<不の韓国語例文>
| ・ | 시험에 불합격하여 낙심했다. |
| 試験に不合格で落ち込んだ。 | |
| ・ | 날씨가 불안정하고 변덕스럽다. |
| 天気が不安定で気まぐれだ。 | |
| ・ | 그의 말에서는 불안함을 느낍니다. |
| 彼の言葉からは、不安を感じます。 | |
| ・ | 몸 상태가 안 좋아져서 출혈이 자주 일어난다. |
| 体調不良で出血することが多くなった。 | |
| ・ | 잠이 부족하면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 寝不足が続くと、鼻がぐすぐすしてきやすい。 | |
| ・ | 잠이 부족하면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 寝不足が続くと、鼻がぐすぐすしてきやすい。 | |
| ・ | 부정을 저지르지 않고 떳떳하게 사는 것이 중요하다. |
| 不正をせず、堂々と生きることが大切だ。 | |
| ・ | 수면 부족으로 미열이 나다. |
| 睡眠不足で微熱が出る。 | |
| ・ | 불안이 계속되면 병들 수도 있다. |
| 不安が続くと病気になることもある。 | |
| ・ | 그의 농담은 너무 무신경해서 모두가 불쾌해했다. |
| 彼のジョークは無神経すぎて、みんなが不快に思った。 | |
| ・ | 매일 불평을 듣다 보면 점점 싫증이 난다. |
| 毎日の不満を聞いていると、だんだん嫌気がさしてくる。 | |
| ・ | 그의 불운한 일을 듣고 나는 깊은 연민을 느꼈다. |
| 彼の不運な出来事を聞いて、私は深い憐憫を感じた。 | |
| ・ | 그녀의 불행한 처지를 알고 연민의 마음으로 가득 찼다. |
| 彼女の不幸な境遇を知り、憐憫の気持ちでいっぱいになった。 | |
| ・ | 불쾌감이나 모멸감을 느끼다. |
| 不快感や侮蔑感を感じる。 | |
| ・ | 한순간의 부주의가 큰 사고를 초래했다. |
| 一瞬の不注意が大事故を招いた。 | |
| ・ | ‘불’이라는 접사는 부정을 의미한다. |
| 「不」という接辞は否定の意味を表す。 | |
| ・ | 필요 없어진 종이 상자를 재활용하여 다시 박스로 사용하다. |
| 不要になった段ボールをリサイクルして、再び箱として使用する。 | |
| ・ | 불규칙 활용 동사는 외우기가 어렵다. |
| 不規則活用の動詞は覚えるのが難しい。 | |
| ・ | "가다"는 불규칙 활용 동사이다. |
| 「行く」は不規則活用の動詞です。 | |
| ・ | 한국어에는 불규칙 활용 동사가 많다. |
| 韓国語には不規則活用の動詞が多い。 | |
| ・ | 생활용수가 부족하면 농업이나 산업에도 영향을 미칩니다. |
| 生活用水が不足すると、農業や工業にも影響が出ます。 | |
| ・ | 그 노래 가사에는 부적절한 비속어가 포함되어 있다. |
| その歌の歌詞には不適切な俗語が含まれている。 | |
| ・ | 주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다. |
| 住民登録番号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。 | |
| ・ | 부동산의 매매가는 해마다 상승하고 있습니다. |
| 不動産の売買価格は年々上昇しています。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 최근 며칠간은 기운이 나지 않았습니다. |
| 食欲不振が原因で、ここ数日間は元気が出ません。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되면 기분도 우울해질 수 있습니다. |
| 食欲不振が続くと、気分も落ち込んでしまいます。 | |
| ・ | 식욕 부진을 해결하기 위해 조금씩 먹기로 했습니다. |
| 食欲不振を解消するために、少しずつ食べることにしています。 | |
| ・ | 식욕 부진의 원인은 스트레스라고 생각합니다. |
| 食欲不振の原因はストレスだと思います。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되면 영양이 부족해질 수 있습니다. |
| 食欲不振が続くと、栄養が不足してしまいます。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 건강이 좋지 않아서 쉬기로 했습니다. |
| 食欲不振で体調がすぐれないので、休むことにしました。 | |
| ・ | 식욕 부진으로 밥이 잘 안 넘어가서 힘들어요. |
| 食欲不振でご飯が進まないのが辛いです。 | |
| ・ | 식욕 부진을 해결하기 위해 가벼운 운동을 시작했습니다. |
| 食欲不振を解消するために、軽い運動を始めました。 | |
| ・ | 건강 상태가 나빠서 식욕 부진이 계속되고 있습니다. |
| 体調不良が原因で食欲不振が続いています。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되면 체중이 줄어드는 게 걱정돼요. |
| 食欲不振が続くと、体重が減る一方で心配です。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되면 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있어 주의해야 합니다. |
| 食欲不振が続くと、体調が悪くなることがあるので注意が必要です。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되서 병원에 갈 예정입니다. |
| 食欲不振が続いているので、病院に行く予定です。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 식욕 부진이 되었습니다. |
| 風邪を引いたせいで食欲不振になった。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓여서 식욕 부진에 빠졌어요. |
| ストレスが溜まって食欲不振になってしまった。 | |
| ・ | 최근 식욕 부진으로 많이 먹고 싶지 않아요. |
| 最近、食欲不振であまり食べたくない。 | |
| ・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
| 食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
| ・ | 빈궁이 계속되면 사회 불안이 커진다. |
| 貧窮が続くと、社会不安が高まる。 | |
| ・ | 처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
| 最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 | |
| ・ | 저혈당이 되면 기분이 불안정해지기 쉽다. |
| 低血糖になると、気分が不安定になりやすい。 | |
| ・ | 파트너십을 유지하기 위해서는 커뮤니케이션이 필수적이다. |
| パートナーシップを維持するためには、コミュニケーションが不可欠だ。 | |
| ・ | 매실차를 마시고 위의 불쾌감이 나았습니다. |
| 梅茶を飲んで、胃の不快感が治まりました。 | |
| ・ | 만약 증거가 불충분했다면 그는 투옥되지 않았을지도 모릅니다. |
| もし証拠が不十分だったら、彼は投獄されることはなかったかもしれません。 | |
| ・ | 그가 투옥된 이유는 믿을 수 없을 만큼 부당한 것이었습니다. |
| 彼が投獄された理由は、信じられないほど不当なものでした。 | |
| ・ | 그는 부정행위에 연루되어 투옥되었습니다. |
| 彼は不正行為に関与して投獄されました。 | |
| ・ | 부당하게 투옥되었다. |
| 不当に投獄された。 | |
| ・ | 불법적인 삐끼는 종종 경찰에 신고되는 경우가 있습니다. |
| 不法な客引きは、しばしば警察に通報されることがあります。 |
