終の韓国語の意味
<見出し語>
<終の韓国語例文>
| ・ | 세무 신고를 마쳤다. |
| 税務申告を終えた。 | |
| ・ | 허무한 결과로 끝나다. |
| 空しい結果に終わる。 | |
| ・ | 가을걷이가 끝나면 한숨 돌린다. |
| 秋の収穫が終わると一息つける。 | |
| ・ | 모임 끝나고도 카페에 죽치고 이야기했어요. |
| 集まりが終わった後もカフェに居座って話しました。 | |
| ・ | 많은 사람들은 인공지능(AI)이 세상의 종말을 초래한다고 생각한다. |
| 多くの人は、人工知能が世界の終わりをもたらすと考える。 | |
| ・ | 이 전략은 성공하면 대박이지만 실패하면 끝이에요. |
| この戦略は成功すれば大当たり、失敗すれば終わり。 | |
| ・ | 레이스가 끝나고 그는 관중 쪽을 바라보았다. |
| レースが終わって彼は観衆の方を見渡した。 | |
| ・ | 그 브랜드는 몇 년 전에 단종되었다. |
| そのブランドは数年前に生産終了した。 | |
| ・ | 단종된 전자제품의 부품은 찾기 어렵다. |
| 生産終了した電子製品の部品は見つけにくい。 | |
| ・ | 이 가방은 단종되어 한정판이 되었다. |
| このバッグは生産終了して、限定品になった。 | |
| ・ | 단종된 게임은 더 이상 업데이트되지 않는다. |
| 生産終了したゲームはもうアップデートされない。 | |
| ・ | 단종된 제품은 중고로만 구할 수 있다. |
| 生産終了した製品は中古でしか手に入らない。 | |
| ・ | 오래된 스마트폰이 단종되어 더 이상 구할 수 없다. |
| 古いスマートフォンは生産終了となり、もう手に入らない。 | |
| ・ | 이 모델은 내년부터 단종된다. |
| このモデルは来年から生産終了になる。 | |
| ・ | 드라마 마지막 회 내용이 예고되었다. |
| ドラマの最終回の内容が予告された。 | |
| ・ | 우리는 최종적으로 결론지었어요. |
| 私たちは最終的に結論を出しました。 | |
| ・ | 아싸리 다 털어놓고 끝내자. |
| いっそ全部打ち明けて終わりにしよう。 | |
| ・ | 영화는 미래의 재난을 암시하는 장면으로 끝났다. |
| 映画は未来の災害を暗示するシーンで終わった。 | |
| ・ | 도메인 등록 기간이 만료되었다. |
| ドメイン登録期間が終了した。 | |
| ・ | 계약 조건은 고객과 협의되어 최종 확정되었다. |
| 契約条件は顧客と協議され、最終確定された。 | |
| ・ | 그들의 결혼은 파국으로 끝났다. |
| 彼らの結婚は破局に終わった。 | |
| ・ | 최종 후보에서 탈락되었다. |
| 最終候補から落ちた。 | |
| ・ | 괜히 서류를 다시 만들며 헛고생했다. |
| 無駄に書類を作り直して徒労に終わった。 | |
| ・ | 뉴욕 증시는 혼조세로 폐장했다. |
| ニューヨーク市場はまちまちで取引を終えた。 | |
| ・ | 끝없는 논쟁에 지쳐버렸다. |
| 終わりのない議論に疲れ果てた。 | |
| ・ | 모든 절차가 종결되었습니다. |
| すべての手続きが終了しました。 | |
| ・ | 이 사안은 이미 종결된 문제입니다. |
| この案件はすでに終結した問題です。 | |
| ・ | 조사 결과로 사건이 종결되었다. |
| 調査結果により事件は終結した。 | |
| ・ | 프로젝트는 이번 달에 종결됩니다. |
| プロジェクトは今月で終了します。 | |
| ・ | 분쟁이 합의로 종결되었다. |
| 紛争は合意により終結した。 | |
| ・ | 협상이 성공적으로 종결되었습니다. |
| 交渉は成功裏に終結しました。 | |
| ・ | 문제는 원만하게 종결되었다. |
| 問題は円満に解決・終結した。 | |
| ・ | 재판이 오늘로 종결됩니다. |
| 裁判は本日をもって終結します。 | |
| ・ | 긴 논의 끝에 회의가 종결되었다. |
| 長い議論の末、会議が終結した。 | |
| ・ | 사건은 결국 종결되었습니다. |
| 事件は最終的に終結しました。 | |
| ・ | 한미 정상회담이 성공적으로 마무리되었습니다. |
| 韓米首脳会談が成功裏に終了しました。 | |
| ・ | 소멸해서 끝났다. |
| 消滅して終わった。 | |
| ・ | 작업을 잘 마친 분에게 사례하다. |
| 仕事を上手に終えた人に謝礼する。 | |
| ・ | 최종 일치점에 도달했다. |
| 最終合致点に到達した。 | |
| ・ | 파티가 쌈질로 끝났다. |
| パーティーが喧嘩で終わった。 | |
| ・ | 개업식 큰일을 치루다 손님이 많았다. |
| 开業式という重要な行事を終えて客が多かった。 | |
| ・ | 장례식 큰일을 치루고 가족이 모였다. |
| 葬儀という重要な行事を終えて家族が集まった。 | |
| ・ | 그 일은 훨씬 전에 끝났다. |
| そのことはとっくに終わった。 | |
| ・ | 공연이 끝나자 모두가 손뼉을 쳤다 |
| 公演が終わると皆が拍手した。 | |
| ・ | 사업 파트너와 결판내고 계약을 종료했다. |
| ビジネスパートナーと決着をつけて契約を終了した。 | |
| ・ | 소액 사기 사건을 훈방하여 끝냈다. |
| 小額詐欺事件を訓戒放免で終わらせた。 | |
| ・ | 무이자 기간이 끝나면 이자가 부과된다. |
| 無利子期間が終わると利息が課される。 | |
| ・ | 시조는 초장, 중장, 종장으로 구성된다. |
| 時調は初章・中章・終章で構成される。 | |
| ・ | 그는 경기 막판에 동점골을 넣었다. |
| 彼は試合終盤に同点ゴールを決めた。 | |
| ・ | 청강 신청 기간이 곧 종료된다. |
| 聴講申請期間がまもなく終了する。 |
