【一】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<一の韓国語例文>
배심원은 법적 전문 지식을 갖고 있지 않은 일반 시민이다.
陪審員は法的な専門知識を持たない般市民だ。
한 배심원이 소녀의 무죄를 주장했다.
人の陪審員が少女の無罪を主張した。
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다.
審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴することができます。
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다.
審判決に不服のある場合、控訴することができる。
이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다.
利害関係が致すれば、協力しやすくなる。
기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다.
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、番大切なのは被害者と示談をすることです。
새로운 환경에 적응하는 것이 가장 큰 난관이다.
新しい環境に慣れることが番の難関だ。
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다.
瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。
마지막 한 수가 승패를 가르는 순간이었다.
最後の手が勝敗を分ける場面だった。
한순간의 판단이 승패를 가를 수도 있다.
瞬の判断が勝敗を分けることもある。
마지막 한 점이 승패를 가르는 결과가 되었다.
最後の点が勝敗を分けることになった。
마지막 한 발이 승패를 가르는 결정적인 요소였어요.
最後の発が勝敗を分ける決定的な要素でした。
중요한 회의 결과를 기다릴 때, 일각이 여삼추의 마음이었다.
重要な会議の結果を待っているとき、刻千秋の気持ちだった。
그의 답장을 기다리는 동안, 일각이 여삼추처럼 느껴졌다.
彼の返事を待っている間は、刻千秋のように感じた。
시험 결과를 기다리는 동안, 일각이 여삼추의 마음이었다.
試験の結果を待っている間、刻千秋の思いだった。
마음 맞는 친구들이 한자리에 모여 허물없이 흉금을 털어놓았다.
気が合う友人たちが、堂に集まって気安く胸のうちを打ち明けた。
그녀는 꿈을 좇기 위해 첫발을 떼었다.
彼女は夢を追いかけるために第歩を踏み出した。
새로운 일을 시작하기 위해 첫발을 떼는 용기가 필요하다.
新しい仕事を始めるために、第歩を踏み出す勇気が必要だ。
다이어트를 시작하기 위해 첫발을 떼는 것이 가장 중요하다.
ダイエットを始めるために、第歩を踏むのが番大切だ。
그는 드디어 자신의 사업을 시작하는 첫발을 떼었다.
彼はついに自分のビジネスを始める第歩を踏んだ。
동일범에 의한 범행이 계속되고 있다.
犯による犯行が続いている。
범인이 동일범임이 밝혀졌다.
犯人が同犯であることが明らかになった。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
犯が他の地域でも犯罪を犯している。
그 사건은 동일범에 의한 범행으로 보인다.
その事件は同犯による犯行であると見られている。
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同犯の行いと見て容疑者を追いかけている。
그 발언은 직격탄을 날리는 효과를 냈어요.
その発言は、発を浴びせるような効果がありました。
비판적인 의견에 직격탄을 날리듯이 대답했어요.
批判的な意見に、発を浴びせるように答えました。
반박할 수 없는 직격탄을 날렸어요.
反論できないような発を浴びせました。
잘못을 저지른 직원에게 상사가 직격탄을 날렸어요.
悪事を働いた社員に対して、上司が発を浴びせました。
TV 인터뷰에서 직격탄을 날리는 질문을 받았어요.
テレビのインタビューで、発を浴びせるような質問をされた。
회의에서 상사에게 직격탄을 날리는 발언을 했어요.
会議で上司に発を浴びせるような発言をしました。
점수차를 벌리기 위해 팀 전체가 하나가 되어 싸웠어요.
点差を広げるために、チーム全員が丸となって戦いました。
오늘은 보기 드물게 그와 함께 외출할 예정이에요.
今日は珍しく彼と緒に出かける予定です。
그 마을에서는 한 달에 한 번 장이 서서 지역 주민들이 모여요.
その村では月に度、市が立って、地元の人々が集まります。
과속은 교통 위반의 일종입니다.
スピード違反は交通違反の種です。
아이 혼자서 도로를 건너고 있다.
子供が人で道路を渡っている。
때로는 한 발 물러서는 용기도 필요합니다.
時には、歩下がる勇気も必要です。
상대에게 양보하기 위해 한 발 물러섰다.
相手に譲るために、歩下がった。
상황이 악화되기 전에 한 발 물러서자.
状況が悪化する前に、歩下がろう。
자신의 의견을 고집하지 않고 한 발 물러선다.
自分の意見を押し通さず、歩下がる。
상대를 존중하며 한 발 물러서는 것도 중요하다.
相手を尊重して、歩下がることも大切だ。
냉정을 찾기 위해 한 발 물러서 생각하자.
冷静になるために、歩下がって考えよう。
싸움을 피하기 위해 한 발 물러선다.
争いを避けるために、歩下がる。
위험하니까 한 발 물러서 주세요.
危ないので、歩下がってください。
그럴 때는 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
その場合は、歩下がってもう度考えることが良いです。
콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다.
刑務所暮らしをすることは、人生において番辛い経験だろう。
그는 마치 외기러기처럼 모두에게서 떨어져 혼자 있는 경우가 많다.
彼はまるで孤雁のように、みんなから離れて人でいることが多い。
팔색조의 모습은 한번 보면 잊을 수 없다.
八色鳥の姿は度見れば忘れられない。
고객 만족을 위해 직원들 모두 수고를 아끼지 않는다.
お客様の満足のために、スタッフ同苦労をいとわない。
새로운 사업을 시작했지만 한 발 늦어서 경쟁이 심해졌다.
新しいビジネスを始めたが、足遅く競争が激しくなっていた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/185)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.