虚の韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<虚の韓国語例文>
・ | '허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 | |
・ | 자연계 속에서 우리는 자연의 일부로서 겸손함을 배웁니다. |
自然界の中で、私たちは自然の一部として謙虚さを学びます。 | |
・ | 자연계의 놀라움은 우리를 겸허하게 합니다. |
自然界の驚きは、私たちを謙虚にします。 | |
・ | 그녀는 공허한 감정에 시달리고 있었다. |
彼女は空虚な感情に苦しんでいた。 | |
・ | 공허함을 조금도 채워줄 수 없다. |
空虚さを少しも埋められなかった。 | |
・ | 아무것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다. |
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。 | |
・ | 실로 공허하구나! |
実に空虚だ! | |
・ | 마음이 공허한 사람이 늘고 있다. |
心が空虚な人が増えている。 | |
・ | 그의 주장은 공허하다. |
彼の主張は空虚だ。 | |
・ | 그 광고는 허위 표시이며 소비자법을 위반하고 있습니다. |
その広告は虚偽表示であり、消費者法に違反しています。 | |
・ | 그의 겸손함에 감명을 받았다. |
彼の謙虚さに感銘を受けた。 | |
・ | 미분 방정식을 풀기 위한 식에서도 허수가 사용됩니다. |
微分方程式を解くための式の中に虚数が使われます。 | |
・ | 그 그룹은 허심탄회한 자세로 문제를 마주했어요. |
そのグループは虚心坦懐な姿勢で問題に向き合いました。 | |
・ | 그 정치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요. |
その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。 | |
・ | 그의 허심탄회한 리더십은 팀의 사기를 높였습니다. |
彼の虚心坦懐なリーダーシップはチームの士気を高めました。 | |
・ | 그의 허심탄회한 태도는 그의 성공 비결이에요. |
彼の虚心坦懐な態度は彼の成功の秘訣です。 | |
・ | 그의 허심탄회한 성격은 동료들 사이에서 존경받고 있어요. |
彼の虚心坦懐な性格は同僚たちの間で尊敬されています。 | |
・ | 그들의 대화는 허심탄회한 분위기에서 진행되었습니다. |
彼らの会話は虚心坦懐な雰囲気で進行しました。 | |
・ | 그는 허심탄회하게 자신의 잘못을 인정했어요. |
彼は虚心坦懐に自分の過ちを認めました。 | |
・ | 그 정치인은 허심탄회한 자세로 시민들의 목소리를 듣고 있습니다. |
その政治家は虚心坦懐な姿勢で市民の声を聞いています。 | |
・ | 그녀는 허심탄회한 마음으로 새로운 아이디어를 받아들였어요. |
彼女は虚心坦懐な心で新しいアイデアを受け入れました。 | |
・ | 그는 허심탄회한 태도로 사람들과 대하고 있어요. |
彼は虚心坦懐な態度で人々と接しています。 | |
・ | 회사 선배의 충고를 허심탄회하게 들었다. |
会社の先輩の忠告を虚心坦懐に聞いた。 | |
・ | 그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다. |
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。 | |
・ | 허를 찔려 답변하는 데 애먹다 |
虚を突かれてかれて返答に困る。 | |
・ | 허를 찌르는 질문에 답을 생각할 수가 없었다. |
虚をつく質問に答を考えることができなかった。 | |
・ | 상대방의 허를 찌르는 경기 운영으로 우승을 가져왔다. |
相手の虚をつくレースで優勝をもたらした。 | |
・ | 그의 겸손함을 칭찬하고 싶습니다. |
彼の謙虚さを褒め称えたいと思います。 | |
・ | 겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다. |
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう | |
・ | 그녀의 겸손한 태도에 대해 많은 사람들이 칭찬을 아끼지 않았어요. |
彼女の謙虚な姿勢には多くの人々から賛辞が寄せられました。 | |
・ | 환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요. |
幻聴のせいで彼は真実と虚構を区別できなくなりました。 | |
・ | 그의 겸손은 부분적으로 그의 겸손한 성격 때문입니다. |
彼の謙虚さは一部彼の謙遜な性格によるものです。 | |
・ | 그의 겸손함에 탄복했다. |
彼の謙虚さに感心した。 | |
・ | 제품의 안전성에 관한 허위 광고에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
製品の安全性に関する虚偽の広告に対して提訴が行われました。 | |
・ | 상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다. |
喪失感とは、自身の大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。 | |
・ | 왠지 허무해진다. |
何故か虚しくなる。 | |
・ | 마음이 허무해지다. |
心が虚しくなる。 | |
・ | 자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다. |
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。 | |
・ | 투덜대지 말고 하고 싶은 말 있으면 허심탄회 말하세요. |
ぶつぶつ言わないで、話したいことがあったら虚心坦懐に言ってください。 | |
・ | 허세와 자신감은 다릅니다. |
虚勢と自信は違います。 | |
・ | 항상 겸손한 자세로 있는 것이 성공의 비결입니다. |
常に謙虚な姿勢でいることが、成功する秘訣なのです。 | |
・ | 겸손한 자세일수록 오히려 존경받기 쉽다. |
謙虚な姿勢でいるほど、かえって尊敬されやすい。 | |
・ | 효율적으로 일을 진행하고 싶다면 겸허한 자세가 중요합니다. |
効率的に仕事を進めたいなら、謙虚な姿勢が重要です。 | |
・ | 겸허한 자세로 대하다. |
謙虚な姿勢で接する。 | |
・ | 자신의 잘못을 겸허히 인정하는 그는 아주 좋은 사람이야. |
自身の過ちを謙虚に認める彼はとても良い人だ。 | |
・ | 겸허한 태도로 사람을 대하도록 유의하다. |
謙虚な態度で人に接するように心がける。 | |
・ | 그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다. |
彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。 | |
・ | 그는 자신에게 엄격하고 겸허하다. |
彼は自身には厳格で謙虚である。 | |
・ | 그녀는 매우 겸허하다. |
彼女はとても謙虚だ。 | |
・ | 아무리 머리가 좋은 사람이라도 겸허한 사람은 이길 수 없다. |
どんなに頭のいい人でも、謙虚な人にはかないません。 |