【と】の例文_167
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
선수들은 자웅을 겨루기 위해 매일 엄격한 훈련을 하고 있어요.
選手たちは雌雄を争うために、毎日厳しいトレーニングをしています。
이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요.
この試合では、二人の選手が雌雄を争うこになるでしょう。
삼성은 애플과 자웅을 겨루고 있다.
サムスンはアップル雌雄を争っています。
경쟁이 치열해져서 리드를 벌리는 것이 어려워졌어요.
競争が激化し、リードを広げるこが難しくなりました。
경기 후반에 리드를 벌릴 수 있었어요.
試合の後半でリードを広げるこができました。
집착이 강한 사람은 쉽게 포기하지 못해요.
執着が強い人は、簡単に手放すこができません。
그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요.
彼は執着が強すぎて、他のこに集中できないです。
집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요.
執着が強い、冷静な判断ができなくなります。
집착이 강하면 오히려 문제가 커지는 경우가 있어요.
執着が強い、かえって問題が大きくなるこがあります。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
彼はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないこが多いです。
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요.
うわの空で聞くのは、相手に失礼だ思います。
귓등으로 듣고 있으면 이야기 내용을 잊어버려요.
うわの空で聞いている、話の内容を忘れてしまいますよ。
카드를 긁으면 나중에 분할로 결제할 수 있어요.
カードで払う後で分割払いができます。
카드를 긁으면 포인트가 쌓여요.
カードで払う、ポイントが貯まります。
저는 카드를 긁는 경우가 많아요.
私はカードで払うこが多いです。
앞뒤가 다르면 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요.
前後が違う、他の人に誤解を与えるこがあります。
그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요.
彼の言っているこは、前後が違っています。
그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요.
彼の言っているこは、前後が違っています。
그는 그녀와 결혼하고 싶어서 죽기 살기로 구애했다.
彼は彼女結婚したくて必死で求愛した。
먼저 문제를 해결하지 않으면 나중에 목을 조이게 될 수도 있어요.
先に問題を解決しない、後で首を絞めるこになるかもしれないです。
하고 싶지 않은 일을 억지로 하면 결국 자기 목을 조이게 돼요.
やりたくないこを無理にやる、自分の首を絞めるこになりますよ。
불필요한 지출을 계속하면 월말에 목을 조이게 될 거예요.
無駄な出費を続ける、月末に首を絞めるこになりますよ。
계획 없이 행동하면 나중에 목을 조이게 돼요.
計画を立てずに行動する、後で首を絞めるこになりますよ。
자신을 너무 몰아붙이면 결국 목을 조이게 돼요.
自分を追い詰めすぎる、首を絞めるこになりますよ。
문제를 미루면 결국 나중에 목을 조이게 돼요.
問題を先延ばしにする、後で首を絞めるこになりますよ。
기한을 지키지 않으면 스스로 목을 조이게 될 거예요.
期限を守らない、自分で首を絞めるこになりますよ。
돈을 너무 많이 빌리면 나중에 목을 조이게 될 거예요.
お金を借りすぎる、後で首を絞めるこになりますよ。
목을 조르면 왜 죽는 걸까?
首を絞めるなぜ死ぬのか。
승기를 놓쳤을 때 왜 더 빨리 행동하지 않았는지 후회했어요.
勝機を逃したき、どうしてもっ早く行動しなかったのか後悔しました。
지금이 승기라고 생각했는데 결국 놓쳐버렸어요.
今が勝機だ思ったのに、結局逃してしまいました。
그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요.
あの時、勝機を逃していなければ、もっいい結果が出ていたかもしれないです。
여기서 승기를 놓치면 다시 기회가 없어요.
ここで勝機を逃す、もうチャンスはないです。
그녀는 조금 어깨에 힘을 주는 면이 있지만, 본성은 착해요.
彼女は少し威張るころがあるけれど、根は優しいです。
상사가 어깨에 힘을 주면 팀 분위기가 나빠져요.
上司が威張っている、チームの雰囲気が悪くなります。
어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요.
威張らずに、もっ謙虚になりなさい。
친구에게 감사의 뜻으로 밥을 살 생각이에요.
友達にお礼してご飯をおごるつもりです。
신세를 진 감사의 뜻으로 밥을 사려고 해요.
お世話になったお礼にご飯をおごろう思っています。
그가 밥을 사기로 했어요.
彼がご飯をおごってくれるこになりました。
나는 그녀에게 밥을 사기로 했다.
私は彼女にご飯をおごるこにした。
오늘은 보기 드물게 그와 함께 외출할 예정이에요.
今日は珍しく彼一緒に出かける予定です。
그런 우연이 일어나는 건 보기 드문 일이에요.
そのような偶然が起きるこは珍しいこです。
그녀가 웃는 모습을 보는 건 보기 드문 일이에요.
彼女が笑顔を見せるのは珍しいこです。
그렇게 큰 물고기가 잡히는 건 보기 드문 일이에요.
あんな大きな魚が釣れるのは珍しいこです。
그가 그렇게 조용한 건 보기 드문 일이에요.
彼がそんなに静かなのは珍しいこです。
그녀는 배짱이 있어서 어떤 큰 발표라도 차분하게 할 수 있어요.
彼女は度胸があって、どんな大きなプレゼンでも落ち着いて話すこができます。
배짱이 있어서 실패를 두려워하지 않고 새로운 것에 도전해요.
度胸があるから、失敗を恐れず新しいこに挑戦します。
배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すきに迷わないです。
그는 배짱이 있어서 어떤 어려움에도 맞설 수 있어요.
彼は度胸があるから、どんな困難にも立ち向かうこができます。
그 행사 날에는 근처 공원에 장이 서요.
そのイベントの日には、近くの公園に市が立ちます。
상점가에 장이 서면 많은 사람들이 붐벼요.
商店街に市が立つ、たくさんの人で賑わいます。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (167/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.