【で】の例文_274
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
니 잠꼬대 때문에 잠을 못 잤어.
お前の寝言寝れなかったんじゃん。
오만 원을 만 원 지폐로 바꿔줄 수 있나요.
5万円ウォンを1万ウォン紙幣に両替きますか?
버스 동승자가 큰 소리로 이야기해서 조금 시끄러웠다.
バスの同乗者が大きな声話していたの、少しうるさかった。
동승자가 잠들어서 조용히 운전했다.
同乗者が寝てしまったの、静かに運転した。
차 동승자와 드라이브 스루에서 커피를 샀다.
車の同乗者とドライブスルーコーヒーを買った。
동승자가 음악을 틀어 줘서 지루하지 않았다.
同乗者が音楽をかけてくれたの、退屈しなかった。
장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다.
長時間のドライブは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。
그는 실업가이자 사회적 책임을 다하는 자선가이기도 하다.
彼は実業家あり、また社会的な責任を果たす慈善家もある。
성공한 실업가들은 항상 새로운 아이디어를 창출하고 있다.
成功した実業家たちは、常に新しいアイデアを生み出し続けている。
그 실업가는 글로벌 관점에서 비즈니스를 전개하고 있다.
その実業家は、グローバルな視点ビジネスを展開している。
경제 위기가 원인으로 많은 기업들이 파산의 위기에 직면해 있다.
経済危機が原因、多くの企業が倒産の危機に直面している。
그 회사는 거의 파산 직전입니다.
その会社はほぼ破産直前す。
전임 디자이너가 새로운 로고를 만들었습니다.
専任のデザイナーが新しいロゴを作成しました。
이 프로젝트에는 전임 담당자가 필요합니다.
このプロジェクトには専任の担当者が必要す。
전임 스탭이 상주하고 있기 때문에 안심입니다.
専任のスタッフが常駐しているの安心す。
새로운 부장은 전임자의 방침을 이어받고 있다.
新しい部長は前任者の方針を引き継いいる。
전임 담당자는 매우 유능했다.
前任の担当者は非常に有能した。
전임 부서에서의 경험이 현재 업무에 도움이 되고 있습니다.
前任の部署の経験が、現在の仕事に役立っています。
다음 회의는 회의실 A에서 열립니다.
次の会議は、会議室A行われます。
새로운 회의실은 더 넓고 편리합니다.
新しい会議室は、より広くて便利す。
회의실에서 중요한 회의가 열릴 예정입니다.
会議室重要な会議が行われる予定だ。
업무상 문제로 회의가 연기되었다.
業務上の問題、会議が延期された。
업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다.
業務上のミスが原因、プロジェクトが遅れている。
업무상 이유로 출장을 가게 되었다.
業務上の理由出張に行くことになった。
건설 현장에서는 일용직 노동자가 많이 고용되고 있다.
建設現場は、日雇い労働者が多く雇われている。
일용직 노동자로 일하면서 조금씩 수입을 얻고 있다.
日雇い労働者として働くこと、少しずつ収入を得ている。
일용직 노동자는 일급으로 돈을 받는 것이 일반적이다.
日雇い労働者は、日払いお金をもらうことが一般的だ。
그는 일용직 노동자로서 몇 달 동안 농장에서 일했다.
彼は日雇い労働者として数か月間、農場働いた。
그는 일용직 노동자로서 건설 현장에서 일하고 있다.
彼は日雇い労働者として建設現場働いている。
하루 벌어 하루 사는 일용직 노동자였다.
1日稼いその日暮らしの日雇い労働者だった。
행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成することがきる。
그는 유명한 여행 작가로, 전 세계를 여행하고 있다.
彼は有名な旅行作家、世界中を旅している。
전근 간 생활이 예상보다 힘들다.
転勤先の生活が想像以上に大変だ。
전근 간 부서에서 새로운 일을 맡게 되었다.
転勤先の部門新しい仕事を任された。
전근이 결정되어서 이사 준비를 시작했다.
転勤が決まったの、引っ越しの準備を始めた。
무직 동안 자신을 돌아볼 시간이 생겼다.
無職の間に、自分を見つめ直す時間がきた。
무직이어도 자원봉사 활동을 하는 사람도 있다.
無職も、ボランティア活動をしている人もいる。
그는 무직으로 매일 집에서 시간을 보낸다.
彼は無職、毎日家過ごしています。
졸업하고도 취직을 못해 2년 동안 무직 상태입니다.
卒業しても仕事が決まらず2年も無職の状態す。
무직이에요.
無職す。
구인 사이트에서 원하는 직종을 검색해봤다.
求人サイト希望の職種を検索してみた。
경기 침체로 구인이 격감했다.
景気低迷求人が激減した。
회의에서 의견이 오락가락해서 결론이 나지 않았다.
会議意見が二転三転して、結論が出なかった。
추위 때문에 손이 저릿저릿하게 저리기 시작했다.
寒さ手がじんじんとしびれてきた。
추위 때문에 손이 저릿저릿 해졌다.
寒さ手がじんじんしてきた。
그는 유유히 차를 즐기고 있다.
彼はのんびりとお茶を楽しんいる。
호숫가에서 유유히 책을 읽고 있었다.
湖のほとりのんびりと本を読んいた。
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。
바람에 나뭇잎이 하나둘씩 날리고 있다.
木の葉がちらりほらりと舞っている。
그의 가족은 그 참사로 목숨을 잃었다.
彼の家族はその惨事命を落とした。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (274/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.