<よくの韓国語例文>
| ・ | 그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요. |
| 彼の本音を聞くと、彼の思いがよくわかります。 | |
| ・ | 이용 약관을 잘 읽어보시기 바랍니다. |
| 利用規約をよくお読みください。 | |
| ・ | 그는 잘 생겨서 많은 사람들 속에서도 단연 눈에 띈다. |
| 彼はカッコよくて、人混みの中でもひときわ目立つ。 | |
| ・ | 앞자리에 앉으시면 잘 보입니다. |
| 前の席にお座りいただくと、よく見えます。 | |
| ・ | 독신 생활을 잘 견디고 있어요. |
| 独身生活をよく耐えています。 | |
| ・ | 나무는 뿌리가 튼튼해야 잘 자란다. |
| 木は根が丈夫であればよく育つ。 | |
| ・ | 종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수 있다고 생각했다. |
| ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。 | |
| ・ | 건강한 동맥은 혈액을 효율적으로 운반합니다. |
| 健康な動脈は、血液を効率よく運搬します。 | |
| ・ | 조각하는 재료로 나무, 돌, 금속 등이 많이 사용됩니다. |
| 彫刻する材料として、木、石、金属などがよく使われます。 | |
| ・ | 문구를 사용하여 효율적으로 작업을 진행할 수 있습니다. |
| 文具を使って、効率よく作業を進めることができます。 | |
| ・ | 이 볼펜은 글씨가 잘 써져요. |
| このボールペンは字がよく書けます。 | |
| ・ | 수첩에 일정을 기입함으로써 효율적으로 시간을 관리할 수 있습니다. |
| 手帳にスケジュールを記入することで、効率よく時間を管理できます。 | |
| ・ | 계산기로 계산함으로써 수고를 덜고 효율적으로 작업할 수 있습니다. |
| 電卓で計算することで、手間を省いて効率よく作業できます。 | |
| ・ | 그녀의 피어싱은 그녀의 헤어스타일과 잘 어울립니다. |
| 彼女のピアスは、彼女のヘアスタイルとよくマッチしています。 | |
| ・ | 그 피어싱은 그녀의 귀에 잘 어울려요. |
| そのピアスは彼女の耳によく似合っています。 | |
| ・ | 상 위에는 계절의 신선한 식재가 가지런히 놓여 있습니다. |
| お膳の上には、季節の新鮮な食材が彩りよく並んでいます。 | |
| ・ | 사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다. |
| 人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。 | |
| ・ | 이 잡화는 어떤 인테리어에도 잘 어울립니다. |
| この雑貨は、どんなインテリアにもよく合います。 | |
| ・ | 멜빵은 특히 비즈니스나 식전에서 자주 사용됩니다. |
| サスペンダーは、特にビジネスや式典でよく使用されます。 | |
| ・ | 심술을 부리는 것은 좋지 않습니다. |
| 意地悪をするのはよくありません。 | |
| ・ | 도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다. |
| 桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。 | |
| ・ | 파는 된장국의 재료로도 많이 쓰입니다. |
| ネギは、味噌汁の具材としてもよく使われます。 | |
| ・ | 파의 푸른 부분은 양념으로도 많이 이용됩니다. |
| ネギの青い部分は、薬味としてもよく利用されます。 | |
| ・ | 파는 풍미를 더하기 위해 고기 요리에도 잘 어울립니다. |
| ネギは、風味を増すために肉料理にもよく合います。 | |
| ・ | 젖병 사용 후에는 반드시 잘 씻어 말립니다. |
| 哺乳瓶の使用後は、必ずよく洗って乾かしましょう。 | |
| ・ | 자의식을 균형있게 가지는 것이 좋은 인간관계의 열쇠입니다. |
| 自意識をバランスよく持つことが、良好な人間関係の鍵です。 | |
| ・ | 그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다. |
| 彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。 | |
| ・ | 하반신 근육을 효율적으로 단련하기 위해 전문 트레이너와 상담했습니다. |
| 下半身の筋肉を効率よく鍛えるために、専門のトレーナーに相談しました。 | |
| ・ | 성장기에 필요한 영양소를 골고루 섭취하는 것이 중요합니다. |
| 成長期に必要な栄養素を、バランスよく摂ることが大事です。 | |
| ・ | 워킹맘은 집안일과 일을 효율적으로 해내고 있습니다. |
| ワーキングママは、家事と仕事を効率よくこなしています。 | |
| ・ | 우울증 환자의 많은 분들은 일단 증세가 좋아져도 재발하는 경우가 많다. |
| うつ病の患者さんの多くは、いったん症状がよくなっても再発するケースが多い。 | |
| ・ | 게약서에 자동 갱신 조항을 넣는 경우는 자주 있습니다. |
| 契約書に自動更新の条項を入れることはよくあります。 | |
| ・ | 예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다. |
| 予想より結果がよくて安心しました。 | |
| ・ | 중장비의 사양서를 잘 읽어주세요. |
| 重機の仕様書をよく読み込んでください。 | |
| ・ | 이 지역에서는 수압이 낮은 경우가 자주 있습니다. |
| このエリアでは、水圧が低いことがよくあります。 | |
| ・ | 외모만 보고 사람을 판단해서는 안 된다. |
| 外見だけ見て人を判断するのはよくない。 | |
| ・ | 식품을 바구니에 넣을 때는 유통기한을 잘 체크해 주세요. |
| 食品をかごに入れるときは、賞味期限をよくチェックしてください。 | |
| ・ | 전후 페이지도 잘 읽어주세요. |
| 前後のページもよく読んでください。 | |
| ・ | 카드 앞뒷면을 잘 확인해 주세요. |
| カードの表裏をよく確認してください。 | |
| ・ | 앞뒷면을 잘 확인해 주세요. |
| 裏表をよく確認してください。 | |
| ・ | 영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다. |
| 遺影の写真は、故人の人柄をよく表しています。 | |
| ・ | 도예에 관심이 있어서 자주 미술관에 갑니다. |
| 陶芸に興味があるので、よく美術館に行きます。 | |
| ・ | 그 아이는 응석받이여서 자주 안아달라고 합니다. |
| その子どもは甘えん坊で、よく抱っこを求めます。 | |
| ・ | 볼 혈색이 좋아졌어. |
| 頬の血色がよくなった。 | |
| ・ | 장신 친구와 함께 사진을 찍으면 눈에 잘 띕니다. |
| 長身の友人と一緒に写真を撮ると、よく目立ちます。 | |
| ・ | 지압할 때는, 리듬 있게 하는 것이 포인트입니다. |
| 指圧する際には、リズムよく行うのがポイントです。 | |
| ・ | 탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다. |
| 炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。 | |
| ・ | 나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다. |
| 私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。 | |
| ・ | 와이프 덕에 건강이 좋아졌다. |
| ワイフのおかげで体がよくなった。 | |
| ・ | 집안일을 할 시간을 정해서 효율적으로 진행합시다. |
| 家事をする時間を決めて、効率よく進めましょう。 |
