決定の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<決定の韓国語例文>
| ・ | 일을 어떤 마음, 어떤 태도로 하느냐가 성공을 결정합니다. |
| 仕事をどんな心、どんな態度でやるのかが成功と幸せを決定します。 | |
| ・ | 생각이 행동을 결정합니다. |
| 考えが行動を決定します。 | |
| ・ | 내일 예정을 결정했다. |
| 明日の予定を決定した。 | |
| ・ | 그는 결정적인 타점을 만들어 팀을 승리로 이끌었다. |
| 彼は決定的な打点を作りチームを勝利に導いた。 | |
| ・ | 그 결정은 공평하지 못했다. |
| その決定は公平ではなかった。 | |
| ・ | 그 결정은 시민들의 박수갈채를 받았다. |
| その決定は市民の拍手喝采を受けた。 | |
| ・ | 회의 정족수를 채우지 못하면 결정을 내릴 수 없다. |
| 会議の定足数を満たせなければ、決定を下すことはできない。 | |
| ・ | 이번 결정은 회사에 크게 영향을 미칠 것이다. |
| 今回の決定は会社に大きく影響を与えるだろう。 | |
| ・ | 계약 조건을 염두하여 결정을 내렸다. |
| 契約条件を考慮して決定を下した。 | |
| ・ | 혼미한 상태에서 결정을 내리기는 어렵다. |
| 混乱した状態では決定を下すのが難しい。 | |
| ・ | 지금 결정을 내려도 지장없다. |
| 今決定しても差し支えない。 | |
| ・ | 그 결정은 타당하다고 생각한다. |
| その決定は妥当だと思う。 | |
| ・ | 조속한 결정을 내려야 합니다. |
| 速やかな決定を下さなければなりません。 | |
| ・ | 수뇌부의 결정에 현장은 긴장하고 있다. |
| 首脳部の決定に、現場は緊張している。 | |
| ・ | 의결권을 행사하여 회의의 결정을 지지했다. |
| 議決権を行使して会議の決定を支持した。 | |
| ・ | 논의를 통해 합리적인 결정을 내렸다. |
| 議論を通して合理的な決定を下した。 | |
| ・ | 그는 의사 결정 과정에 관여하지 못했다. |
| 彼は意思決定の過程に関与できなかった。 | |
| ・ | 우두머리의 결정에 모두가 따랐다. |
| 首領の決定に皆が従った。 | |
| ・ | 이번 결정은 어디까지나 임시 조치다. |
| 今回の決定はあくまで暫定的な措置だ。 | |
| ・ | 그 결정은 조직 전체에 중차대하다. |
| その決定は組織全体に重大だ。 | |
| ・ | 이번 결정은 매우 중차대하다. |
| 今回の決定は非常に重大だ。 | |
| ・ | 본점 이전이 결정되었다. |
| 本店の移転が決定した。 | |
| ・ | 위험과 이익을 저울질하며 투자 결정을 했다. |
| 危険と利益を天秤にかけて投資の決定をした。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 여러 가지를 저울질해 보았다. |
| 決定を下す前に、いろいろなことを秤にかけて考えた。 | |
| ・ | 저울질하지 않고 즉시 결정을 내렸다. |
| よく考えずにすぐに決定した。 | |
| ・ | 수주일 안에 결정하겠습니다. |
| 数週間以内に決定します。 | |
| ・ | 재난 피해 복구를 위해 보조금 지원이 결정되었다. |
| 災害被害の復旧のために補助金支援が決定された。 | |
| ・ | 모두가 그의 결정을 듣고 의아해했다. |
| みんなが彼の決定を聞いて不思議に思った。 | |
| ・ | 요금 인하가 결정되었다는 소식이 발표되었다. |
| 料金引き下げが決定されたというニュースが発表された。 | |
| ・ | 회사는 두 부서를 통합하기로 결정했다. |
| 会社は二つの部署を統合することを決定した。 | |
| ・ | 정치인들은 정부의 결정에 반발했다. |
| 政治家たちは政府の決定に反発した。 | |
| ・ | 이런 결정은 심각한 문제를 초래할 수 있어요. |
| このような決定は深刻な問題を招く可能性があります。 | |
| ・ | 경제효과를 고려하지 않은 결정이었어요. |
| 経済効果を考慮しない決定でした。 | |
| ・ | 이 결정은 다분히 감정적인 판단입니다. |
| この決定は相当に感情的な判断です。 | |
| ・ | 법원의 결정으로 이전 판결이 파기되었다. |
| 裁判所の決定で以前の判決が取り消された。 | |
| ・ | 죄수는 법원의 결정으로 풀려났다. |
| 囚人は裁判所の決定で解放された。 | |
| ・ | 회사의 결정으로 그는 해직되었다. |
| 会社の決定により、彼は解職された。 | |
| ・ | 계좌가 법원 결정으로 동결되었습니다. |
| 口座が裁判所の決定で凍結されました。 | |
| ・ | 정보가 결핍한 상태에서 결정했다. |
| 情報が不足した状態で決定した。 | |
| ・ | 학부모들은 유치원 폐원 결정을 반대했다. |
| 保護者たちは幼稚園の閉園決定に反対した。 | |
| ・ | 헌법재판소에서 합헌 결정. |
| 憲法裁判所で合憲決定 | |
| ・ | 학생 수가 줄어 폐원 결정 |
| 生徒数減少で閉園決定。 | |
| ・ | 정부 결정이국민들 사이에 논란을 빚었다 . |
| 政府決定が国民間で論争を呼んだ。 | |
| ・ | 결정은 훨씬 전에 내렸다. |
| 決定はずっと前に下した。 | |
| ・ | 의사결정 전에 충분한 숙의가 필요합니다. |
| 意思決定の前に十分な熟議が必要です。 | |
| ・ | 숙의에 기반한 결정이 중요합니다. |
| 熟議に基づく決定が重要です。 | |
| ・ | 충분한 숙의가 없이 결정했습니다. |
| 十分な熟議なしに決定しました。 | |
| ・ | 결정을 내리기 전에 퇴로를 생각하다. |
| 決定前に退路を考える。 | |
| ・ | 이 경기의 동점골은 결정적이었다. |
| この試合の同点ゴールは決定的だった。 | |
| ・ | 짐작에 근거하여 결정을 내렸다. |
| 推測に基づいて決定を下した。 |
