた。 | |
| ・ | 평행 이동을 하면 도형의 크기가 변하지 않는다. |
| 平行移動をすると図形の大きさは変わりません。 | |
| ・ | 발짓으로 신호를 보내다. |
| 足の動きで合図を送る。 | |
| ・ | 그녀는 맹모지교의 예를 들어 아이를 도서관 근처로 이주했다. |
| 彼女は孟母之教の例を挙げて子を図書館近くに移した。 | |
| ・ | 오늘은 마을버스를 타고 도서관에 갔어요. |
| 今日はコミュニティバスに乗って図書館に行きました。 | |
| ・ | 축척이 틀리면 지도의 정확도가 떨어진다. |
| 縮尺が違うと地図の正確さが落ちる。 | |
| ・ | 축척이 다른 지도를 비교하면 지형의 특징이 보다 명확해진다. |
| 縮尺の異なる地図を比較すると、地形の特徴がより明確になる。 | |
| ・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
| 縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
| ・ | 이 지역의 지도는 1센티미터당 100미터의 축척입니다. |
| この地域の地図は1センチあたり100メートルの縮尺です。 |
