<での韓国語例文>
| ・ | 학생들의 실력은 고만고만해서 누가 1등이 될지 모르겠다. |
| 学生たちの能力は似たり寄ったりで、誰が一番になるかわからない。 | |
| ・ | 전관예우 근절은 국민의 법에 대한 신뢰 회복에 필수적이다. |
| 前官優遇の根絶は国民の法への信頼回復に不可欠である。 | |
| ・ | 외교관에게는 국제적인 예우가 중요하다. |
| 外交官には国際的な礼遇が重要である。 | |
| ・ | 예우를 갖추어 손님을 대하는 것은 기본 예절이다. |
| 礼儀をもって客人にもてなすことは基本の礼節である。 | |
| ・ | 궐석 상태에서는 자신의 의견을 주장하기 어렵다. |
| 欠席の状態では自分の意見を主張するのは難しい。 | |
| ・ | 법원은 피고인의 궐석에도 불구하고 재판을 계속했다. |
| 裁判所は被告人が不出廷であっても裁判を続けた。 | |
| ・ | 그는 중요한 회의에 궐석해서 의사 결정에 참여하지 못했다. |
| 彼は重要な会議を欠席して意思決定に参加できなかった。 | |
| ・ | 불복한 피고인은 재심을 청구할 수도 있다. |
| 不服を申し立てた被告人は再審を請求することもできる。 | |
| ・ | 판결에 불복하는 경우, 항소 절차를 진행할 수 있다. |
| 判決に不服がある場合は、控訴の手続きを進めることができる。 | |
| ・ | 그는 궐석 상태로 진행된 재판에 불복했다. |
| 彼は欠席状態で行われた裁判に異議を唱えた。 | |
| ・ | 궐석재판에서도 변호인은 참석할 수 있다. |
| 欠席裁判でも弁護士は出席できる。 | |
| ・ | 피고인이 행방불명되어 궐석재판으로 판결이 내려졌다. |
| 被告人が行方不明で欠席裁判で判決が下された。 | |
| ・ | 궐석재판 후 피고인이 나타나면 재심을 청구할 수 있다. |
| 欠席裁判の後、被告人が出廷すれば再審を請求できる。 | |
| ・ | 실용화를 위해서는 경제성 평가가 필수적이다. |
| 実用化のためには経済性評価が不可欠である。 | |
| ・ | 농업 기술의 실용화로 농민들의 수익이 증가했다. |
| 農業技術の実用化で農民の収入が増えた。 | |
| ・ | 실용성이 떨어지는 제품은 시장에서 성공하기 어렵다. |
| 実用性が低い製品は市場で成功しにくい。 | |
| ・ | 이 제품은 디자인뿐만 아니라 실용성도 뛰어나다. |
| この製品はデザインだけでなく実用性も優れている。 | |
| ・ | 이 자동차는 실용성은 좋지만 디자인은 평범하다. |
| この車は実用性は良いが、デザインは平凡だ。 | |
| ・ | 실용주의는 고정된 진리 대신 변화하는 경험을 강조한다. |
| 実用主義は固定された真理ではなく変化する経験を重視する。 | |
| ・ | 실용적인 방법으로 문제를 해결하는 것이 중요하다. |
| 実用的な方法で問題を解決することが重要だ。 | |
| ・ | 그는 실용적인 아이디어를 많이 제안한다. |
| 彼は実用的なアイデアをたくさん提案する。 | |
| ・ | 이 가방은 디자인도 좋지만 실용적이어서 자주 사용한다. |
| このバッグはデザインも良いが、実用的でよく使っている。 | |
| ・ | 실용성이 뛰어난 제품이 시장에서 인기를 끈다. |
| 実用性に優れた製品が市場で人気を集める。 | |
| ・ | 그의 발명품은 실용적이면서도 혁신적이다. |
| 彼の発明品は実用的でありながら革新的だ。 | |
| ・ | 그 배우는 연기력 부족으로 욕을 먹었다. |
| その俳優は演技力不足で批判された。 | |
| ・ | 온라인 커뮤니티에서 욕을 먹으면 마음이 아프다. |
| オンラインコミュニティで悪口を言われると気が傷む。 | |
| ・ | 실수 때문에 상사에게 크게 욕을 먹었다. |
| ミスで上司からひどく叱られた。 | |
| ・ | 정치인은 부패 사건으로 국민들에게 욕을 먹었다. |
| 政治家は汚職事件で国民から非難された。 | |
| ・ | 회사에서 잘못된 결정으로 욕을 먹었다. |
| 会社で間違った決定をして非難された。 | |
| ・ | 그 연예인은 실수 때문에 인터넷에서 욕을 많이 먹었다. |
| その芸能人は失敗のせいでネットで悪口をたくさん言われた。 | |
| ・ | 조그마한 도움이라도 큰 변화를 만들 수 있다. |
| ごく小さな助けでも大きな変化を生み出せる。 | |
| ・ | 조그마한 손으로 열심히 그림을 그렸다. |
| 小さな手で一生懸命絵を描いた。 | |
| ・ | 조그마한 희망이라도 끝까지 붙잡아야 한다. |
| ほんの少しの希望でも最後までつかんでいなければならない。 | |
| ・ | 조그마한 집에서 행복하게 살고 있다. |
| とても小さな家で幸せに暮らしている。 | |
| ・ | 바위가 미끄러워서 조심해야 한다. |
| 岩が滑りやすいので注意しなければならない。 | |
| ・ | 좌초 사고는 항해 중 가장 위험한 사고 중 하나이다. |
| 座礁事故は航海中で最も危険な事故の一つだ。 | |
| ・ | 어제 밤 폭풍으로 인해 배가 좌초되었다. |
| 昨夜の嵐で船が座礁した。 | |
| ・ | 밀항을 계획하는 것은 불법이다. |
| 密航を計画することは違法である。 | |
| ・ | 그는 밀항 후 새로운 나라에서 새 출발을 했다. |
| 彼は密航後、新しい国で新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 밀항은 법적으로 엄격히 금지되어 있다. |
| 密航は法律で厳しく禁止されている。 | |
| ・ | 그 지역에서는 밀항 조직이 활동하고 있다는 정보가 들어오고 있다. |
| その地域では密航組織が活動しているとの情報が入ってきている。 | |
| ・ | 밀항은 국제법을 위반하는 행위다. |
| 密航は国際法に違反する行為である。 | |
| ・ | 그들은 작은 배로 한국으로 밀항을 계획했다. |
| 彼らは小舟で韓国へ密航を企てた。 | |
| ・ | 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다. |
| ゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 강은 철과 탄소의 합금으로 강도가 높다。 |
| 鋼は鉄と炭素の合金で、強度が高い。 | |
| ・ | 공업용 합금은 다양한 용도로 사용된다。 |
| 工業用合金はさまざまな用途で使われている。 | |
| ・ | 항공기 일부는 가볍고 강한 알루미늄 합금으로 만들어진다。 |
| 航空機の一部は軽くて強いアルミ合金で作られている。 | |
| ・ | 스테인리스는 크롬과 철을 포함한 합금으로 녹이 잘 슬지 않는다。 |
| ステンレスはクロムと鉄を含む合金で、錆びにくい。 | |
| ・ | 니켈은 많은 합금에 사용되는 금속이다. |
| ニッケルは、多くの合金に使われる金属である。 | |
| ・ | 합금은 어느 금속에 다른 금속이나 비금속을 녹여 섞은 금속이다. |
| 合金はある金属に他の金属や非金属を溶かし合わせた金属である。 |
