【で】の例文_256
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
약속을 어긴 덕분에 나는 그에게 눈 밖에 났다.
約束を破ったこと、私は彼に嫌われた。
그의 행동 때문에 완전히 눈 밖에 나버렸다.
彼の行動が原因、すっかり嫌われてしまった。
나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다.
私はプロデューサーににらまれて番組に出られなくなった。
그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
その発言みんなから白い目見られているのを感じた。
그런 짓을 하고 눈총을 받을 걸 몰랐나?
あんなことをして、白い目見られるのが分からないのか。
눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 게 좋아.
白い目見られるのが嫌なら、少し気を付けた方がいい。
그녀는 주변에서 눈총을 받고 있다는 걸 깨닫지 못하고 있다.
彼女は周りから白い目見られていることに気づいていない。
그런 말을 하면 눈총을 받을 거야.
そんなことを言うと、白い目見られるよ。
약속을 어겼기 때문에, 눈총을 받는 건 당연하다.
約束を破ったの、白い目見られるのは当然だ。
그의 행동은 모두에게 눈총을 받고 있다.
彼の行動はみんなに白い目見られている。
말 안 해도, 여기서의 규칙은 모두가 이해하고 있다.
言わなくても、ここのルールはみんな理解している。
이 호텔은 친정에 온 기분이라, 마치 내 집처럼 편안하다.
このホテルは居心地がよく、まる自分の家のようだ。
여기는 정말 친정에 온 기분이라서, 몇 시간이라도 보낼 수 있을 것 같다.
ここは本当に居心地がよい場所、何時間も過ごせそうだ。
여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다.
女好きだと噂されているけど、実はそうもないかもしれない。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはもっと手伝いたいけど、忙しくてきない。
마음 같아서는 집에서 쉬고 싶지만 일하러 회사에 갔다.
気分的には家休みたいけど、仕事しに会社に行った。
약속을 지키지 않은 것에 빡친다.
約束を守らなかったこと腹立つ。
무책임한 태도에 치를 떨면서도 조용히 참았다.
無責任な態度に怒り歯軋りしながら、黙って耐えていた。
부장의 부정을 알고 치를 떨지 않을 수 없었다.
部長の不正行為を知って、怒り歯軋りするのを抑えられなかった。
불공정한 대우를 받아 치를 떨고 있다.
不公平な扱いを受けて、怒り歯軋りしている。
그녀의 차가운 태도에 치를 떨고 말았다.
彼女の冷たい対応に、怒り歯軋りしてしまった。
상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다.
上司の無責任な発言に怒り歯軋りしている。
같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다.
何度も同じミスを繰り返して、怒り歯軋りしている。
그의 배신에 치를 떨고 있다.
彼の裏切りに怒り歯軋りしている。
아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다.
子供を一人外にほっておくのは危険だ。
그 문제는 가만히 두면 안 된다.
その問題はほっておくべきはない。
그는 스포츠로 이름을 알리기 위해 열심히 연습하고 있다.
彼はスポーツ名を広めるために、一生懸命練習している。
노력으로 마침내 자신의 이름을 알릴 수 있었다.
努力によって、ついに自分の名を広めることがきた。
그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다.
彼女は映画名を広め、その後多くの役を得た。
그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다.
その悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得きない。
그 정치인은 솜방망이 처벌만 받고 끝났다.
その政治家は、軽い処罰を受けただけ済んだ。
이런 솜방망이 처벌로는 재범이 반복될 뿐이다.
このような軽い処罰は、再犯が繰り返されるだけだ。
솜방망이 처벌로는 범죄가 사라지지 않는다. 더 엄격하게 해야 한다.
軽い処罰は、犯罪はなくならない。もっと厳しくしなければならない。
그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
その犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まる意味がない処罰だ。
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다.
そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰終わるケースが多い。
그녀의 조언으로 눈이 트이듯 문제를 해결했다.
彼女のアドバイス、目が開けるように問題が解決した。
책을 읽고 세상이 넓어졌다고 느꼈다. 눈이 트인 순간이었다.
本を読ん、世界が広がったと感じた。目が開けた瞬間だった。
전쟁에서 적을 무릎을 꿇리기 위해 전력을 다했다.
戦争敵を降参させるために全力を尽くした。
그 협상에서 그는 완전히 무릎을 꿇게 되었다.
その交渉彼は完全に降参させられた。
그 전략으로 적을 무릎을 꿇리게 할 수 있었다.
その策略敵を降参させることがきた。
압도적인 힘으로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
圧倒的な力、相手を降参させた。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
彼女は言葉相手を降参させた。
경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다.
試合相手を降参させることがきた。
밤이 깊어져서 돌아가기로 했다.
夜深くなったの、帰ることにした。
어두운 방에서 갑자기 나는 소리에 머리카락이 곤두섰다.
暗い部屋突然の音に、髪の毛が逆立った。
그 공포의 장면에서 머리카락이 곤두섰다.
その恐怖の場面髪の毛が逆立った。
세상을 뜬다는 것은 모든 고통에서 해방되는 일이기도 하다.
世を去るということは、すべての苦しみから解放されることもある。
이혼녀라도 행복해질 수 있어.
バツイチも幸せになれる。
연모하는 마음을 가지고 있지만 아직 고백할 수 없다.
恋心を慕っているが、まだ告白きない。
데릴사위제를 선택함으로써 아내의 집안을 이어갈 수 있다.
婿入り婚を選ぶこと、妻の家の家系を継ぐことがきる。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (256/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.