【と】の例文_240
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
이 프로젝트의 결과에 따라 명암이 엇갈리게 될 것이다.
このプロジェクトの結果によって、明暗が分かれるこになる。
승자와 패자의 명암이 엇갈린 경기였다.
勝者敗者の明暗が分かれる試合だった。
계획대로 진행하자. 옆길로 새면 시간이 부족해질 거야.
計画通りに進めよう。横道にそれる時間が足りなくなるよ。
친구랑 이야기하다 보면 자꾸 옆길로 새 버린다.
友達話している、つい横道にそれてしまう。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人にも堂々話しかけるなんて、君は度胸があるね。
그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다.
彼女があんなに肝っ玉が太い人間だは全然知らなかった。
점장님이 부탁해서 오늘만 대타를 뛰었다.
店長に頼まれて、今日だけ代わりにシフトに入った。
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다.
彼はいつも頼まれる快く代わりに働いてくれる。
팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다.
チームのメンバーが一人休んだから、代打で働くこになった。
그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다.
彼はバイトのシフトを代わってくれるこが多い。
갑자기 사람이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어.
急に人が足りなくなって、私が代わりに入るこになった。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女の口癖が悪いせいで、誤解を招くこがよくある。
아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다.
子どもを放任して育てる、わがままに育つ可能性が高い。
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやるこができない。
매번 같은 말을 하며 입이 닳을 정도로 말하고 있다.
毎回同じこを言っていて、口が減るほどに言っている。
슬픈 일을 떠올리면 수심에 잠기게 된다.
悲しい出来事を思い出す、物思いに沈んでしまう。
미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来のこを考える、物思いに沈んでしまう。
그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다.
彼女の別れで憂愁に暮れている。
저 캐릭터를 보고, 바로 사기캐라고 생각했어요.
あのキャラクターを見て、すぐに詐欺キャラだ思った。
이 캐릭터는 너무 강해서 정말 사기캐라고 불리고 있어요.
この詐欺キャラは強すぎて、まさにサギキャだ言われています。
사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요.
詐欺キャラを使うプレイヤーが多い、ゲームがつまらなくなります。
대회에서는 사기캐가 금지되는 경우가 많아요.
大会では詐欺キャラが禁止されるこが多いです。
사기캐를 사용하면 초보자도 쉽게 이길 수 있어요.
詐欺キャラを使う、初心者でも簡単に勝てるこができます。
이 게임의 사기캐는 다른 캐릭터에 비해 압도적으로 강해요.
このゲームの詐欺キャラは、他のキャラクター比べて圧倒的に強いです。
영화를 본 후에는 항상 김떡순을 먹으러 가요.
映画を見た後に、いつもキムトクスンを食べに行きます。
김떡순을 정말 좋아해서 매주 먹고 있어요.
彼はキムトクスンが大好きで、毎週食べています。
이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요.
このお店のキムトクスンは特に美味しい評判です。
그녀는 매주 주말에 김떡순을 먹는 것을 좋아해요.
彼女は毎週末にキムトクスンを食べるのが好きです。
김떡순은 저렴하고 맛있어서 학생들에게 인기가 많아요.
キムトクスンは安くて美味しいので、学生に人気があります。
어제 친구와 함께 김떡순을 먹었어요.
昨日、友達一緒にキムトクスンを食べました。
김떡순을 다 같이 나눠 먹는 건 즐거워요.
キムトクスンをみんなで分けて食べるのは楽しい。
밤늦게 출출할 때 김떡순이 생각난다.
夜遅く小腹が空いたき、キムトクスンが恋しくなる。
김떡순을 파는 포장마차를 찾고 있어요.
キムトクスンが売っている屋台を探しています。
김떡순은 저렴하고 배부르게 먹을 수 있어요.
キムトクスンはリーズナブルでお腹いっぱいになれる。
한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요.
韓国に行ったら、必ずキムトクスンを試してみてください。
추운 날에는 뜨끈뜨끈한 김떡순이 딱이다.
寒い日には熱々のキムトクスンがぴったりだ。
김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다.
キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。
방과 후에 친구랑 김떡순을 먹으러 갔다.
放課後、友達キムパ、トッポッキ、スンデを食べに行った。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くこで、自分を良く見せようしている。
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요.
悪口を言うこは、結局自分に返ってくるこがあります。
뒷담화는 가끔 진실보다 더 빨리 퍼져요.
噂話は、時々本当のこよりも広まります。
친구가 내 뒷담화를 하고 있다는 걸 알고 매우 슬펐어요.
友達が私のこを裏で悪く言っているのを知って、ても悲しかった。
생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요.
すっぴんでいるこが多いので、肌がきれいになりました。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達会うきは、いつもすっぴんで行きます。
그녀는 생얼이어도 정말 아름다워요.
彼女はすっぴんでもても美しいです。
KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다.
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔メーク後の顔写真を披露した。
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다.
すっぴんは、化粧をしていない状態のこです。
그녀가 찐텐으로 화를 내서 좀 놀랐어.
彼女がチンテンで怒ったから、ちょっびっくりした。
그는 일하는 중에도 가끔 찐텐이 되는 경우가 있어요.
彼は仕事中でも時々チンテンになるこがあります。
친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요.
友達の会話では、自然にチンテンが出てきます。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (240/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.