<の韓国語例文>
・ | 여행을 마치면 다음 목적지를 계획합니다. |
旅行を終えたら、次の目的地を計画します。 | |
・ | 하루 일을 마치면 푹 쉬어요. |
一日の仕事を終えたら、ゆっくり休みます。 | |
・ | 보고서를 마친 후 그는 산책을 나갔습니다. |
レポートを終えた後、彼は散歩に出かけました。 | |
・ | 여행을 마치면 사진을 정리합니다. |
旅行を終えたら、写真を整理します。 | |
・ | 식사를 마치면 뒷정리를 합니다. |
食事を終えたら、後片付けをします。 | |
・ | 훈련을 마친 후 그는 샤워를 하러 갑니다. |
訓練を終えた後、彼はシャワーを浴びに行きます。 | |
・ | 내일 프로젝트를 마치기 위해 오늘 밤은 늦게까지 일해야 한다. |
明日のプロジェクトを終えるために、今晩は遅くまで働かなければならない。 | |
・ | 일을 마치기 전에 보고서를 씁니다. |
仕事を終える前に、報告書を書きます。 | |
・ | 아들은 학교를 마치면 영어학원에 가요. |
息子は学校を終えたら、英語塾に行きます。 | |
・ | 이 책을 마치면 다음 책을 읽을 거예요. |
この本を終えたら、次の本を読みます。 | |
・ | 행사는 예정대로 마쳤습니다. |
イベントは予定通り終えました。 | |
・ | 학교를 마치고 친구들과 영화를 보러 갈 생각입니다. |
学校を終えてから、友達と映画を見に行くつもりです。 | |
・ | 올림픽은 성대하게 마쳤습니다. |
オリンピックは盛大に終えられました。 | |
・ | 비가 내리기 시작했기 때문에 산책을 일찍 마쳤습니다. |
雨が降り始めたので、散歩を早めに終えました。 | |
・ | 오늘 수업을 마치면 친구들과 밖에서 놀아요. |
今日の授業を終えたら、友達と外で遊びます。 | |
・ | 함께 이 여행을 마칠 수 있어서 정말 즐거웠다. |
一緒にこの旅行を終えることができて、本当に楽しかった。 | |
・ | 지금까지 이 과정을 마친 연수생은 모두 100명이다. |
今まで、この過程を終えた研修生は、計100人である。 | |
・ | 정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다. |
本当に惜しいですが終わる時間になりました。 | |
・ | 5시까지 일을 마치다. |
5時まで仕事が終わる。 | |
・ | 시작이 있으면 반드시 끝도 있다. |
始まりがあったら必ず終わりもある。 | |
・ | 시작이 좋아야 끝이 좋습니다. |
始まりがよければ終わりもよい。 | |
・ | 시작이 좋아야 끝이 좋다. |
始まりがよければ終わりもよい。 | |
・ | 지금부터 살아갈 날은 끝이 안 보일 정도로 길다. |
これから生きていく日々は終わりが見えないほど長い。 | |
・ | TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다. |
テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。 | |
・ | 프로젝트의 끝에는 성과가 평가됩니다. |
プロジェクトの終わりには、成果が評価されます。 | |
・ | 이 영화의 끝은 예상 밖이었습니다. |
この映画の終わりは予想外でした。 | |
・ | 이 이벤트의 끝에는 경품이 증정됩니다. |
このイベントの終わりには、景品がプレゼントされます。 | |
・ | 계절의 끝에는 변화가 찾아옵니다. |
季節の終わりには、変化が訪れます。 | |
・ | 제 일은 오늘로 끝입니다. |
私の仕事は、今日で終わりです。 | |
・ | 한국드라마의 끝은 해피엔딩이 많아요. |
韓国ドラマの終わりはハッピーエンドが多いです。 | |
・ | 하나의 끝은 또 하나의 시작이다. |
ひとつの終わりは新たなひとつの始まりだ。 | |
・ | 지금부터 너랑은 끝이야. |
これからあなたとは終わり。 | |
・ | 모든 이야기에는 처음과 끝이 있습니다. |
すべての物語には始まりと終わりがあります。 | |
・ | 이제 너랑은 끝이야. |
もうあなたとは終わり。 | |
・ | 끝까지 실수를 안 했어요. |
終わりまでミスをしませんでした。 | |
・ | 클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 | |
・ | 이 영화의 마지막은 감동적인 마지막 장면이었습니다. |
この映画の終わりは、感動的なラストシーンでした。 | |
・ | 가을의 끝자락에는 나무들의 잎이 물듭니다. |
秋の終わりには、木々の葉が色づきます。 | |
・ | 인생의 끝자락에는 추억이 중요해집니다. |
人生の終わりには、思い出が大切になります。 | |
・ | 봄의 끝자락에는 벚꽃이 집니다. |
春の終わりには、桜の花が散ります。 | |
・ | 절망의 끝자락에서 마지막으로 매달릴 수 있는 것이 기도입니다. |
本当の端で、終わりですがることができるのが祈りです。 | |
・ | 겨울의 끝자락입니다. |
冬の終わりです。 | |
・ | 여러 가지 조건을 감안해 최종안을 정하다. |
色んな条件を勘案して、最終案を決める。 | |
・ | 완두콩 수확이 끝나면 새로운 채소를 심습니다. |
えんどう豆の収穫が終わると、新しい野菜を植えます。 | |
・ | 영화감독이 새 영화 촬영을 마쳤다. |
映画監督が新作映画の撮影を終えました。 | |
・ | 결혼 발표에서 두 사람은 줄곧 웃는 얼굴이었다. |
結婚発表での二人は終始笑顔でしたね。 | |
・ | 이 특별 프로젝트는 최종 단계에 도달하려고 하고 있었다. |
この特別プロジェクトは最終的段階に到達しようとしていた。 | |
・ | 그의 계획은 실패로 끝났다. |
彼の計画は失敗に終わった。 | |
・ | 시험에서 낮은 성적을 받았지만 최종 시험에서 만회했다. |
試験で低い成績を取ったが、最終試験で挽回した。 | |
・ | 이것은 나의 최종 결정입니다. |
これは私の最終決定です。 |