<なるの韓国語例文>
| ・ | 흉골 골절은 심각한 부상일 수 있다. |
| 胸骨骨折は深刻なけがになることがある。 | |
| ・ | 성자의 삶은 많은 사람들에게 귀감이 된다. |
| 聖人の生涯は多くの人々の模範となる。 | |
| ・ | 여름이면 강가에서 물장구치는 아이들이 많다. |
| 夏になると川辺で水遊びをする子どもが多い。 | |
| ・ | 윗사람에게 깍듯하지 않으면 실례가 된다. |
| 目上の人に丁寧でないと失礼になる。 | |
| ・ | 세탁망은 세탁 시간을 단축하는 데도 도움이 된다. |
| 洗濯ネットは洗濯時間を短縮する助けにもなる。 | |
| ・ | 싸우다 보면 결국 공멸할 수 있다. |
| 喧嘩すると結局共倒れになることがある。 | |
| ・ | 공시족이 되려면 꾸준한 노력이 필요하다. |
| 公務員試験受験者になるには継続的な努力が必要だ。 | |
| ・ | 속력은 시간과 반비례한다. |
| 速力は時間と反比例になる。 | |
| ・ | 지구상에서 전쟁이 사라지길 바란다. |
| 地球上から戦争がなくなることを願う。 | |
| ・ | 기초화장 순서는 파운데이션에 따라 다르다. |
| ベースメイクの順番はファンデーションによって異なる。 | |
| ・ | 징계 처분의 대상이 된다. |
| 懲戒処分の対象になる。 | |
| ・ | 법적 책임을 지게 될 수도 있습니다. |
| 法的責任を負うことになるかもしれません。 | |
| ・ | 아이가 넷이나 되는 가족이 있는데 아주 오랫동안 굶고 있습니다. |
| 子供が4人にもなる家族がいるのですが、大変長い間お腹をすかせています。 | |
| ・ | 떼부자가 되려면 모험도 필요하다. |
| 大金持ちになるには冒険も必要だ。 | |
| ・ | 그늘막 없이 오래 있으면 탈진할 수도 있다. |
| 日よけなしで長くいると熱中症になるかもしれない。 | |
| ・ | 다이어트를 열심히 해도 뱃속의 부들부들함이 신경 쓰인다. |
| ダイエットを頑張っても、お腹のぶよぶよが気になる。 | |
| ・ | 수족냉증은 생활습관 개선으로 좋아질 수 있다. |
| 手足の冷え症は生活習慣の改善で良くなることがある。 | |
| ・ | 수족냉증 때문에 겨울마다 고생한다. |
| 手足の冷え症で冬になると大変だ。 | |
| ・ | 유토피아는 현실과는 다르다. |
| ユートピアは現実とは異なる。 | |
| ・ | 밤마다 우풍 때문에 잠을 설친다. |
| 夜になると隙間風のせいで眠れない。 | |
| ・ | 주전부리를 너무 많이 먹으면 배가 불러요. |
| おやつを食べ過ぎるとお腹がいっぱいになる。 | |
| ・ | 그 사람은 주정 부릴 때 목소리가 커져. |
| あの人は酔うと声が大きくなるんだよ。 | |
| ・ | 수양아버지는 나에게 큰 힘이 된다. |
| 里親は私にとって大きな力になる。 | |
| ・ | 바위가 폭발로 산산조각이 난다. |
| 岩が爆発で粉みじんになる。 | |
| ・ | 나뭇가지가 기계로 산산조각이 나다. |
| 木の枝が機械で粉みじんになる。 | |
| ・ | 화약 폭발로 물건이 산산조각이 나다. |
| 火薬の爆発で物が粉みじんになる。 | |
| ・ | 오래된 화석이 풍화되어 산산조각이 나다. |
| 古い化石が風化して粉みじんになる。 | |
| ・ | 깨진 유리가 산산조각이 나다. |
| 砕かれたガラスが粉みじんになる。 | |
| ・ | 무너진 벽이 산산조각이 나다. |
| 崩れた壁が粉みじんになる。 | |
| ・ | 터진 풍선이 산산조각이 나다. |
| 破裂した風船が粉みじんになる。 | |
| ・ | 적의 포격으로 마을의 일부가 산산조각이 나다. |
| 敵の砲撃で町の一部が粉みじんになる。 | |
| ・ | 마음이 산산조각 나는 일이 일어났다. |
| 心がちりぢりになることが起こった。 | |
| ・ | 우라질, 왜 이래! |
| くそっ、なんでこうなるんだ! | |
| ・ | 회피가 반복되면 문제가 심각해진다. |
| 回避が繰り返されると問題が深刻になる。 | |
| ・ | 대한항공이 있는 인천공항 제2터미널로 가 주세요. |
| 大韓航空がある仁川空港の第2ターミナルまで行きます。 | |
| ・ | 오해를 풀지 않으면 문제가 커질 수 있어요. |
| 誤解を解かなければ問題が大きくなることがあります。 | |
| ・ | 호우가 내리면 거리의 배수가 나빠진다. |
| 豪雨が降ると、街中の水はけが悪くなる。 | |
| ・ | 가뭄이 들면 식수 부족 문제가 생깁니다. |
| 干ばつになると飲料水不足の問題が起きます。 | |
| ・ | 가뭄이 들면 물 부족 문제가 심해집니다. |
| 干ばつになると水不足が深刻になります。 | |
| ・ | 이실직고하지 않으면 문제가 커진다. |
| 以実直告しなければ問題が大きくなる。 | |
| ・ | 동상이몽은 갈등의 원인이 된다. |
| 同床異夢は対立の原因となる。 | |
| ・ | 부부지간에 말 한마디가 상처가 될 수 있어요. |
| 夫婦の間では一言が傷になることもあります。 | |
| ・ | 한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다. |
| 韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。 | |
| ・ | 사진작가가 되려면 오랜 경험이 필요하다. |
| 写真作家になるには長い経験が必要だ。 | |
| ・ | 이 책은 재미있고 게다가 공부도 된다. |
| この本は面白くかつ勉強になる。 | |
| ・ | 필요할 때만 부르고 쓸모가 없어지면 무시하는 게 토사구팽이다. |
| 必要な時だけ頼り、用済みになると無視するのはトサグパンだ。 | |
| ・ | 무주공산인 지역은 개발의 대상이 되기도 한다. |
| 無主空山の地域は開発の対象になることもある。 | |
| ・ | 유비무환, 평소의 준비가 큰 힘이 된다. |
| 有備無患、日頃の準備が大きな力になる。 | |
| ・ | 보직에 따라 책임이 달라진다. |
| 役職によって責任が異なる。 | |
| ・ | 간질환이 있으면 쉽게 피로해진다. |
| 肝疾患があると疲れやすくなる。 |
