生活の韓国語の意味
<見出し語>
<生活の韓国語例文>
| ・ | 그 지식을 실제 생활에 활용해 보세요. |
| その知識を実生活に活用してみてください。 | |
| ・ | 쓰레기 더미에 생활용품이 매몰되어 있었다. |
| ゴミの山に生活用品が埋まっていた。 | |
| ・ | 그는 도시에 길들어 시골 생활이 불편하다. |
| 彼は都会に慣れてしまって、田舎生活が不便だ。 | |
| ・ | 자급자족 생활이 마음을 풍요롭게 해줍니다. |
| 自給自足の生活が心を豊かにしてくれます。 | |
| ・ | 자급자족 생활로 자연의 소중함을 실감하고 있습니다. |
| 自給自足の生活で自然の大切さを実感しています。 | |
| ・ | 자급자족 생활은 매우 만족감이 있습니다. |
| 自給自足生活はとても満足感があります。 | |
| ・ | 자급자족 생활에 필요한 지식을 배웠습니다. |
| 自給自足の生活に必要な知識を学びました。 | |
| ・ | 자급자족으로 지속가능한 생활을 하고 있습니다. |
| 自給自足で持続可能な生活をしています。 | |
| ・ | 자급자족으로 생활비를 절약할 수 있어요. |
| 自給自足で生活費を節約できます。 | |
| ・ | 자급자족 생활에 도전하고 있어요. |
| 自給自足の生活に挑戦しています。 | |
| ・ | 자급자족하는 삶은 외로울 수도 있다. |
| 自給自足の生活は孤独なこともある。 | |
| ・ | 도시를 떠나 시골에서 자급자족하는 삶을 살고 있다. |
| 都市を離れ、田舎で自給自足の生活を送っている。 | |
| ・ | 해직된 뒤 생계가 어려워졌다. |
| 免職された後、生活が苦しくなった。 | |
| ・ | 건강 문제를 생활 습관과 결부해 설명했다. |
| 健康問題を生活習慣と関連づけて説明した。 | |
| ・ | 홀로된 노인의 삶은 쉽지 않다. |
| 独り身になった高齢者の生活は楽ではない。 | |
| ・ | 생필품을 매점하는 행위는 불법이다. |
| 生活必需品を買い占める行為は違法だ。 | |
| ・ | 소매치기한 돈으로 생활했다. |
| すりをして得た金で生活していた。 | |
| ・ | 아내의 직장 생활을 외조해주다. |
| 妻の職場生活を外からサポートする。 | |
| ・ | 사생활이 문란하다. |
| 私生活がだらしがない。 | |
| ・ | 생활이 문란하다. |
| 生活が乱れている。 | |
| ・ | 이론이 실생활에 응용되다. |
| 理論が実生活に応用される。 | |
| ・ | 생활이 호사스럽다. |
| 生活が贅沢だ。 | |
| ・ | 군대 생활하며 피똥을 싸며 견뎠다. |
| 軍隊生活で血の糞を漏らすほど苦労して耐えた。 | |
| ・ | 쪽방촌의 생활환경이 열악하다. |
| 貧民街の狭い部屋村の生活環境が劣悪だ。 | |
| ・ | 침수 피해를 입은 주민들은 가설 주택에서 생활하고 있습니다. |
| 浸水被害を受けた住民は、仮設住宅で生活しています。 | |
| ・ | 요실금으로 일상생활에 어려움을 겪고 있어요. |
| 尿失禁で日常生活に困難を感じています。 | |
| ・ | 학원생 생활은 바쁘다. |
| 塾生生活は忙しい。 | |
| ・ | 새 학교 생활에 조금씩 적응되고 있다. |
| 新しい学校生活に少しずつ慣れている。 | |
| ・ | 그는 점차 회사 생활에 적응되었다. |
| 彼は徐々に会社生活に適応された。 | |
| ・ | 자취 생활은 쉽지 않다. |
| 一人暮らしの生活は簡単ではない。 | |
| ・ | 퇴근 후 소소한 취미 생활을 즐긴다. |
| 退勤後にささやかな趣味生活を楽しむ。 | |
| ・ | 최근 일상 생활에서 누린 가장 소소한 행복은 무엇이었나요? |
| 最近日常生活で享受した一番些細な幸せは何かありましたか? | |
| ・ | 그는 가족을 데리고 밀입국해 새로운 나라에서 새로운 생활을 시작했다. |
| 彼は家族を連れて密入国し、新しい国で新しい生活を始めた。 | |
| ・ | 유명 작가가 은거하다가 돌아왔다. |
| 有名な作家が隠居生活から戻ってきた。 | |
| ・ | 그는 은거 생활을 즐기고 있다. |
| 彼は隠居生活を楽しんでいる。 | |
| ・ | 산속에서 은거하는 삶을 선택했다. |
| 山の中で隠居生活を選んだ。 | |
| ・ | 곡식은 식생활의 기본이다. |
| 穀物は食生活の基本である。 | |
| ・ | 요즘 생활이 매우 궁하다. |
| 最近の生活は非常に困窮している。 | |
| ・ | 연예인들의 사생활을 들추는 기자들. |
| 芸能人の私生活を暴く記者たち。 | |
| ・ | 남의 사생활을 들추지 마라. |
| 他人の私生活を探らないで。 | |
| ・ | 선생님에게 찍히면 학교생활이 힘들다. |
| 先生に目をつけられたら学校生活が大変だ。 | |
| ・ | 물가가 많이 올라가서 살기가 힘들어요. |
| 物価がたくさん上がって生活が大変です。 | |
| ・ | 허덕거리던 삶에서 벗어나고 싶다. |
| 苦しい生活から抜け出したい。 | |
| ・ | 부모님은 아이의 생활을 미주알고주알 챙긴다. |
| 両親は子どもの生活を細かく世話する。 | |
| ・ | 겉모습보다 실제로 실속을 차리는 생활이 중요하다. |
| 見た目より実際に実利を取る生活が重要だ。 | |
| ・ | 이 집은 생활에 필요한 모든 시설이 잘 갖춰져 있다. |
| この家は生活に必要なすべての設備がよく整っている。 | |
| ・ | 생활비를 쥐어짜내서 저축을 늘려야 한다. |
| 生活費を絞り出して貯蓄を増やさないといけない。 | |
| ・ | 저희 엄마는 주로 홈쇼핑에서 생활용품을 사요. |
| 私の母は主にテレビショッピングで生活用品を買います。 | |
| ・ | 화물선 선원들은 바다에서 오랫동안 생활한다. |
| 貨物船の船員たちは長期間海で生活する。 | |
| ・ | 영아가 안전하게 생활할 수 있도록 환경을 조성해야 한다. |
| 幼児が安全に生活できるよう環境を整えなければならない。 |
