【中】の例文_133
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
집안이 엉망이다.
家のはむちゃくちゃだ。
껌을 씹는 것으로 스트레스 물질의 혈중 농도가 억제되어 짜증이 경감됩니다.
ガムを噛むことでストレス物質の血濃度が抑えられ、イライラが軽減されます。
껌을 씹는 것은 집중력을 높이거나 충치가 잘 생기지 않게 하는 장점이 있습니다.
ガムを噛むことは集力を高めたり、虫歯になりにくくするメリットがあります。
카페인은 적당히 섭취하면 집중력을 높여줍니다.
カフェインは、適度にとれば集力を高めてくれます。
중년 여성이 울퉁불퉁한 골목길에 서 있었다.
年の女性がゴチャゴチャした路地に立っていた。
얼어붙은 비탈길을 올라오는 도중에 넘어져 고관절에 금이 갔다.
凍り付いた坂道を登ってくる途に転び股関節にひびが入った。
속세를 버리고 은둔하다.
世のを捨てて隠遁する。
세상을 떠나 산속에 은둔하다.
世間を去って山に隠遁する
중국어가 영어를 대체하고 있습니다.
国語が英語に取って代わっています。
축을 중심으로 회전하다.
軸を心に回転する。
중심을 회전하다.
心に回転する。
중국은 급격히 경제발전을 이뤄 미국과 비견할 기세다.
国は急激に経済発展を成し遂げアメリカと肩を並べる勢いだ。
운전 중, 영수와 나는 교대로 차를 운전했다.
旅行、ヨンスと私は交替で車を運転した。
세상을 바꾸다.
世のを変える。
현재는 서울에서 유학 중이다.
現在はソウルで留学だ。
지금 뭐 하는 중이었어요?
今何している途でしたか。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗に不都合なことがありましたら、お伝えください。
지금 생각 중이에요.
今、考えです。
서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다.
ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪路一帯で開かれます。
주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다.
主語とは、文ので何が・誰がなどをあらわす言葉です。
전철 안에서 자리를 양보하는 것은 쑥스럽지요.
電車ので席を譲るのって、照れくさいですよね。
운전 중에 길이 막혀서 조바심이 났다.
運転、渋滞して焦り出した。
요즘 중년들 사이에서 나오는 푸념이 있다.
最近の年たちの間ででてくる愚痴がある。
예술가들은 우리가 살고 있는 세상을 작품 속에 담으려는 한다.
芸術家たちは我々が生きている世のを作品のに盛り込もうとする。
그 음식점은 웬만한 중소기업보다 매출이 높다.
その飲食店はいいかげんな小企業より売り上げも高い。
그의 머릿속에는 방대한 지혜가 응축되어 있다.
彼の頭のには膨大な知恵が凝縮されている。
지갑 속은 언제나 텅텅 비어있었다.
財布のはいつもからからだった。
아무리 미워도 맘 속에 있는 것들을 다 내뱉으면 안 돼요.
いくら憎くても、心のにあるものみんな吐き出しちゃだめですよ。
입안에 있는 것을 내뱉다.
口ののものを吐き捨てる。
현실적인 사람은 구체적인 행동을 취하는 것에 집중한다.
現実的な人は、具体的な行動をとることに集する。
함께 근무 중인 동료들을 생각하는 마음씨가 참 보기 좋았습니다
一緒に勤務の同僚たちを思う心立てが見えてよかったです。
카네이션은 매년 꽃을 피우는 여러해살이풀로 지중해 연안이 원산입니다.
カーネーションは、毎年花を咲かせる多年草で、地海沿岸が原産です。
백합은 오래전부터 전 세계인들에게 사랑받고 있습니다.
ユリは、古くから世界の人々に愛されています。
중국의 국화는 국화는 모란입니다.
国の国花は国花は牡丹です。
사람들과 만나 마음을 나눌 때 세상은 더 따뜻하고 아름다워집니다.
人々に会って心を分けるとき、世のはさらに暖かく美しくなります。
발표 도중 예기치 못한 질문을 받고 당황했다.
発表の途で予期しない質問を受けて戸惑った。
예기치 못한 사고로 방송이 중지되었다.
思いがけない事故で放送が止になった。
만남 앱에 거부감이 있어서 좀처럼 안되네요.
マッチングアプリに抵抗があり々できません。
사막 한가운데서 길을 잃었지만 하늘은 얄미울 정도로 맑다.
砂漠のど真んで迷子になったが、空は憎たらしいほど晴れている。
너는 내가 아는 사람 중에서 얄밉도록 재치가 있는 사람이다.
君は私の知っている人ので憎たらしいほど機知に富んだ人だ。
지하실은 캄캄했기 때문에 경비원은 손전등을 사용했다.
地下室は真っ暗だったので、警備員は懐電灯を使った。
중국의 경제는 현저하게 성장했다.
国の経済は著しく成長した。
네온사인이 빛나는 거리에서 그 사람은 그림자를 남기고 사라져 갔다.
ネオンサインが光る街であの人は 影を残して消えて行った。
지금 필사적으로 한국어를 공부 중입니다.
今必死で韓国語を勉強です。
설사 내일 비가 온다고 해도 시합은 중지하지 않는다.
たとえ明日雨が降ったとしても、試合は止しない。
한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다.
真夜から夜明けまで外出禁止令を課する。
일찍이 없었던 미증유의 경험 속에 혼돈과 질서가 혼재하고 있습니다.
いまだかつてなかった未曾有の経験のに混沌と秩序が混在しています。
내전은 한 나라 안에서의 싸움입니다.
内戦は1つの国のでの争いです。
어제 하루 종일 강의를 들었다.
昨日一日講義を受けた。
팬에 참기름을 중불로 달구고 당근을 살짝 볶는다.
フライパンにごま油を火で熱し、にんじんをさっと炒める。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (133/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.