彼 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
彼の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
그(ク)
그녀(クニョ)
남친(ナムチン)
여친(ヨチン)
그들(クドゥル)
피아() 我、相手と自分、敵軍と自軍
남친짤(ナムチンチャル) 氏のような写真
차이다(チャイダ) 振られる、蹴られる、氏や女に振られること
모태솔로(モテソルロ) 女が一度もいなかった人、生涯シングル、生まれてから恋愛経験が一度もない人
전 여친(チョン ヨチン) 元カノ、元
너나없이(ノナオプシ) なしに、みんな
지피지기(チピジギ) 知己
남자 친구(ナムジャチング) 氏、ボーイフレンド、男友達
여자 친구(ヨジャチング) 女、ガールフレンド
개나 소나(ケナソナ) 猫も杓子も、誰も
옛 남자 친구(イェッ ナムジャチング) 氏、元カレ
너 나 할 것 없이(ノナハルッコドプッシ) 誰でもでも、誰それなく、猫も杓子も、誰もが、誰となく、誰も
고무신을 거꾸로 신다(コムシンコックロ シンタ) 入隊した氏を待てず、他の男と付き合う。、恋愛相手を乗り換える
1  (1/1)

<彼の韓国語例文>
그는 끈질긴 노력으로 입신양명을 이루었다.
は粘り強い努力で立身揚名を果たした。
그는 당리당략을 버리고 국민을 위한 정치인을 지향한다.
は党利党略を捨て国民のための政治家を目指す。
그녀는 맹모지교의 예를 들어 아이를 도서관 근처로 이주했다.
女は孟母之教の例を挙げて子を図書館近くに移した。
그녀는 언제나 자기의 시간을 선뜻 내준다.
女はいつも自分の時間を快く差し出す。
그는 100억을 선뜻 장학금으로 기부했다.
は100億ウォンをあっさりと奨学金として寄付した。
그녀는 내 부탁을 선뜻 들어주었다.
女は、私の願いを快く聞いてくれた。
그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다.
はどこでも気軽に歌を歌う。
그녀는 관계에 싫증을 내고 헤어졌어요.
女は関係に飽きて別れました。
그는 매일 같은 메뉴에 싫증을 내요.
は毎日同じメニューに飽きます。
그는 죽어라고 노력하는 모범생입니다.
は必死に努力する模範生です。
그는 죽어라고 노력했지만 실패했어요.
は必死に努力しましたが失敗しました。
그는 마지막까지 발버둥을 쳤어요.
は最後まで抵抗しました。
그는 땡깡 부리는 걸 멈추지 않아요.
は駄々をこねるのをやめません。
그녀는 요실금 때문에 병원에 갔어요.
女は尿失禁のため病院に行きました。
그는 일언반구도 없이 떠났다.
は一言半句も言わずに去りました。
그는 학수고대하며 매일 소식을 확인했다.
は首を長くして毎日その知らせを確認した
그녀는 학수고대하며 편지를 기다렸다.
女はじっと待ち望んで手紙を待った。
그는 계속 성공해서 기고만장했습니다.
は続けて成功して気が高まりました。
그는 자신감에 차서 기고만장해졌어요.
は自信に満ちて誇らしげでした。
그녀는 우승하고 기고만장하게 인터뷰에 응답했다.
女は優勝して、鼻高々にインタビューに答えていた。
지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야.
今、は鼻高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。
그녀는 눈이 밝아서 가짜를 쉽게 알아봐요.
女は目が利くので偽物をすぐに見抜きます。
그녀는 퇴로를 포기하고 도전했다.
女は退路を捨てて挑戦した。
그는 퇴로를 확보했다.
は退路を確保した。
그는 배 갑판에 떨어진 비늘을 주워 모았다.
は船の甲板に落ちたウロコを拾い集めた。
그들은 사냥으로 얻은 고기를 손질하고 보존하는 방법을 배웠다.
らは猟で得た肉を捌いて、保存する方法を学んだ。
그녀는 전문 요리사처럼 닭고기를 잘 손질한다.
女はプロの料理人のように、鶏肉を捌くのが上手だ。
매일 아침 그는 부엌에서 채소를 손질하고 아침 식사를 준비한다.
毎朝、は台所で野菜を捌いて朝食を準備する。
그는 솜씨 좋게 생선을 손질하고 있다.
は手際よく魚を捌いている。
그는 여러 업소를 운영하고 있다.
はいくつかの事業所を経営している。
그는 유흥업소를 자주 방문한다.
は遊興施設をよく訪れる。
그는 사부작사부작 조용히 책을 정리했다.
はそっと静かに本を整理した。
그는 사부작사부작 일을 처리했다.
は控えめに仕事をこなした。
그는 자신의 과거지사를 숨기지 않았다.
は自分の過去の事を隠さなかった。
그는 강력한 리더십을 취임사에서 강조했다.
は強いリーダーシップを就任の辞で強調した。
그는 취임사에서 국민과의 소통을 약속했다.
は就任の辞で国民とのコミュニケーションを約束した。
그는 시장으로서 첫 취임사를 발표했다.
は市長として最初の就任の辞を発表した。
그는 이임사에서 후배들에게 조언을 남겼다.
は離任の辞で後輩に助言を残した。
그는 이임사에서 지난 8년간의 소회를 밝혔다.
は離任の辞で過去8年間の心境を述べた。
그는 환송사를 준비해 감동을 주었다.
は歓送の辞を準備して感動を与えた。
그녀는 공로를 인정받아 추서되었다.
女は功績を認められて追叙された。
그는 사후에 추서되었다.
は死後に追叙された。
그는 무이자 대출로 차를 구매했다.
は無利子ローンで車を購入した。
그는 경비원과 잠깐 실랑이했다.
は警備員と少しもめた。
그는 슬픔을 참으며 홀짝거리며 말을 이어갔다.
は悲しみをこらえながらすすり鼻をかみながら話を続けた。
그녀는 화가 나서 홀짝거리며 소리쳤다.
女は怒ってすすり鼻をかみながら叫んだ。
그는 눈물이 나서 계속 홀짝거렸다.
は涙が出てずっと鼻をすすっていた。
그는 슬퍼서 홀짝거리며 말했다.
は悲しくてすすり泣きながら話した。
그녀는 사뿐사뿐 계단을 내려왔다.
女は軽やかに階段を下りた。
그는 사뿐사뿐 무대 위로 올라갔다.
は軽やかに舞台に上がった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/546)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.